From 0c0420f606bd9caaf61dc4e307bbb5b8465480e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Fri, 5 Mar 2010 23:41:51 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po | 113 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 08f93f255..145eb3854 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:45+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Такого допису немає." #: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис." #: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Цьому допису вже вторували." +msgstr "Цей допис вже повторено." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Вторування за %s" +msgstr "Повторено для %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67 #, php-format @@ -1573,23 +1573,20 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "Не можу прочитати файл." #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 -#, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "Невірний токен." +msgstr "Невірна роль." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "" +msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено." #: actions/grantrole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті." +msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті." #: actions/grantrole.php:82 -#, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." +msgstr "Користувач вже має цю роль." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -3252,7 +3249,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." +msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 msgid "No notice specified." @@ -3260,19 +3257,19 @@ msgstr "Зазначеного допису немає." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." +msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи." #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Ви вже вторували цьому допису." +msgstr "Ви вже повторили цей допис." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 msgid "Repeated" -msgstr "Вторування" +msgstr "Повторено" #: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "Вторувати!" +msgstr "Повторено!" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3333,14 +3330,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті." +msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Користувач без відповідного профілю." +msgstr "Користувач не має цієї ролі." #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 msgid "StatusNet" @@ -3731,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення за %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3742,9 +3737,8 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." #: actions/siteadminpanel.php:69 -#, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet." +msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." @@ -3814,13 +3808,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC." #: actions/siteadminpanel.php:262 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Мова сайту за замовчуванням" +msgstr "Мова за замовчуванням" #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" msgstr "" +"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не " +"доступно" #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" @@ -3845,37 +3840,32 @@ msgstr "" "допис ще раз." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 -#, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 -#, fuzzy msgid "Edit site-wide message" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Змінити повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 -#, fuzzy msgid "Unable to save site notice." -msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." +msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 -#, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Текст повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" -msgstr "" +msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 -#, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Зберегти повідомлення сайту" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS settings" @@ -3983,9 +3973,8 @@ msgid "Snapshots" msgstr "Снепшоти" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Змінити конфігурацію сайту" +msgstr "Керування конфігурацією знімку" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4032,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 -#, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "Зберегти налаштування сайту" +msgstr "Зберегти налаштування знімку" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Не можу видалити самопідписку." #: classes/Subscription.php:190 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete subscription OMB token." -msgstr "Не вдалося видалити підписку." +msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB." #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69 msgid "Couldn't delete subscription." @@ -4737,7 +4724,6 @@ msgid "Connect to services" msgstr "З’єднання з сервісами" #: lib/action.php:443 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З’єднання" @@ -5023,15 +5009,13 @@ msgstr "Конфігурація сесій" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:396 -#, fuzzy msgid "Edit site notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Редагувати повідомлення сайту" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:404 -#, fuzzy msgid "Snapshots configuration" -msgstr "Конфігурація шляху" +msgstr "Конфігурація знімків" #: lib/apiauth.php:94 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." @@ -5253,20 +5237,20 @@ msgstr "Помилка при відправці прямого повідомл #: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис" #: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Цьому допису вже вторували" +msgstr "Цей допис вже повторили" #: lib/command.php:426 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Допису від %s вторували" +msgstr "Допис %s повторили" #: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Помилка із вторуванням допису." +msgstr "Помилка при повторенні допису." #: lib/command.php:482 #, php-format @@ -5563,7 +5547,7 @@ msgstr "Вперед" #: lib/grantroleform.php:91 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" -msgstr "" +msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\"" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" @@ -6122,7 +6106,7 @@ msgstr "в контексті" #: lib/noticelist.php:601 msgid "Repeated by" -msgstr "Вторуванні" +msgstr "Повторено" #: lib/noticelist.php:628 msgid "Reply to this notice" @@ -6134,7 +6118,7 @@ msgstr "Відповісти" #: lib/noticelist.php:673 msgid "Notice repeated" -msgstr "Допис вторували" +msgstr "Допис повторили" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" @@ -6267,12 +6251,12 @@ msgstr "Повторити цей допис?" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "Вторувати цьому допису" +msgstr "Повторити цей допис" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "Блокувати користувача цієї групи" +msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача" #: lib/router.php:671 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6429,21 +6413,18 @@ msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" #: lib/userprofile.php:352 -#, fuzzy msgid "User role" -msgstr "Профіль користувача." +msgstr "Роль користувача" #: lib/userprofile.php:354 -#, fuzzy msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "Адміни" +msgstr "Адміністратор" #: lib/userprofile.php:355 -#, fuzzy msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "Модерувати" +msgstr "Модератор" #: lib/util.php:1015 msgid "a few seconds ago" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf