From 40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 10 Jan 2010 01:52:13 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po | 296 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'locale/uk') diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index bf9c4c073..5c2a8771d 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:16+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки" msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s з друзями, сторінка %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -96,10 +91,10 @@ msgstr "" "або напишіть щось самі." #: actions/all.php:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому " "написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами msgid "Group not found!" msgstr "Групу не знайдено!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." @@ -394,18 +389,18 @@ msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з гру msgid "%s's groups" msgstr "%s групи" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -441,11 +431,11 @@ msgstr "Ви не можете видалити статус іншого кор msgid "No such notice." msgstr "Такого допису немає." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Цьому допису вже вторували." @@ -479,13 +469,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Формат не підтримується." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Обрані від %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -715,8 +705,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "Заблоковані профілі %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -1365,11 +1355,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Блокувати користувача в групі" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде " "позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе " @@ -1452,8 +1442,8 @@ msgid "%s group members" msgstr "Учасники групи %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d" #: actions/groupmembers.php:111 @@ -1659,11 +1649,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Це не Ваш Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1700,10 +1685,10 @@ msgstr "Запросити нових користувачів" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1817,18 +1802,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Ви вже є учасником цієї групи" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s приєднався до групи %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1843,14 +1828,9 @@ msgstr "Ви не є учасником цієї групи." msgid "Could not find membership record." msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства." -#: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s залишив групу %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1926,18 +1906,18 @@ msgstr "" "Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1979,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" @@ -2010,8 +1990,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Пошук текстів" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2119,11 +2099,6 @@ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сто msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2362,8 +2337,8 @@ msgid "Invalid notice content" msgstr "Недійсний зміст допису" #: actions/postnotice.php:90 -#, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’." #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2822,12 +2797,12 @@ msgstr "" "номер." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2950,11 +2925,6 @@ msgstr "Вторувати!" msgid "Replies to %s" msgstr "Відповіді до %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Відповіді %s, сторінка %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2971,10 +2941,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" "Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у " "відповідь." @@ -2989,10 +2959,10 @@ msgstr "" "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3010,11 +2980,6 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому msgid "User is already sandboxed." msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Не можна відновити обрані дописи." @@ -3072,11 +3037,6 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам msgid "%s group" msgstr "Група %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Група %s, сторінка %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Профіль групи" @@ -3200,14 +3160,9 @@ msgstr "Допис видалено." msgid " tagged %s" msgstr " позначено з %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, сторінка %d" - #: actions/showstream.php:122 -#, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 @@ -3231,8 +3186,8 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF для %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав." #: actions/showstream.php:196 @@ -3244,10 +3199,10 @@ msgstr "" "аби розпочати! :)" #: actions/showstream.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)." @@ -3610,8 +3565,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Підписані до %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Підписані до %s, сторінка %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3651,8 +3606,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Підписки %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Підписки %s, сторінка %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3693,11 +3648,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "СМС" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3790,8 +3740,9 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 @@ -3950,8 +3901,8 @@ msgstr "" "підписку." #: actions/userauthorization.php:296 -#, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +#, fuzzy, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -4004,11 +3955,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Поласуйте бутербродом!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Групи %s, сторінка %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Шукати групи ще" @@ -4032,8 +3978,8 @@ msgstr "Статистика" #: actions/version.php:153 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. " -"and contributors." +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." msgstr "" #: actions/version.php:157 @@ -4209,11 +4155,6 @@ msgstr "Інше" msgid "Other options" msgstr "Інші опції" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s — %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Сторінка без заголовку" @@ -4457,7 +4398,7 @@ msgstr "Змінювати пароль не дозволено" msgid "Command results" msgstr "Результати команди" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Команду виконано" @@ -4470,8 +4411,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s" #: lib/command.php:92 @@ -4479,8 +4420,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!" #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано" #: lib/command.php:126 @@ -4495,12 +4436,14 @@ msgstr "" "Дописи: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Такого допису не існує" #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "Користувач не має останнього допису" #: lib/command.php:190 @@ -4508,15 +4451,10 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "Допис позначено як обраний." #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" @@ -4537,26 +4475,23 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s" msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." -#: lib/command.php:422 -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" - -#: lib/command.php:427 -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Цьому допису вже вторували" - #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Допису від %s вторували" #: lib/command.php:437 @@ -4564,13 +4499,13 @@ msgid "Error repeating notice." msgstr "Помилка із вторуванням допису." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "Відповідь до %s надіслано" #: lib/command.php:502 @@ -4578,7 +4513,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" #: lib/command.php:563 @@ -4587,7 +4523,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" #: lib/command.php:591 @@ -4616,17 +4553,18 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled." msgstr "Команду входу відключено" #: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" #: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" @@ -5268,6 +5206,11 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Формат зображення не підтримується." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще." @@ -5353,7 +5296,7 @@ msgstr "Вкласти файл" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location" +msgid "Share my location." msgstr "Показувати місцезнаходження" #: lib/noticeform.php:214 @@ -5770,3 +5713,8 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)" + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf