# Translation of StatusNet to Upper Sorbian # # Author@translatewiki.net: Michawiki # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 20:02:33+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59524); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: hsb\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || n%100==4) ? 2 : 3)\n" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" msgstr "Strona njeeksistuje" #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." msgstr "Wužiwar njeeksistuje" #: actions/all.php:84 #, php-format msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s a přećeljo, bok %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s a přećeljo" #: actions/all.php:99 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" #: actions/all.php:132 #, php-format msgid "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post something yourself." msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or post a notice to his or her attention." msgstr "" #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" msgstr "Ty a přećeljo" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "" #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 msgid "API method not found." msgstr "API-metoda njenamakana." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 msgid "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, none" msgstr "" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its current configuration." msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 msgid "Could not update your design." msgstr "Design njeda so aktualizować." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "Wužiwar nima profil." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 msgid "Could not save profile." msgstr "Profil njeje so składować dał." #: actions/apiblockcreate.php:108 msgid "Block user failed." msgstr "" #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." msgstr "" #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Žadyn powěsćowy tekst!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." msgstr "To je předołho. Maksimalna powěsćowa wulkosć je %d znamješkow." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." msgstr "Přijimowar njenamakany." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" msgstr "Direktne powěsće z %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "Wšě z %s pósłane direktne powěsće" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "Direktne powěsće do %s" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Wšě do %s pósłane direktne powěsće" #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "API-metoda njenamakana!" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." msgstr "Status z tym ID njenamakany." #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite!" msgstr "Tutón status je hižo faworit!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite!" msgstr "Tón status faworit njeje!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." msgstr "" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" msgstr "" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:135 msgid "Could not determine source user." msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:143 msgid "Could not find target user." msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Žane płaćiwe přimjeno." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)." #: actions/apigroupcreate.php:213 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)." #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "Skupina njenamakana!" #: actions/apigroupjoin.php:110 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:138 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." msgstr "" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny." #: actions/apigroupleave.php:124 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." msgstr "" #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "" #: actions/apigrouplistall.php:94 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "skupiny na %s" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "" #: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." msgstr "" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST abo DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Njemóžeš status druheho wužiwarja zničić." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." msgstr "Status zničeny." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." msgstr "Žadyn status z tym ID namakany." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "To je předołho. Maksimalna wulkosć zdźělenki je %d znamješkow." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" msgstr "Njenamakany" #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 msgid "Unsupported format." msgstr "Njepodpěrany format." #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr "" #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "" #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "" #: actions/apitimelinementions.php:116 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "" #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Njenamakany." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "Přiwěšk njeeksistuje." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." msgstr "Žane přimjeno." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." msgstr "Žana wulkosć." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." msgstr "Njepłaćiwa wulkosć." #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Avatar" msgstr "Awatar" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Móžeš swój wosobinski awatar nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 #: actions/grouplogo.php:251 msgid "Avatar settings" msgstr "Nastajenja awatara" #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" msgstr "Original" #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" msgstr "Přehlad" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:550 msgid "Delete" msgstr "Zničić" #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" msgstr "Nahrać" #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:322 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:360 msgid "Avatar updated." msgstr "Awatar zaktualizowany." #: actions/avatarsettings.php:363 msgid "Failed updating avatar." msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:387 msgid "Avatar deleted." msgstr "Awatar zničeny." #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname" msgstr "Žane přimjeno" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 msgid "No such group" msgstr "Skupina njeeksistuje" #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format msgid "%s blocked profiles" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 msgid "Unblock this user" msgstr "" #: actions/block.php:69 msgid "You already blocked that user." msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" msgstr "Wužiwarja blokować" #: actions/block.php:130 msgid "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 msgid "No" msgstr "Ně" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 msgid "Do not block this user" msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 msgid "Yes" msgstr "Haj" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Tutoho wužiwarja blokować" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." msgstr "" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " msgstr "" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." msgstr "Žadyn wobkrućenski kod." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Wobkrućenski kod njenamakany." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Tutón wobkrućenski kod njeje za tebje!" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Njespóznany adresowy typ %s" #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Tuta adresa bu hižo wobkrućena." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "" #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "" #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" msgstr "Adresu wobkrućić" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena." #: actions/conversation.php:99 msgid "Conversation" msgstr "Konwersacija" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Zdźělenki" #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Zdźělenka njeeksistuje." #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Njepřizjewjeny." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Tuta zdźělenka njeda so zničić." #: actions/deletenotice.php:103 msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone." msgstr "" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" msgstr "Zdźělenku wušmórnyć" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?" #: actions/deletenotice.php:145 msgid "Do not delete this notice" msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 msgid "Delete this notice" msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć" #: actions/deletenotice.php:157 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć." #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." msgstr "Móžeš jenož lokalnych wužiwarjow wušmórnyć." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" msgstr "Wužiwarja wušmórnyć" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about the user from the database, without a backup." msgstr "" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Design" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:270 msgid "Invalid logo URL." msgstr "Njepłaćiwy logowy URL." #: actions/designadminpanel.php:274 #, php-format msgid "Theme not available: %s" msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s" #: actions/designadminpanel.php:370 msgid "Change logo" msgstr "Logo změnić" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Site logo" msgstr "Logo sydła" #: actions/designadminpanel.php:382 msgid "Change theme" msgstr "Šat změnić" #: actions/designadminpanel.php:399 msgid "Site theme" msgstr "Šat sydła" #: actions/designadminpanel.php:400 msgid "Theme for the site." msgstr "Šat za sydło." #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "Pozadkowy wobraz změnić" #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Pozadk" #: actions/designadminpanel.php:422 #, php-format msgid "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1$s." msgstr "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1$s." #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "Zapinjeny" #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Wupinjeny" #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Barby změnić" #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Wobsah" #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "Bóčnica" #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Wotkazy" #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "Standardne hódnoty wužiwać" #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "Standardne designy wobnowić" #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "Na standard wróćo stajić" #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Składować" #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Design składować" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Tuta zdźělenka faworit njeje!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" msgstr "K faworitam přidać" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." msgstr "Dokument njeeksistuje." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group" msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 msgid "Could not create aliases." msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." msgstr "Opcije składowane." #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" msgstr "E-mejlowe nastajenja" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa." #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 #: actions/smssettings.php:158 msgid "Remove" msgstr "Wotstronić" #: actions/emailsettings.php:113 msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 #: actions/smssettings.php:126 msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" msgstr "E-mejlowa adresa" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@přikład.org\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 msgid "Add" msgstr "Přidać" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" msgstr "Dochadźaca e-mejl" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" msgstr "Nowy" #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 msgid "Preferences" msgstr "Nastajenja" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować" #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastajenja składowane." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." msgstr "Žana e-mejlowa adresa." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "" #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" msgstr "Njeje płaćiwa e-mejlowa adresa" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." msgstr "To je hižo twoja e-mejlowa adresa." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ta e-mejlowa adresa hižo słuša k druhemu wužiwarjej." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:359 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "to je wopačna IM-adresa." #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." msgstr "Adresa bu wotstronjena." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." msgstr "Žana adresa za dochadźace e-mejle." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Adresa za dochadźaće e-mejle wotstronjena." #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." msgstr "Nowa adresa za dochadźace e-mejle přidata." #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Woblubowane zdźělenki" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" msgstr "Woblubowane zdźělenki, strona %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." msgstr "" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" #: actions/favorited.php:153 msgid "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button next to any notice you like." msgstr "" #: actions/favorited.php:156 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a notice to your favorites!" msgstr "" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" msgstr "" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" msgstr "" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" msgstr "" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "" #: actions/file.php:34 msgid "No notice id" msgstr "Žadyn ID zdźělenki" #: actions/file.php:38 msgid "No notice" msgstr "Žana zdźělenka" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" msgstr "Žane přiwěški" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments" msgstr "Žane nahrate přiwěški" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Njewočakowana wotmołwa!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:106 msgid "You are not authorized." msgstr "Njejsy awtorizowany." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:114 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "" #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 msgid "No such group." msgstr "Skupina njeeksistuje." #: actions/getfile.php:75 msgid "No such file." msgstr "Dataja njeeksistuje." #: actions/getfile.php:79 msgid "Cannot read file." msgstr "Dataja njeda so čitać." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." msgstr "Žadyn profil podaty." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "Žadyn profil z tym ID." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." msgstr "Žana skupina podata." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." msgstr "Jenož administrator móže skupinskich čłonow blokować." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany." #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 msgid "Block user from group" msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format msgid "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the group in the future." msgstr "" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować" #: actions/groupblock.php:179 msgid "Block this user from this group" msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "" #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" msgstr "Žadyn ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" msgstr "Skupinski design" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "Customize the way your group looks with a background image and a colour palette of your choice." msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 msgid "Couldn't update your design." msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings!" msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "Designowe nastajenja składowane." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" msgstr "Skupinske logo" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "Móžeš logowy wobraz za swoju skupinu nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "" #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." msgstr "Logo zaktualizowane." #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." msgstr "" #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje." #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Blokować" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "" #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" msgstr "Skupinske pytanje" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 msgid "No results." msgstr "Žane wuslědki." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format msgid "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action.newgroup%%) yourself." msgstr "" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" msgstr "Skupiny, strona %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar interests. After you join a group you can send messages to all other members using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup%%%%)" msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "Nowu skupinu wutworić" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "" #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." msgstr "" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." msgstr "" #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" msgstr "IM-nastajenja" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" #: actions/imsettings.php:89 msgid "IM is not available." msgstr "IM k dispoziciji njesteji." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "" #: actions/imsettings.php:114 #, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" #: actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" msgstr "IM-adresa" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "" #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "" #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "" #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." msgstr "Žadyn ID Jabber." #: actions/imsettings.php:292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "" #: actions/imsettings.php:296 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Njepłaćiwy ID Jabber" #: actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "To je hižo twój ID Jabber." #: actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "" #: actions/imsettings.php:327 #, php-format msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you." msgstr "" #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "To njeje twój ID Jabber." #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." msgstr "Přeprošenja buchu znjemóžnjene." #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "" #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "Přeprošenja pósłane" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Sy tutych wužiwarjow hižo abonował:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: actions/invite.php:136 msgid "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "" #: actions/invite.php:150 msgid "You will be notified when your invitees accept the invitation and register on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" #: actions/invite.php:162 msgid "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "Wužij tutón formular, zo by swojich přećelow a kolegow přeprosył, zo bychu tutu słužbu wužiwali." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" msgstr "E-mejlowe adresy" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" msgstr "Wosobinska powěsć" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać." #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 msgid "Send" msgstr "Pósłać" #: actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "" #: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n" msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "" #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group" msgstr "" #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 #, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił." #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Njejsy čłon teje skupiny." #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." msgstr "" #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "" #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "" #: actions/login.php:79 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Hižo přizjewjeny." #: actions/login.php:110 actions/login.php:120 msgid "Invalid or expired token." msgstr "" #: actions/login.php:143 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło." #: actions/login.php:149 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany." #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Přizjewić" #: actions/login.php:243 msgid "Login to site" msgstr "Při sydle přizjewić" #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Přimjeno" #: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Hesło" #: actions/login.php:252 actions/register.php:477 msgid "Remember me" msgstr "Składować" #: actions/login.php:253 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" #: actions/login.php:263 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?" #: actions/login.php:282 msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings." msgstr "" #: actions/login.php:286 #, php-format msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Jenož administrator móže druheho wužiwarja k administratorej činić." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." msgstr "%s je hižo administrator za skupinu \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" msgstr "" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Žadyn aktualny status" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Nowa skupina" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" msgstr "Nowa powěsć" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 #: lib/command.php:424 msgid "No content!" msgstr "Žadyn wobsah!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." msgstr "Žadyn přijimowar podaty." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" #: actions/newmessage.php:181 msgid "Message sent" msgstr "Powěsć pósłana" #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" msgstr "Zmylk Ajax" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" msgstr "Nowa zdźělenka" #: actions/newnotice.php:206 msgid "Notice posted" msgstr "Zdźělenka wotpósłana" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" msgstr "Tekstowe pytanje" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" msgstr "" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format msgid "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "" #: actions/nudge.php:85 msgid "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" msgstr "" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Zdźělenka nima profil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "" #: actions/oembed.php:157 msgid "content type " msgstr "" #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " msgstr "Jenož " #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 msgid "Not a supported data format." msgstr "Njeje podpěrany datowy format." #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Ludźi pytać" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" msgstr "Zdźělenku pytać" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" msgstr "Druhe nastajenja" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." msgstr "Wšelake druhe opcije zrjadować." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" msgstr " (swobodna słužba)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" msgstr "" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "" #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" msgstr "" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." msgstr "" #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" #: actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Hesło změnić" #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." msgstr "Změń swoje hesło." #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" msgstr "Hesło změnjene" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" msgstr "Stare hesło" #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 msgid "New password" msgstr "Nowe hesło" #: actions/passwordsettings.php:109 msgid "6 or more characters" msgstr "6 abo wjace znamješkow" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Wobkrućić" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" msgstr "Změnić" #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć." #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 msgid "Passwords don't match." msgstr "Hesle so njekryjetej." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" msgstr "Wopačne stare hesło" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." msgstr "Hesło składowane." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" msgstr "Šćežki" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:140 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 msgid "Site" msgstr "Sydło" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Path" msgstr "Šćežka" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Site path" msgstr "Sydłowa šćežka" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Path to locales" msgstr "Šćežka k lokalam" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Directory path to locales" msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam" #: actions/pathsadminpanel.php:227 msgid "Theme" msgstr "Šat" #: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme server" msgstr "Šatowy serwer" #: actions/pathsadminpanel.php:236 msgid "Theme path" msgstr "Šatowa šćežka" #: actions/pathsadminpanel.php:240 msgid "Theme directory" msgstr "Šatowy zapis" #: actions/pathsadminpanel.php:247 msgid "Avatars" msgstr "Awatary" #: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Avatar server" msgstr "Awatarowy serwer" #: actions/pathsadminpanel.php:256 msgid "Avatar path" msgstr "Awatarowa šćežka" #: actions/pathsadminpanel.php:260 msgid "Avatar directory" msgstr "Awatarowy zapis" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadki" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" msgstr "Pozadkowy serwer" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" msgstr "Pozadkowa šćežka" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" msgstr "Pozadkowy zapis" #: actions/pathsadminpanel.php:297 msgid "Save paths" msgstr "Šćežki składować" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "Za ludźimi pytać" #: actions/peopletag.php:70 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" msgstr "" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" msgstr "Profilowe nastajenja" #: actions/profilesettings.php:71 msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" msgstr "Profilowe informacije" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Dospołne mjeno" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Startowa strona" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" msgstr "Biografija" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Městno" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:140 msgid "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Language" msgstr "Rěč" #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" msgstr "Preferowana rěč" #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" msgstr "Časowe pasmo" #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:160 msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." msgstr "Časowe pasmo njeje wubrane." #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)." #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:328 msgid "Couldn't save profile." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 msgid "Settings saved." msgstr "Nastajenja składowane." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" msgstr "" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "" #: actions/public.php:129 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "" #: actions/public.php:151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/public.php:155 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "" #: actions/public.php:179 #, php-format msgid "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything yet." msgstr "" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" msgstr "" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" #: actions/public.php:233 #, php-format msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" #: actions/public.php:238 #, php-format msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post one!" msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" msgstr "Sy hižo přizjewjeny!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "Sy so identifikował. Zapodaj deleka nowe hesło. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" msgstr "Hesło wróćo stajić" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" msgstr "Njeznata akcija" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 abo wjace znamješkow, a njezabudź jo!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "Wróćo stajić" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Zapodaj přimjeno abo e-mejlowu adresu." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje." #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu." #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:325 msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć." #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "" #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować." #: actions/register.php:92 msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" msgstr "Registrowanje wuspěšne" #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registrować" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." msgstr "Registracija njedowolena." #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" #: actions/register.php:201 msgid "Not a valid email address." msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa." #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje." #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło." #: actions/register.php:342 msgid "With this form you can create a new account. You can then post notices and link up to friends and colleagues. " msgstr "" #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" #: actions/register.php:429 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne." #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mejl" #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " msgstr "Mój tekst a moje dataje steja k dispoziciji pod " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" #: actions/register.php:496 msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number." msgstr "" #: actions/register.php:537 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" #: actions/register.php:561 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" msgstr "Wužiwarske přimjeno" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Abonować" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "" #: actions/replies.php:127 #, php-format msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "" #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "" #: actions/replies.php:198 #, php-format msgid "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice to his attention yet." msgstr "" #: actions/replies.php:203 #, php-format msgid "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or [join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." msgstr "" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "" #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format msgid "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting they would add to their favorites :)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format msgid "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they would add to their favorites :)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "" #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" msgstr "" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" msgstr "" #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Skupinski profil" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" msgstr "Skupinske akcije" #: actions/showgroup.php:328 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/showgroup.php:334 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/showgroup.php:340 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Čłonojo" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Žadyn)" #: actions/showgroup.php:392 msgid "All members" msgstr "Wšitcy čłonojo" #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "Wutworjeny" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests. " msgstr "" #: actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" msgstr "Administratorojo" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." msgstr "Powěsć njeeksistuje." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "" #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "" #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." msgstr "Zdźělenka zničena." #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid " tagged %s" msgstr "" #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%s, page %d" msgstr "" #: actions/showstream.php:122 #, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/showstream.php:129 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/showstream.php:136 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/showstream.php:143 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "" #: actions/showstream.php:148 #, php-format msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF za %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." msgstr "" #: actions/showstream.php:196 msgid "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now would be a good time to start :)" msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/showstream.php:234 #, php-format msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" #: actions/showstream.php:239 #, php-format msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "" #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:155 msgid "You must have a valid contact email address" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" msgstr "Njeznata rěč \"%s\"" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:199 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:204 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:210 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:216 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "General" msgstr "Powšitkowny" #: actions/siteadminpanel.php:269 msgid "Site name" msgstr "Sydłowe mjeno" #: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:284 msgid "Contact email address for your site" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:290 msgid "Local" msgstr "Lokalny" #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" msgstr "Standardne časowe pasmo" #: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Default site language" msgstr "Standardna sydłowa rěč" #: actions/siteadminpanel.php:316 msgid "URLs" msgstr "URL" #: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Site's server hostname." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Fancy URLs" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:331 msgid "Access" msgstr "Přistup" #: actions/siteadminpanel.php:334 msgid "Private" msgstr "Priwatny" #: actions/siteadminpanel.php:336 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:340 msgid "Invite only" msgstr "Jenož přeprosyć" #: actions/siteadminpanel.php:342 msgid "Make registration invitation only." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:346 msgid "Closed" msgstr "Začinjeny" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić." #: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:357 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:358 msgid "In a scheduled job" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 msgid "Never" msgstr "Ženje" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:366 msgid "Frequency" msgstr "Frekwenca" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:380 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: actions/siteadminpanel.php:384 msgid "Sometimes" msgstr "Druhdy" #: actions/siteadminpanel.php:385 msgid "Always" msgstr "Přeco" #: actions/siteadminpanel.php:387 msgid "Use SSL" msgstr "SSL wužiwać" #: actions/siteadminpanel.php:388 msgid "When to use SSL" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:393 msgid "SSL Server" msgstr "SSL-serwer" #: actions/siteadminpanel.php:394 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:400 msgid "Limits" msgstr "Limity" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Text limit" msgstr "Tekstowy limit" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Maksimalna ličba znamješkow za zdźělenki." #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "Dupe limit" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 msgid "Save site settings" msgstr "Sydłowe nastajenja składować" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" msgstr "" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" #: actions/smssettings.php:91 msgid "SMS is not available." msgstr "SMS k dispoziciji njesteji." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "" #: actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "" #: actions/smssettings.php:130 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "" #: actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" msgstr "" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "" #: actions/smssettings.php:174 msgid "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges from my carrier." msgstr "" #: actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." msgstr "Žane telefonowe čisło." #: actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." msgstr "" #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." msgstr "To je hižo twoje telefonowe čisło." #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Te telefonowe čisło hižo druhemu wužiwarjej słuša." #: actions/smssettings.php:347 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it." msgstr "" #: actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "" #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." msgstr "" #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" msgstr "" #: actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" msgstr "" #: actions/smssettings.php:476 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" #: actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" msgstr "Žadyn kod zapodaty" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Njejsy tón profil abonował." #: actions/subedit.php:83 msgid "Could not save subscription." msgstr "" #: actions/subscribe.php:55 msgid "Not a local user." msgstr "Njeje lokalny wužiwar." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" msgstr "Abonowany" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "%s abonentow" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" msgstr "%s abonentow, strona %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "" #: actions/subscribers.php:108 msgid "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might return the favor" msgstr "" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first?" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "%s abonementow" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" msgstr "%s abonementow, strona %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "" #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format msgid "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action.featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "" #: actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" msgstr "Njepřizjewjeny" #: actions/tagother.php:39 msgid "No id argument." msgstr "Žadyn argument ID." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 msgid "User profile" msgstr "Wužiwarski profil" #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" msgstr "" #: actions/tagother.php:151 msgid "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" #: actions/tagother.php:193 msgid "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." msgstr "" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" msgstr "" #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/tag.php:92 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "" #: actions/tag.php:98 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "" #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "" #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "" #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował." #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." msgstr "" #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:84 msgid "No profile with that id." msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Wotskazany" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Wužiwar" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." msgstr "Wužiwarske nastajenja za sydło StatusNet." #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" msgstr "Nowi wužiwarjo" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" msgstr "Powitanje noweho wužiwarja" #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Powitanski tekst za nowych wužiwarjow (maks. 255 znamješkow)." #: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Default subscription" msgstr "Standardny abonement" #: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:251 msgid "Invitations" msgstr "Přeprošenja" #: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations enabled" msgstr "Přeprošenja zmóžnjene" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Sessions" msgstr "Posedźenja" #: actions/useradminpanel.php:270 msgid "Handle sessions" msgstr "Z posedźenjemi wobchadźeć" #: actions/useradminpanel.php:272 msgid "Whether to handle sessions ourselves." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, click “Reject”." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:188 msgid "License" msgstr "Licenca" #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" msgstr "Akceptować" #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Tutoho wužiwarja abonować" #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" msgstr "Wotpokazać" #: actions/userauthorization.php:212 msgid "Reject this subscription" msgstr "Tutón abonement wotpokazać" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" msgstr "Abonement awtorizowany" #: actions/userauthorization.php:249 msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site’s instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" msgstr "Abonement wotpokazany" #: actions/userauthorization.php:261 msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site’s instructions for details on how to fully reject the subscription." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:343 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:348 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "" #: actions/userbyid.php:70 msgid "No id." msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "Customize the way your profile looks with a background image and a colour palette of your choice." msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format msgid "%s groups, page %d" msgstr "" #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "" #: actions/usergroups.php:153 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "" #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" #: classes/File.php:137 #, php-format msgid "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try to upload a smaller version." msgstr "" #: classes/File.php:147 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" #: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "" #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." msgstr "" #: classes/Message.php:71 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "" #: classes/Notice.php:164 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "" #: classes/Notice.php:179 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "" #: classes/Notice.php:183 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "" #: classes/Notice.php:188 msgid "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" #: classes/Notice.php:194 msgid "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" #: classes/Notice.php:200 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "" #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 msgid "Problem saving notice." msgstr "" #: classes/Notice.php:1124 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "" #: classes/User_group.php:380 msgid "Could not create group." msgstr "" #: classes/User_group.php:409 msgid "Could not set group membership." msgstr "" #: classes/User.php:347 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Upload an avatar" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Change email handling" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:124 msgid "Design your profile" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other options" msgstr "" #: lib/action.php:144 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "" #: lib/action.php:425 msgid "Primary site navigation" msgstr "" #: lib/action.php:431 msgid "Home" msgstr "" #: lib/action.php:431 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "" #: lib/action.php:433 msgid "Account" msgstr "" #: lib/action.php:433 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "" #: lib/action.php:436 msgid "Connect" msgstr "" #: lib/action.php:436 msgid "Connect to services" msgstr "" #: lib/action.php:440 msgid "Change site configuration" msgstr "" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "" #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "" #: lib/action.php:450 msgid "Logout" msgstr "" #: lib/action.php:450 msgid "Logout from the site" msgstr "" #: lib/action.php:455 msgid "Create an account" msgstr "" #: lib/action.php:458 msgid "Login to the site" msgstr "" #: lib/action.php:461 lib/action.php:724 msgid "Help" msgstr "" #: lib/action.php:461 msgid "Help me!" msgstr "" #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "" #: lib/action.php:464 msgid "Search for people or text" msgstr "" #: lib/action.php:485 msgid "Site notice" msgstr "" #: lib/action.php:551 msgid "Local views" msgstr "" #: lib/action.php:617 msgid "Page notice" msgstr "" #: lib/action.php:719 msgid "Secondary site navigation" msgstr "" #: lib/action.php:726 msgid "About" msgstr "" #: lib/action.php:728 msgid "FAQ" msgstr "" #: lib/action.php:732 msgid "TOS" msgstr "" #: lib/action.php:735 msgid "Privacy" msgstr "" #: lib/action.php:737 msgid "Source" msgstr "" #: lib/action.php:739 msgid "Contact" msgstr "" #: lib/action.php:741 msgid "Badge" msgstr "" #: lib/action.php:769 msgid "StatusNet software license" msgstr "" #: lib/action.php:772 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" #: lib/action.php:774 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "" #: lib/action.php:776 #, php-format msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" #: lib/action.php:790 msgid "Site content license" msgstr "" #: lib/action.php:799 msgid "All " msgstr "" #: lib/action.php:804 msgid "license." msgstr "" #: lib/action.php:1068 msgid "Pagination" msgstr "" #: lib/action.php:1077 msgid "After" msgstr "" #: lib/action.php:1085 msgid "Before" msgstr "" #: lib/action.php:1133 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:195 msgid "showForm() not implemented." msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:224 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:247 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:300 msgid "Basic site configuration" msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:303 msgid "Design configuration" msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 msgid "Paths configuration" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:278 msgid "Provider" msgstr "" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "" #: lib/channel.php:210 msgid "Command complete" msgstr "" #: lib/channel.php:221 msgid "Command failed" msgstr "" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "" #: lib/command.php:88 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" #: lib/command.php:99 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "" #: lib/command.php:126 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\nSubscribers: %2$s\nNotices: %3$s" msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:400 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "" #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 msgid "User has no last notice" msgstr "" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "" #: lib/command.php:315 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "" #: lib/command.php:321 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "" #: lib/command.php:324 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "" #: lib/command.php:327 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "" #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:377 msgid "Error sending direct message." msgstr "" #: lib/command.php:431 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:439 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "" #: lib/command.php:441 msgid "Error saving notice." msgstr "" #: lib/command.php:495 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "" #: lib/command.php:502 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "" #: lib/command.php:523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" #: lib/command.php:530 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "" #: lib/command.php:548 lib/command.php:571 msgid "Command not yet implemented." msgstr "" #: lib/command.php:551 msgid "Notification off." msgstr "" #: lib/command.php:553 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" #: lib/command.php:574 msgid "Notification on." msgstr "" #: lib/command.php:576 msgid "Can't turn on notification." msgstr "" #: lib/command.php:597 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "" #: lib/command.php:602 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" #: lib/command.php:618 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "" #: lib/command.php:620 #, fuzzy msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: lib/command.php:640 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "" #: lib/command.php:642 #, fuzzy msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: lib/command.php:662 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: lib/command.php:664 #, fuzzy msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: lib/command.php:678 msgid "Commands:\non - turn on notifications\noff - turn off notifications\nhelp - show this help\nfollow - subscribe to user\ngroups - lists the groups you have joined\nsubscriptions - list the people you follow\nsubscribers - list the people that follow you\nleave - unsubscribe from user\nd - direct message to user\nget - get last notice from user\nwhois - get profile info on user\nfav - add user's last notice as a 'fave'\nfav # - add notice with the given id as a 'fave'\nreply # - reply to notice with a given id\nreply - reply to the last notice from user\njoin - join group\nlogin - Get a link to login to the web interface\ndrop - leave group\nstats - get your stats\nstop - same as 'off'\nquit - same as 'off'\nsub - same as 'follow'\nunsub - same as 'leave'\nlast - same as 'get'\non - not yet implemented.\noff - not yet implemented.\nnudge - remind a user to update.\ninvite - not yet implemented.\ntrack - not yet implemented.\nuntrack - not yet implemented.\ntrack off - not yet implemented.\nuntrack all - not yet implemented.\ntracks - not yet implemented.\ntracking - not yet implemented.\n" msgstr "" #: lib/common.php:199 msgid "No configuration file found. " msgstr "" #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #: lib/common.php:202 msgid "Go to the installer." msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" msgstr "" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "" #: lib/designsettings.php:105 msgid "Upload file" msgstr "" #: lib/designsettings.php:109 msgid "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " msgstr "" #: lib/designsettings.php:468 msgid "Design defaults restored." msgstr "" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" msgstr "" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" msgstr "" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" msgstr "" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" msgstr "" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" msgstr "FOAF" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Wšě" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" msgstr "" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" msgstr "Skupinu abo temu wopisać" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać" #: lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Wopisanje" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: lib/groupnav.php:101 msgid "Blocked" msgstr "Blokowany" #: lib/groupnav.php:102 #, php-format msgid "%s blocked users" msgstr "" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format msgid "Edit %s group properties" msgstr "" #: lib/groupnav.php:113 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" msgstr "" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format msgid "Add or edit %s design" msgstr "" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "Skupiny z najwjace čłonami" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" #: lib/imagefile.php:75 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "" #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." msgstr "Dźělne nahraće." #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "" #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "" #: lib/imagefile.php:105 msgid "Unsupported image file format." msgstr "" #: lib/imagefile.php:118 msgid "Lost our file." msgstr "Naša dataja je so zhubiła." #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 msgid "Unknown file type" msgstr "Njeznaty datajowy typ" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" msgstr "" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" msgstr "" #: lib/jabber.php:192 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "" #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Wopušćić" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Nowe konto registrować" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "" #: lib/mailbox.php:139 msgid "You have no private messages. You can send private message to engage other users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 msgid "from" msgstr "wot" #: lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" msgstr "Wobkrućenje e-mejloweje adresy" #: lib/mail.php:174 #, php-format msgid "Hey, %s.\n\nSomeone just entered this email address on %s.\n\nIf it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n\n %s\n\nIf not, just ignore this message.\n\nThanks for your time, \n%s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "" #: lib/mail.php:241 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Městno: %s\n" #: lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Startowa strona: %s\n" #: lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Bio: %s\n\n" msgstr "Biografija: %s\n\n" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "" #: lib/mail.php:289 #, php-format msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\nSend email to %2$s to post new messages.\n\nMore email instructions at %3$s.\n\nFaithfully yours,\n%4$s" msgstr "" #: lib/mail.php:413 #, php-format msgid "%s status" msgstr "" #: lib/mail.php:439 msgid "SMS confirmation" msgstr "SMS-wobkrućenje" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "" #: lib/mail.php:467 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n\nSo let's hear from you :)\n\n%3$s\n\nDon't reply to this email; it won't get to them.\n\nWith kind regards,\n%4$s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s" #: lib/mail.php:514 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nYou can reply to their message here:\n\n%4$s\n\nDon't reply to this email; it won't get to them.\n\nWith kind regards,\n%5$s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:559 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał" #: lib/mail.php:561 #, php-format msgid "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\nThe URL of your notice is:\n\n%3$s\n\nThe text of your notice is:\n\n%4$s\n\nYou can see the list of %1$s's favorites here:\n\n%5$s\n\nFaithfully yours,\n%6$s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:620 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "" #: lib/mail.php:622 #, php-format msgid "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n\nThe notice is here:\n\n %3$s\n\nIt reads:\n\n %4$s\n\n" msgstr "" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #: lib/mediafile.php:147 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "" #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Nahrata dataja bu jenož zdźěla nahrata." #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Temporerny rjadowka faluje." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" msgstr "" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's mime-type!" msgstr "" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." msgstr "" #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." msgstr "%s njeje podpěrany datajowy typ na tutym serwerje." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" msgstr "Komu" #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "K dispoziciji stejace znamješka" #: lib/noticeform.php:158 msgid "Send a notice" msgstr "Zdźělenku pósłać" #: lib/noticeform.php:171 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Připowěsnyć" #: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Dataju připowěsnyć" #: lib/noticelist.php:403 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:404 msgid "N" msgstr "S" #: lib/noticelist.php:404 msgid "S" msgstr "J" #: lib/noticelist.php:405 msgid "E" msgstr "W" #: lib/noticelist.php:405 msgid "W" msgstr "Z" #: lib/noticelist.php:411 msgid "at" msgstr "" #: lib/noticelist.php:506 msgid "in context" msgstr "" #: lib/noticelist.php:526 msgid "Reply to this notice" msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić" #: lib/noticelist.php:527 msgid "Reply" msgstr "Wotmołwić" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" msgstr "" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" msgstr "" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila" #: lib/oauthstore.php:291 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara" #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila" #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" msgstr "Dwójna zdźělenka" #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" #: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" msgstr "Wosobinski" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" msgstr "Wotmołwy" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" msgstr "Fawority" #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" msgstr "Twoje dochadźace powěsće" #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" msgstr "Twoje pósłane powěsće" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" msgstr "" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonementy" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" msgstr "Wšě abonementy" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Abonenća" #: lib/profileaction.php:157 msgid "All subscribers" msgstr "Wšitcy abonenća" #: lib/profileaction.php:177 msgid "User ID" msgstr "Wužiwarski ID" #: lib/profileaction.php:182 msgid "Member since" msgstr "Čłon wot" #: lib/profileaction.php:235 msgid "All groups" msgstr "Wšě skupiny" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "No return-to arguments" msgstr "" #: lib/profileformaction.php:137 msgid "unimplemented method" msgstr "" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" msgstr "Zjawny" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" msgstr "Wužiwarske skupiny" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" msgstr "" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" msgstr "" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" msgstr "Woblubowany" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" msgstr "" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" msgstr "" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" msgstr "Pytanske sydło" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" msgstr "Klučowe hesła" #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" msgstr "Pytanska pomoc" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" msgstr "Ludźo" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" msgstr "Wotrězk bjez titula" #: lib/section.php:106 msgid "More..." msgstr "Wjace..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" msgstr "" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" msgstr "" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" msgstr "(žadyn)" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" msgstr "Hižo abonowany!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." msgstr "Wužiwar je će zablokował." #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." msgstr "Abonowanje njebě móžno" #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "" #: lib/subs.php:128 msgid "Not subscribed!" msgstr "Njeje abonowany!" #: lib/subs.php:140 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Abonoment njeje so dał zničić." #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Žadyn" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:78 msgid "Unsilence this user" msgstr "" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wotskazać" #: lib/userprofile.php:116 msgid "Edit Avatar" msgstr "Awatar wobdźěłać" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" msgstr "Wužiwarske akcije" #: lib/userprofile.php:248 msgid "Edit profile settings" msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" msgstr "Wobdźěłać" #: lib/userprofile.php:272 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać" #: lib/userprofile.php:273 msgid "Message" msgstr "Powěsć" #: lib/userprofile.php:311 msgid "Moderate" msgstr "" #: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "před něšto sekundami" #: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu" #: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "před %d mjeńšinami" #: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "před něhdźe jednej hodźinu" #: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "před něhdźe %d hodźinami" #: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "před něhdźe jednym dnjom" #: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "před něhdźe %d dnjemi" #: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "před něhdźe jednym měsacom" #: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "před něhdźe %d měsacami" #: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "před něhdźe jednym lětom" #: lib/webcolor.php:82 #, php-format msgid "%s is not a valid color!" msgstr "%s płaćiwa barba njeje!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 heksadecimalnych znamješkow." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." msgstr "Žadyn zregistrowany wužiwar." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Wodaj, to twoja adresa za dochadźace e-mejle njeje." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Wodaj, dochadźaće e-mejle njejsu dowolene."