# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68 #: actions/noticesearchrss.php:61 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205 #: actions/register.php:232 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, phone number." msgstr "" "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, " "telefonnummer." #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 #: lib/facebookaction.php:195 lib/noticelist.php:160 msgid " from " msgstr "från" #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 #: actions/twitapistatuses.php:341 #, php-format msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s" #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s" #: ../actions/invite.php:170 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " "you know and people who interest you.\n" "\n" "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " "with people who know about you. It's also great for meeting new people who " "share your interests.\n" "\n" "%1$s said:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " "invitation.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " "time.\n" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt " "med människor du känner eller intresserar dig.\n" "\n" "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt " "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya " "personer som delar ditt intresse.\n" "\n" "%1$s sa:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera " "denna inbjudan.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n" #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:115 #: lib/mail.php:117 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s." #: ../lib/mail.php:126 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s.\n" msgstr "" "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n" "\n" "\tHälsningar,\n" "%4$s.\n" #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 #: actions/twitapistatuses.php:344 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s." #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45 #: actions/shownotice.php:73 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s's status den %2$s" #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 #: actions/invite.php:99 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48 #, php-format msgid "%s Public Stream" msgstr "%s Publik Ström" #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51 #: actions/twitapistatuses.php:123 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s med vänner" #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 #: actions/twitapistatuses.php:31 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s publika tidslinje" #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:217 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s status" #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 #: actions/twitapistatuses.php:195 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s tidslinje" #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 #: actions/twitapistatuses.php:34 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!" #: ../actions/register.php:213 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du " "bekräftar din emailadress)" #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/util.php:284 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]" "(%%site.broughtbyurl%%)" #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/util.php:286 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service." #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290 lib/util.php:301 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr ". Användarna är tydligt markerade med sitt fulla namn eller smeknamn." #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76 #: actions/profilesettings.php:78 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag" #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 #: actions/register.php:193 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas " "i." #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181 #: actions/profilesettings.php:186 msgid "6 or more characters" msgstr "Minst 6 tecken" #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!" #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 #: actions/register.php:195 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i." #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste " "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig." #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 #: actions/emailsettings.php:234 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. " "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du " "använder den." #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. " "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du " "använder den." #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:30 #: actions/twitapidirect_messages.php:107 actions/twitapifavorites.php:83 #: actions/twitapifavorites.php:99 actions/twitapifriendships.php:117 #: actions/twitapihelp.php:42 actions/twitapistatuses.php:77 #: actions/twitapistatuses.php:144 actions/twitapistatuses.php:224 #: actions/twitapistatuses.php:234 actions/twitapistatuses.php:386 #: actions/twitapistatuses.php:395 actions/twitapistatuses.php:421 #: actions/twitapiusers.php:30 msgid "API method not found!" msgstr "API metoden hittades inte!" #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:39 #: actions/twitapiaccount.php:89 actions/twitapiaccount.php:94 #: actions/twitapidirect_messages.php:178 actions/twitapifavorites.php:139 #: actions/twitapihelp.php:49 actions/twitapistatuses.php:549 msgid "API method under construction." msgstr "API metoden är under uppbyggnad." #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/util.php:352 msgid "About" msgstr "Om" #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71 #: actions/twittersettings.php:85 actions/twittersettings.php:84 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44 msgid "Add OpenID" msgstr "Lägg till OpenID" #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 #: actions/deleteprofile.php:248 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "Lägg till eller tabort OpenIDs" #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)" #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288 #: actions/showstream.php:336 msgid "All subscriptions" msgstr "Alla prenumerationer" #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "%s alla uppdateringar" #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70 #: actions/noticesearchrss.php:63 #, php-format msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30 msgid "Already logged in." msgstr "Redan inloggad." #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:47 msgid "Already subscribed!." msgstr "Det finns redan en prenumeration!" #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?" #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83 msgid "Authorize subscription" msgstr "Tillåt prenumeration." #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 #: actions/register.php:192 actions/register.php:219 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!" #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 #: actions/profilesettings.php:103 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke " "mänsklig användare) " #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 #: actions/profilesettings.php:34 msgid "Avatar" msgstr "Användarbild" #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350 #: actions/profilesettings.php:379 msgid "Avatar updated." msgstr "Användarbilden uppdaterad." #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för " "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) " "efter meddelande om vidare instruktioner." #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. " #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 lib/facebookaction.php:259 #: lib/util.php:1792 #, fuzzy msgid "Before »" msgstr "Tidigare »" #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:211 msgid "Bio" msgstr "Biografi" #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104 #: actions/profilesettings.php:222 actions/register.php:98 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Kan inte tabort detta inlägg." #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120 #, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'" #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313 #: actions/profilesettings.php:433 msgid "Can't save new password." msgstr "Kan inte spara nya lösenordet." #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "Kan inte initiera OpenID objekt." #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID" #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 #: actions/emailsettings.php:204 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen" #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184 #: actions/profilesettings.php:189 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 #: actions/deleteprofile.php:245 msgid "Change email handling" msgstr "Ändra email hantering" #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: ../lib/settingsaction.php:94 msgid "Change your password" msgstr "Ändra ditt lösenord" #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 #: actions/deleteprofile.php:242 msgid "Change your profile settings" msgstr "Ändra dina profil inställningar" #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65 #: actions/profilesettings.php:187 actions/register.php:196 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90 msgid "Confirm Address" msgstr "Bekräfta adress" #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253 #: actions/emailsettings.php:259 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Verifikation avbruten" #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 msgid "Confirmation code" msgstr "Bekräftelsekod" #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Verifikation koden finns ej." #: ../actions/register.php:202 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " "share your interests. \n" "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " "others more about you. \n" "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " "missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n" "\n" "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n" "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan " "skicka inlägg med en IM klient.\n" "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner " "eller delar dina intressen. \n" "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att " "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n" "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske " "missat. \n" "\n" "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna " "service." #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92 msgid "Connect existing account" msgstr "Anslut till existerande konto" #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/util.php:360 msgid "Contact" msgstr "Kontakta" #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s" #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:46 actions/twitapifriendships.php:62 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista." #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 #: actions/twitapifriendships.php:39 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s" #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163 msgid "Could not save avatar info" msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild" #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156 msgid "Could not save new profile info" msgstr "Kunde inte spara informationen om den nya profilen" #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:70 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:55 msgid "Could not subscribe." msgstr "Kunde inte prenumerera." #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:112 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens." #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249 #: actions/emailsettings.php:255 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen." #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:129 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. " #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 #: actions/twitapistatuses.php:82 msgid "Couldn't find any statuses." msgstr "Kunde inte få fram status." #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136 #: actions/remotesubscribe.php:148 msgid "Couldn't get a request token." msgstr "Kunde inte få en förfrågan token." #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214 #: actions/emailsettings.php:228 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:216 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration." #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94 #: actions/profilesettings.php:319 actions/twitapiaccount.php:74 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Kunde inte spara profil." #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 #: actions/profilesettings.php:296 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration." #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 #: actions/emailsettings.php:301 actions/emailsettings.php:315 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar." #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277 #: actions/emailsettings.php:179 actions/emailsettings.php:280 #: actions/othersettings.php:173 actions/profilesettings.php:276 msgid "Couldn't update user." msgstr "Kunde inte uppdatera användare." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Skapa en ny användare med det här smeknamnet" #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74 msgid "Create new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197 #: actions/finishopenidlogin.php:208 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Skapar ett nytt konto för OpenID som redan har en användare" #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress." #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer" #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress." #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367 #: actions/showstream.php:418 msgid "Currently" msgstr "Just nu" #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:87 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s" #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 lib/util.php:1417 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Databasfel för svar: %s" #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 msgid "Delete notice" msgstr "Tabort inlägg" #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186 #: actions/profilesettings.php:86 actions/register.php:213 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken" #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 #: actions/deleteprofile.php:244 actions/register.php:199 #: actions/register.php:202 msgid "Email" msgstr "Epost" #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Address" msgstr "Emailadress" #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 msgid "Email Settings" msgstr "Email inställningar" #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:89 msgid "Email address already exists." msgstr "Epostadressen finns redan." #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 msgid "Email address confirmation" msgstr "Bekräfta epostadress" #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Emailadress såsom \"användare@exempel.se\"" #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 msgid "Email addresses" msgstr "Emailadresser" #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress." #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon." #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144 msgid "Error authorizing token" msgstr "Felaktig bekräftelse av token" #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259 #: actions/finishopenidlogin.php:274 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Lyckades inte ansluta användaren till OpenID." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78 msgid "Error connecting user." msgstr "Lyckades inte ansluta användaren." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:164 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:156 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:180 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till" #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas." #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147 msgid "Error saving remote profile" msgstr "Fel uppstog när fjärrprofil skulle sparas" #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 msgid "Error saving the profile." msgstr "Fel uppstog när profilen skulle sparas." #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 msgid "Error saving the user." msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas." #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399 #: actions/profilesettings.php:428 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas." #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320 #: actions/register.php:108 actions/login.php:54 actions/login.php:80 #: actions/register.php:117 msgid "Error setting user." msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83 msgid "Error updating profile" msgstr "Fel uppstog vid uppdatering av profilen" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:174 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare" #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden." #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95 msgid "Existing nickname" msgstr "Nuvarande smeknamn" #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/util.php:354 msgid "FAQ" msgstr "Frågor & svar" #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352 #: actions/profilesettings.php:381 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61 #: actions/allrss.php:64 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Flöden för $s vänner" #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Flöde för svar till %s" #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:54 #, php-format msgid "Feed for tag %s" msgstr "Feed för taggar %s" #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 msgid "Find content of notices" msgstr "Sök innehåll i inlägg" #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 msgid "Find people on this site" msgstr "Sök personer på denna sida" #: ../actions/login.php:122 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan " "du ändrar dina inställningar." #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:205 msgid "Full name" msgstr "Ditt fulla namn." #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94 #: actions/profilesettings.php:219 actions/register.php:95 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)." #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/util.php:343 lib/util.php:350 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/util.php:325 msgid "Home" msgstr "Hem" #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:208 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83 #: actions/profilesettings.php:216 actions/register.php:92 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL" #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 #: actions/emailsettings.php:101 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Jag vill posta inlägg via min email." #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 #: actions/deleteprofile.php:253 msgid "IM" msgstr "IM" #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61 msgid "IM Address" msgstr "IM adress" #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33 msgid "IM Settings" msgstr "IM inställningar" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för " "att koppla det till ditt OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:45 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" "Om du vill lägga till OpenID till ditt konto, fyll i fältet nedan och tryck " "på \"Add\"" #: ../actions/recoverpassword.php:137 msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Om du glömt eller tappat bort ditt lösenord så kan du få ett nytt skickat " "till den emailadress du sparat till ditt konto." #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 msgid "Incoming email" msgstr "Inkommande email" #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:304 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Inkommande emailadress borttagen." #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388 #: actions/profilesettings.php:417 msgid "Incorrect old password" msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord" #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/login.php:74 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." #: ../actions/recoverpassword.php:265 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-" "postadress " #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115 #, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" msgstr "Ogiltig användarbild URL '%s'" #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Ogiltig emailadress: %s" #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99 #, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" msgstr "Ogiltig licens URL '%s'" #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62 #: actions/postnotice.php:63 msgid "Invalid notice content" msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget " #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68 #: actions/postnotice.php:69 msgid "Invalid notice uri" msgstr "Ogiltig inlägg uri" #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73 #: actions/postnotice.php:74 msgid "Invalid notice url" msgstr "Ogiltig inlägg url" #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88 #, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." msgstr "Ogiltig profil URL '%s' " #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:78 msgid "Invalid profile URL returned by server." msgstr "Felaktig profil URL skickades åter av servern." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37 msgid "Invalid size." msgstr "Felaktig storlek" #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121 #: actions/finishopenidlogin.php:256 actions/register.php:112 #: actions/register.php:130 msgid "Invalid username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "Inbjudan(ar) skickad" #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:" #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/util.php:332 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 msgid "Invite new users" msgstr "Bjud in nya användare" #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/util.php:288 #, php-format msgid "" "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" "Det drivs med [Laconica](http://laconi.ca/) mikroblogging software, version %" "s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/" "licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare." #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till " "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:95 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)." #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:214 msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:101 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)." #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326 #: actions/login.php:104 actions/login.php:113 actions/openidlogin.php:88 #: lib/util.php:336 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52 #: actions/openidlogin.php:60 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%) konto." #: ../actions/login.php:126 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" "%). " msgstr "" "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? " "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%" "action.openidlogin%%)." #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/util.php:334 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 #: actions/register.php:207 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn" #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:118 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Glömt bort lösenord?" #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla" #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%" #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:363 msgid "Member since" msgstr "Medlem sedan" #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 #, php-format msgid "Microblog by %s" msgstr "Mikroblogg av %s" #: ../actions/smssettings.php:304 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över " "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det " "hit %s" #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202 #: actions/register.php:229 msgid "My text and files are available under " msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under" #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:138 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 #: actions/emailsettings.php:318 msgid "New incoming email address added." msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd." #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 msgid "New nickname" msgstr "Nytt användarnamn" #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96 #: actions/newnotice.php:141 msgid "New notice" msgstr "Nytt inlägg" #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185 #: actions/profilesettings.php:185 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: ../actions/recoverpassword.php:314 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad." #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165 #: actions/login.php:108 actions/profilesettings.php:76 #: actions/register.php:192 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:192 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:85 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78 #: actions/finishopenidlogin.php:182 actions/profilesettings.php:209 #: actions/register.php:83 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 #: actions/finishopenidlogin.php:187 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Inget giltigt smeknamn." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa" #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167 msgid "Nickname or email" msgstr "Smeknamn eller epost" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 #: actions/block.php:104 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164 msgid "No Jabber ID." msgstr "Inget Jabber ID." #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136 msgid "No authorization request!" msgstr "Ingen rättighet förfrågan!" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 msgid "No carrier selected." msgstr "Ingen operatör vald." #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 msgid "No code entered" msgstr "Ingen kod är ifylld" #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33 msgid "No confirmation code." msgstr "Ingen bekräftelsekod." #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:52 #: actions/newnotice.php:53 msgid "No content!" msgstr "Inget innehåll!" #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 #: actions/emailsettings.php:197 msgid "No email address." msgstr "Ingen emailadress." #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 msgid "No id." msgstr "Inget id." #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 #: actions/emailsettings.php:292 msgid "No incoming email address." msgstr "Ingen inkommande emailadress." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:66 msgid "No nickname provided by remote server." msgstr "Inget smeknamn lämnades ut av fjärrservern." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27 msgid "No nickname." msgstr "Inget användarnamn" #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237 #: actions/emailsettings.php:243 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta." #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 msgid "No phone number." msgstr "Inget telefonnummer." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:73 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern." #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren." #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55 msgid "No request found!" msgstr "Ingen begäran funnen!" #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69 #: actions/noticesearch.php:68 actions/peoplesearch.php:59 msgid "No results" msgstr "Inget resultat" #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32 msgid "No size." msgstr "Ingen storlek" #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:109 #: actions/twitapistatuses.php:438 msgid "No status found with that ID." msgstr "Ingen status hittad med det ID" #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 #: actions/twitapistatuses.php:411 msgid "No status with that ID found." msgstr "Ingen status med det ID hittades." #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144 msgid "No such OpenID." msgstr "Det existerar inget sådant OpenID" #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 msgid "No such document." msgstr "Inget sådant dokument." #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:38 #: actions/shownotice.php:114 msgid "No such notice." msgstr "Inget sådant inlägg." #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56 msgid "No such recovery code." msgstr "Ingen sådan återställningskod. " #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57 msgid "No such subscription" msgstr "Ingen sådan prenumeration" #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/showstream.php:157 #: classes/Command.php:208 classes/Command.php:242 lib/gallery.php:85 #: lib/subs.php:105 msgid "No such user." msgstr "Ingen sådan användare" #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn." #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85 msgid "Nobody to show!" msgstr "Finns inget att visa!" #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60 msgid "Not a recovery code." msgstr "Det är ingen kod för återställning." #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 msgid "Not a registered user." msgstr "Inte registrerad användare." #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:423 lib/twitterapi.php:450 #: lib/twitterapi.php:534 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ingen support för det formatet." #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID" #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Det är inget giltigt OpenID." #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 #: actions/emailsettings.php:208 msgid "Not a valid email address" msgstr "Ingen giltig emailadress" #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:79 msgid "Not a valid email address." msgstr "Det är ingen giltig epost adress." #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78 #: actions/profilesettings.php:212 actions/register.php:87 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Det är inget giltigt användarnamn." #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." msgstr "Det är ingen giltig profil URL (felaktig service)." #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen XRDS angiven)." #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)." #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332 #: actions/profilesettings.php:361 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:52 msgid "Not authorized." msgstr "Inte tillstånd ännu." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Väntade mig inte detta svar!" #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 #: actions/twitapistatuses.php:304 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:31 actions/newnotice.php:30 #: actions/nudge.php:30 actions/subedit.php:31 actions/unblock.php:31 msgid "Not logged in." msgstr "Inte inloggad." #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:117 msgid "Not subscribed!." msgstr "Ingen prenumerant!" #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 msgid "Notice Search" msgstr "Inlägg sökning" #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 #: actions/showstream.php:111 actions/showstream.php:118 #: actions/showstream.php:123 #, php-format msgid "Notice feed for %s" msgstr "Inlägg flöde för %s" #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 #: actions/shownotice.php:45 msgid "Notice has no profile" msgstr "Inlägget har ingen profil" #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331 #: actions/showstream.php:379 msgid "Notices" msgstr "Inlägg" #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Inlägg taggade med %s" #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178 #: actions/profilesettings.php:183 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90 #: lib/util.php:330 actions/deleteprofile.php:247 lib/util.php:340 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "OpenID konto setup" #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 msgid "OpenID Auto-Submit" msgstr "OpenID skicka automatiskt" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68 #: actions/finishopenidlogin.php:150 actions/openidlogin.php:76 msgid "OpenID Login" msgstr "OpenID inloggning" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50 #: actions/openidlogin.php:82 msgid "OpenID URL" msgstr "OpenID URL" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "OpenID bekäftelse ångrad." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" msgstr "OpenID bekräftelse misslyckad: %s" #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" msgstr "OpenID misslyckades: %s" #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153 msgid "OpenID removed." msgstr "OpenID borttagen." #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37 msgid "OpenID settings" msgstr "OpenID inställningar" #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan." #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321 #: actions/profilesettings.php:350 msgid "Partial upload." msgstr "Bitvis uppladdad." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102 #: actions/register.php:167 actions/login.php:109 actions/register.php:194 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte." #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler." #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269 msgid "Password recovery requested" msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord" #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326 #: actions/profilesettings.php:437 msgid "Password saved." msgstr "Lösenord är sparat." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98 #: actions/profilesettings.php:409 actions/register.php:107 msgid "Passwords don't match." msgstr "Lösenorden matchar inte." #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 msgid "People" msgstr "Personer" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 msgid "People Search" msgstr "Personer sökning" #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33 msgid "People search" msgstr "Sökning personer" #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 msgid "Personal message" msgstr "Personligt meddelande" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod" #: ../actions/userauthorization.php:78 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill " "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att " "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\"" #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras." #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94 #: actions/twittersettings.php:70 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171 #: actions/emailsettings.php:185 actions/othersettings.php:179 msgid "Preferences saved." msgstr "Inställningar sparade." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:95 msgid "Preferred language" msgstr "Språkval" #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/util.php:356 msgid "Privacy" msgstr "Sekretesspolicy" #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:149 msgid "Problem saving notice." msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60 #: lib/settingsaction.php:84 actions/deleteprofile.php:241 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32 msgid "Profile settings" msgstr "Profil inställningar" #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53 msgid "Profile unknown" msgstr "Okänd profil" #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:77 msgid "Public Stream Feed" msgstr "Publik ström" #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 lib/stream.php:34 msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress." #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:104 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress." #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" msgstr "Tidigare taggar" #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171 msgid "Recover" msgstr "Återställ" #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161 msgid "Recover password" msgstr "Återställ lösenord" #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Kod för återställning av okänd användare." #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328 #: actions/register.php:181 actions/register.php:234 lib/util.php:338 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 #: actions/finishopenidlogin.php:173 msgid "Registration not allowed." msgstr "Registrering är inte möjlig." #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 #: actions/register.php:241 msgid "Registration successful" msgstr "Registreringen är genomförd" #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127 msgid "Reject" msgstr "Avvisa" #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103 #: actions/register.php:190 actions/login.php:110 actions/openidlogin.php:85 #: actions/register.php:217 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Fjärrprofil utan motsvarande profil" #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73 msgid "Remote subscribe" msgstr "Fjärrprenumerera" #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84 #: actions/twittersettings.php:59 actions/twittersettings.php:61 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69 msgid "Remove OpenID" msgstr "Ta bort OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:73 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" "Tar du bort din OpenID så gör du det omöjligt att logga in! Om du behöver ta " "bort den, lägg till en annan OpenID först." #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 msgid "Replies" msgstr "Svar" #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Svarat på %s" #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178 msgid "Reset password" msgstr "Återställ lösenord" #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 #: actions/deleteprofile.php:250 actions/subscriptions.php:73 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 msgid "SMS Phone number" msgstr "SMS Telefonnummer" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 msgid "SMS Settings" msgstr "SMS Inställningar" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:230 msgid "SMS confirmation" msgstr "SMS Bekräftelse" #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188 msgid "Same as password above" msgstr "Samma som lösenordet ovan" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 #: actions/register.php:197 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:107 #: actions/othersettings.php:56 actions/profilesettings.php:106 #: actions/subscriptions.php:74 actions/tagother.php:100 #: actions/twittersettings.php:82 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84 #: lib/util.php:316 lib/util.php:327 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85 #: actions/noticesearch.php:84 msgid "Search Stream Feed" msgstr "Sök strömflöde" #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 #: actions/noticesearch.php:29 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med " "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa." #: ../actions/peoplesearch.php:28 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. " "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. " #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 msgid "Select a carrier" msgstr "Välj en operatör" #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 lib/util.php:1646 lib/util.php:2158 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg." #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer." #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk." #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan " "debitera mig." #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag " "prenumererar på." #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/util.php:330 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307 #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Settings saved." msgstr "Inställningar sparade." #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 actions/tag.php:59 msgid "Showing most popular tags from the last week" msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan." #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "Någon annan använder redan denna OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135 msgid "Something weird happened." msgstr "Någonting konstigt inträffade." #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna." #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress." #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/util.php:358 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311 #: actions/showstream.php:359 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252 #: actions/finishopenidlogin.php:199 actions/finishopenidlogin.php:267 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "Sparade OpenID kunde inte hittas." #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206 #: actions/showstream.php:254 lib/util.php:2078 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:376 lib/gallery.php:136 lib/gallery.php:137 msgid "Subscribers" msgstr "Prenumerant" #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322 msgid "Subscription authorized" msgstr "Prenumeration accepterad" #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332 msgid "Subscription rejected" msgstr "Prenumeration avvisad" #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27 #: actions/showstream.php:288 actions/showstream.php:370 lib/gallery.php:131 #: lib/gallery.php:132 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324 #: actions/profilesettings.php:353 msgid "System error uploading file." msgstr "Systemfel när filen laddades upp." #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:90 actions/showstream.php:382 #: actions/tag.php:40 actions/tagother.php:96 actions/tagother.php:162 #: lib/profilelist.php:126 lib/profilelist.php:128 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34 #: actions/noticesearch.php:33 msgid "Text search" msgstr "Text sökning" #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "Det OpenID du angav tillhör inte dig." #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång." #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 #: actions/emailsettings.php:214 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare." #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317 #: actions/profilesettings.php:346 msgid "That file is too big." msgstr "Filen är för stor." #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Det är redan din Jabber ID." #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 #: actions/emailsettings.php:211 msgid "That is already your email address." msgstr "Det är redan din emailadress." #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 msgid "That is already your phone number." msgstr "Det är redan ditt telefonnummer." #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Det är inte ditt Jabber ID." #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 #: actions/emailsettings.php:270 msgid "That is not your email address." msgstr "Det är inte din emailadress." #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 msgid "That is not your phone number." msgstr "Det är inte ditt telefonnummer." #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218 #: actions/emailsettings.php:247 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Det är fel IM adress." #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen" #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Det numret tillhör en annan användare." #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330 #: actions/newnotice.php:61 actions/twitapistatuses.php:271 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken" #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 #: actions/twitapiaccount.php:55 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." msgstr "Det är för långt. Max antal tecken är 255." #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282 #: actions/emailsettings.php:285 msgid "The address was removed." msgstr "Adressen är borttagen." #: ../actions/userauthorization.php:312 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla " "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " "prenumerering token är:" #: ../actions/userauthorization.php:322 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med " "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration." #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg." #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg." #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på." #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på." #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt " "prenumerant till dom:" #: ../actions/recoverpassword.php:88 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen." #: ../lib/openid.php:195 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" "Detta formulär skall automatiskt skicka själv. Om den inte gör det, klicka " "på skicka för att gå dit där du skapade ditt OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" "Detta är första gången du loggade in till %s så vi måste koppla sitt OpenID " "till ett lokalt konto. Du kan antingen skapa ett nytt konto eller med ett " "existerande konto, om du har något." #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:94 #: actions/twitapifriendships.php:82 actions/twitapistatuses.php:428 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort." #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:46 #: actions/twitapidirect_messages.php:117 actions/twitapifriendships.php:30 #: actions/twitapistatuses.php:239 msgid "This method requires a POST." msgstr "Denna metod kräver skicka." #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/util.php:257 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:101 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 #: actions/profilesettings.php:228 msgid "Timezone not selected." msgstr "Du har inte valt tidszon" #: ../actions/remotesubscribe.php:43 #, php-format msgid "" "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]" "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL " "nedan." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:128 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183 #: actions/profilesettings.php:83 actions/register.php:210 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida." #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg" #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143 #: actions/twittersettings.php:108 actions/emailsettings.php:147 #: actions/othersettings.php:146 actions/twittersettings.php:199 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Oväntat utskick av formuläret." #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Oväntad rensning av lösenord." #: ../index.php:57 index.php:57 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd funktion" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:59 msgid "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Okänd version av OMB protokollet." #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 lib/util.php:296 msgid "" "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " "contributors and available under the " msgstr "" "Om inget annat anges, innehåll på denna sida skyddas utav copyright ifrån " "användarna och tillgängliga under" #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Adresstypen känns inte igen %s" #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219 #: actions/showstream.php:267 lib/util.php:2094 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lämnar pren." #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "OMB versionen stöds inte" #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342 #: actions/profilesettings.php:371 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Bildfilens format stödjs inte." #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 #: actions/deleteprofile.php:251 msgid "Updates by SMS" msgstr "Uppdateringar via SMS" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 #: actions/deleteprofile.php:254 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #: actions/twitapistatuses.php:126 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #: actions/twitapistatuses.php:198 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161 #: actions/profilesettings.php:166 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: ../actions/avatar.php:27 msgid "" "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" "Ladda upp en ny \"avatar\" (användarbild) här. Du kan inte göra ändringar i " "bilden efter uppladdning, försök att se till att den är så fykantig som " "möjligt. Den måste följa licensvillkoren, använd en bild som du äger och som " "du vill dela med dig utav." #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" msgstr "Ladda upp en ny profilbild" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " "sida." #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:200 #: actions/register.php:203 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:92 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50 actions/showstream.php:57 #: actions/twitapiaccount.php:63 actions/twitapifavorites.php:40 #: actions/twitapistatuses.php:163 actions/twitapistatuses.php:492 #: lib/twitterapi.php:590 msgid "User has no profile." msgstr "Användaren har ingen profil." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 msgid "User nickname" msgstr "Användarens smeknamn" #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 msgid "User not found." msgstr "Användare hittades inte." #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:101 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?" #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/util.php:1630 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Vad är på gång, %s?" #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189 #: actions/profilesettings.php:89 actions/register.php:216 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\"" #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" msgstr "Fel filtyp för bild '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" msgstr "Fel bildstorlek för '%s'" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 #: actions/block.php:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "Du handhar redan denna OpenID!" #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte " "ångra dig." #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 msgid "You are already logged in!" msgstr "Du är redan inloggad!" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:102 msgid "You are not friends with the specified user." msgstr "Du är inte vän med den användaren." #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Du kan ändra ditt lösenord här. Välj ett bra!" #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." msgstr "Du kan skapa ett nytt konto och börja skriva inlägg." #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%." #: ../actions/openidsettings.php:86 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "" "Du kan ta bort en OpenID ifrån ditt konto genom att klicka på knappen " "\"Remove\"" #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc." "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. " #: ../actions/profilesettings.php:27 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:83 actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68 #: actions/register.php:77 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor." #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64 msgid "You did not send us that profile" msgstr "Du skickade inte oss den profilen" #: ../lib/mail.php:147 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" "Du har en ny adress %1$s.\n" "\n" "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n" "\n" "Mer information får du på %3$s.\n" "\n" "Mvh,\n" "%4$s" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 #: actions/twitapistatuses.php:455 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status." #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och " "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Du är identifierad. Skriv ett nytt lösenord nedan." #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76 #: actions/openidlogin.php:84 msgid "Your OpenID URL" msgstr "Din OpenID URL" #: ../actions/recoverpassword.php:164 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress." #: ../actions/openidsettings.php:28 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på flera sidor med samma konto. " "Ställ in ditt OpenID konto härifrån." #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:1287 msgid "a few seconds ago" msgstr "ett par sekunder sedan" #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:1299 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "för %d dagar sedan" #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:1295 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "för %d timmar sedan" #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:1291 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "för %d minuter sedan" #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:1303 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "för %d månader sedan" #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:1297 msgid "about a day ago" msgstr "för en dag sedan" #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:1289 msgid "about a minute ago" msgstr "för nån minut sedan" #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:1301 msgid "about a month ago" msgstr "för en månad sedan" #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:1305 msgid "about a year ago" msgstr "för ett år sedan" #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:1293 msgid "about an hour ago" msgstr "för en timma sedan" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 lib/noticelist.php:211 msgid "delete" msgstr "Tabort" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:135 #: lib/facebookaction.php:202 lib/noticelist.php:189 msgid "in reply to..." msgstr "svar till..." #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:142 #: lib/noticelist.php:199 msgid "reply" msgstr "svar" #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183 #: actions/profilesettings.php:188 msgid "same as password above" msgstr "samma som lösenordet ovan" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 #: actions/twitapistatuses.php:543 msgid "unsupported file type" msgstr "okänd fil typ" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 lib/facebookaction.php:251 #: lib/util.php:1783 #, fuzzy msgid "« After" msgstr "« Nyare" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 #: actions/block.php:38 actions/deleteprofile.php:127 actions/disfavor.php:47 #: actions/emailsettings.php:130 actions/favor.php:49 actions/login.php:45 #: actions/newmessage.php:44 actions/newnotice.php:36 actions/nudge.php:47 #: actions/othersettings.php:139 actions/profilesettings.php:49 #: actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:113 #: actions/twittersettings.php:188 actions/unblock.php:38 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." #: actions/disfavor.php:55 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Det inlägget är ingen favorit!" #: actions/disfavor.php:63 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Kunde inte tabort favoriten." #: actions/disfavor.php:72 msgid "Favor" msgstr "Favorisera" #: actions/emailsettings.php:92 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit." #: actions/emailsettings.php:95 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:54 #: actions/twitapifavorites.php:115 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:61 #: actions/twitapifavorites.php:122 msgid "Could not create favorite." msgstr "Kunde inte skapa favorit." #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" msgstr "Avfavorisera" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:62 #, php-format msgid "%s favorite notices" msgstr "%s favoriter" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:66 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" msgstr "Feed över %s favoriter" #: actions/inbox.php:28 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "Inbox för %s - sida %d" #: actions/inbox.php:30 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "Inbox för %s" #: actions/inbox.php:53 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden." #: actions/invite.php:178 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "" "%1$s har bjudit in dig till %2$s(%3$s).\n" "\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:111 actions/openidlogin.php:86 msgid "Automatically login in the future; " msgstr "Logga in automatiskt;" #: actions/login.php:122 actions/login.php:130 msgid "For security reasons, please re-enter your " msgstr "För säkerhets skull, skriv in dina" #: actions/login.php:126 actions/login.php:134 msgid "Login with your username and password. " msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord." #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/newmessage.php:60 actions/twitapidirect_messages.php:136 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. " #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:68 msgid "No recipient specified." msgstr "Ingen mottagare tillagd." #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:71 #: actions/newmessage.php:116 classes/Command.php:211 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/newmessage.php:74 #: actions/twitapidirect_messages.php:153 classes/Command.php:214 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:32 #: actions/newmessage.php:111 msgid "No such user" msgstr "Ingen sådan användare" #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:120 msgid "New message" msgstr "Nytt meddelande" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:94 msgid "Notice without matching profile" msgstr "Inlägg utan matchande profil" #: actions/openidsettings.php:28 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på många sidor" #: actions/openidsettings.php:46 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " msgstr "Om du vill lägga till en OpenID till ditt konto," #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "Att tabort ditt enda OpenID skulle göra det omöjligt att logga in!" #: actions/openidsettings.php:87 msgid "You can remove an OpenID from your account " msgstr "Du kan tabort ett OpenID ifrån ditt konto" #: actions/outbox.php:28 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "Outbox för %s - sida %d" #: actions/outbox.php:30 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "Outbox för %s" #: actions/outbox.php:53 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat." #: actions/peoplesearch.php:28 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " msgstr "" "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen." #: actions/profilesettings.php:27 msgid "You can update your personal profile info here " msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 #: actions/profilesettings.php:120 actions/remotesubscribe.php:333 msgid "User without matching profile" msgstr "Användare utan matchande profil" #: actions/recoverpassword.php:91 msgid "This confirmation code is too old. " msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal." #: actions/recoverpassword.php:141 msgid "If you've forgotten or lost your" msgstr "Om du har glömt eller tappat bort din" #: actions/recoverpassword.php:154 msgid "You've been identified. Enter a " msgstr "Du är identifierad. Skriv in" #: actions/recoverpassword.php:169 msgid "Your nickname on this server, " msgstr "Ditt smeknamn på denna server," #: actions/recoverpassword.php:271 msgid "Instructions for recovering your password " msgstr "Instruktioner för att återfå ditt lösenord" #: actions/recoverpassword.php:327 msgid "New password successfully saved. " msgstr "Nya lösenordet är sparat." #: actions/register.php:95 actions/register.php:104 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." #: actions/register.php:216 actions/register.php:243 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to..." msgstr "" "Gratulerar, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån vill du kanske..." #: actions/register.php:227 actions/register.php:254 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " msgstr "(Du kommer inom kort få ett email med" #: actions/remotesubscribe.php:51 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," msgstr "För att prenumerera så kan du [login](%%action.login%%)," #: actions/showfavorites.php:61 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s" msgstr "Feed för %s favoriter" #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/showfavorites.php:88 actions/twitapifavorites.php:57 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." #: actions/showmessage.php:33 msgid "No such message." msgstr "Inget sådant meddelande." #: actions/showmessage.php:42 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande." #: actions/showmessage.php:61 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s" #: actions/showmessage.php:66 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s" #: actions/showstream.php:154 lib/util.php:2105 msgid "Send a message" msgstr "Skicka ett meddelande" #: actions/smssettings.php:312 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "Mobiloperatören för din telefon." #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:64 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "Direktmeddelande till %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:65 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:69 msgid "Direct Messages You've Sent" msgstr "Direktmeddelanden du skickat" #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:70 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 #: actions/twitapidirect_messages.php:132 msgid "No message text!" msgstr "Ingen meddelande text!" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 #: actions/twitapidirect_messages.php:145 msgid "Recipient user not found." msgstr "Mottagaren kunde inte hittas." #: actions/twitapidirect_messages.php:141 #: actions/twitapidirect_messages.php:148 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner." #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:64 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "%s / Favoriter från %s" #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:67 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s." #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #: actions/twitapifavorites.php:158 lib/mail.php:303 #, php-format msgid "%s added your notice as a favorite" msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #: actions/twitapifavorites.php:159 lib/mail.php:304 #, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" msgstr "" "%1$s la just in ditt inlägg ifrån %2$s som en av deras favorit.\n" "\n" #: actions/twittersettings.php:27 actions/twittersettings.php:29 msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "" "Lägg till ditt Twitter konto för att automatiskt skicka dina inlägg till " "Twitter," #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:43 msgid "Twitter settings" msgstr "Twitter inställningar" #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:50 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter konto" #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:58 msgid "Current verified Twitter account." msgstr "Verifierat Twitter konto." #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter användarnamn" #: actions/twittersettings.php:65 msgid "No spaces, please." msgstr "Inga mellanslag tack." #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" msgstr "Twitter lösenord" #: actions/twittersettings.php:72 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Skicka automatiskt mina inlägg till Twitter." #: actions/twittersettings.php:75 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Skicka lokala \"@\" svar till Twitter." #: actions/twittersettings.php:78 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här." #: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:216 msgid "" "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " "underscore (_). 15 chars max." msgstr "" "Användarnamn får bara innehålla nummer, stora och små bokstäver, och " "underscore(_). 15 tecken max." #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:221 msgid "Could not verify your Twitter credentials!" msgstr "Kunde inte verifiera din Twitter!" #: actions/twittersettings.php:137 actions/twittersettings.php:228 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "Kunde inte mottaga konto information för \"%s\" Twitter." #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 #: actions/twittersettings.php:234 actions/twittersettings.php:253 msgid "Unable to save your Twitter settings!" msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:261 msgid "Twitter settings saved." msgstr "Twitter inställningar sparade." #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:272 msgid "That is not your Twitter account." msgstr "Det är inte ditt Twitter konto." #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 #: actions/twittersettings.php:280 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Kunde inte tabort Twitter användaren." #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:284 msgid "Twitter account removed." msgstr "Twitterkontot borttaget." #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 #: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:310 #: actions/twittersettings.php:322 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Kunde inte spara Twitter inställningar." #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:330 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:84 msgid "Please check these details to make sure " msgstr "" #: actions/userauthorization.php:324 msgid "The subscription has been authorized, but no " msgstr "" #: actions/userauthorization.php:334 msgid "The subscription has been rejected, but no " msgstr "" #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:129 msgid "Command results" msgstr "" #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:175 msgid "Command complete" msgstr "" #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:185 msgid "Command failed" msgstr "" #: classes/Command.php:39 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "" #: classes/Command.php:96 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\n" msgstr "" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:247 msgid "User has no last notice" msgstr "" #: classes/Command.php:146 msgid "Notice marked as fave." msgstr "" #: classes/Command.php:166 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: classes/Command.php:169 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Fullt namn: %s" #: classes/Command.php:172 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #: classes/Command.php:175 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Hemsida: %s" #: classes/Command.php:178 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Om: %s" #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:202 #, php-format msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" msgstr "" #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:219 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "" #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:221 msgid "Error sending direct message." msgstr "" #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:268 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "" #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:275 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "" #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:293 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:300 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:315 #: classes/Command.php:335 msgid "Command not yet implemented." msgstr "" #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:318 msgid "Notification off." msgstr "" #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:320 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:338 msgid "Notification on." msgstr "" #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:340 msgid "Can't turn on notification." msgstr "" #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:349 msgid "Commands:\n" msgstr "" #: classes/Message.php:53 msgid "Could not insert message." msgstr "" #: classes/Message.php:63 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "" #: lib/gallery.php:46 lib/gallery.php:55 msgid "User without matching profile in system." msgstr "" #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:141 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" msgstr "" #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:275 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "" #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:279 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" msgstr "" #: lib/mailbox.php:43 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "" #: lib/openid.php:195 msgid "This form should automatically submit itself. " msgstr "" #: lib/personal.php:65 msgid "Favorites" msgstr "" #: lib/personal.php:66 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "" #: lib/personal.php:66 msgid "User" msgstr "" #: lib/personal.php:75 msgid "Inbox" msgstr "" #: lib/personal.php:76 msgid "Your incoming messages" msgstr "" #: lib/personal.php:80 msgid "Outbox" msgstr "" #: lib/personal.php:81 msgid "Your sent messages" msgstr "" #: lib/settingsaction.php:99 actions/deleteprofile.php:256 msgid "Twitter" msgstr "" #: lib/settingsaction.php:100 actions/deleteprofile.php:257 msgid "Twitter integration options" msgstr "" #: lib/util.php:1718 lib/util.php:2145 msgid "To" msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:45 msgid "Could not parse message." msgstr "" #: actions/block.php:45 actions/subedit.php:45 actions/unblock.php:45 #, fuzzy msgid "No profile specified." msgstr "Ingen mottagare tillagd." #: actions/block.php:52 actions/subedit.php:52 actions/tagother.php:45 #: actions/unblock.php:52 #, fuzzy msgid "No profile with that ID." msgstr "Ingen status hittad med det ID" #: actions/block.php:78 #, fuzzy msgid "Block user" msgstr "Ingen sådan användare" #: actions/block.php:81 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to block this user? " msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?" #: actions/block.php:117 #, fuzzy msgid "You have already blocked this user." msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" #: actions/block.php:124 msgid "Failed to save block information." msgstr "" #: actions/deleteprofile.php:25 #, fuzzy msgid "Code not yet ready." msgstr "Kunde inte tabort favoriten." #: actions/deleteprofile.php:36 msgid "Export and delete your user information." msgstr "" #: actions/deleteprofile.php:88 actions/deleteprofile.php:119 #, fuzzy msgid "Delete my account" msgstr "Skapa ett nytt konto" #: actions/deleteprofile.php:89 #, fuzzy msgid "Delete my account confirmation" msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen." #: actions/deleteprofile.php:117 #, fuzzy msgid "Check if you are sure you want to delete your account." msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?" #: actions/deleteprofile.php:259 lib/settingsaction.php:102 msgid "Other" msgstr "" #: actions/deleteprofile.php:260 lib/settingsaction.php:103 msgid "Other options" msgstr "" #: actions/disfavor.php:72 #, fuzzy msgid "Add to favorites" msgstr "Feed för %s favoriter" #: actions/emailsettings.php:98 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "" #: actions/facebookremove.php:54 #, fuzzy msgid "Couldn't remove Facebook user." msgstr "Kunde inte tabort Twitter användaren." #: actions/favor.php:71 #, fuzzy msgid "Disfavor favorite" msgstr "Avfavorisera" #: actions/favorited.php:31 lib/stream.php:45 #, fuzzy msgid "Popular notices" msgstr "Inget sådant inlägg." #: actions/favorited.php:54 #, fuzzy msgid "Showing recently popular notices" msgstr "Sök innehåll i inlägg" #: actions/featured.php:32 actions/featured.php:54 lib/stream.php:41 msgid "Featured users" msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:186 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "" #: actions/microsummary.php:39 msgid "No current status" msgstr "" #: actions/newnotice.php:93 #, fuzzy msgid "Notice posted" msgstr "Inlägg" #: actions/newnotice.php:116 classes/Channel.php:140 msgid "Ajax Error" msgstr "" #: actions/nudge.php:52 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" #: actions/nudge.php:61 msgid "Nudge sent" msgstr "" #: actions/othersettings.php:27 msgid "Manage various other options." msgstr "" #: actions/othersettings.php:33 #, fuzzy msgid "Other Settings" msgstr "Twitter inställningar" #: actions/othersettings.php:35 msgid "URL Auto-shortening" msgstr "" #: actions/othersettings.php:54 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Sök" #: actions/othersettings.php:54 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "" #: actions/othersettings.php:155 #, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)." #: actions/peopletag.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Ingen giltig emailadress" #: actions/peopletag.php:45 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" msgstr "" #: actions/peopletag.php:87 #, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " msgstr "" #: actions/profilesettings.php:92 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:131 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'" #: actions/profilesettings.php:328 #, fuzzy msgid "Couldn't save tags." msgstr "Kunde inte spara profil." #: actions/public.php:68 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service " msgstr "" #: actions/public.php:90 #, fuzzy msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." #: actions/register.php:67 actions/register.php:177 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" #: actions/register.php:156 msgid "With this form you can create a new account. " msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:136 actions/remotesubscribe.php:141 msgid "That's a local profile! Login to subscribe." msgstr "" #: actions/subedit.php:68 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Du skickade inte oss den profilen" #: actions/subedit.php:81 #, fuzzy msgid "Could not save subscription." msgstr "Kunde inte skapa prenumeration." #: actions/subscribe.php:53 #, fuzzy msgid "Not a local user." msgstr "Ingen sådan användare" #: actions/subscribe.php:67 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" #: actions/subscriptions.php:72 #, fuzzy msgid "Jabber" msgstr "Inget Jabber ID." #: actions/tagother.php:31 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad." #: actions/tagother.php:40 #, fuzzy msgid "No id argument." msgstr "Inget sådant dokument." #: actions/tagother.php:56 msgid "Tag a person" msgstr "" #: actions/tagother.php:98 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" #: actions/tagother.php:120 #, fuzzy msgid "No such profile." msgstr "Inget sådant inlägg." #: actions/tagother.php:146 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" #: actions/tagother.php:153 #, fuzzy msgid "Could not save tags." msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild" #: actions/tagother.php:188 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" #: actions/tagrss.php:33 #, fuzzy msgid "No such tag." msgstr "Inget sådant meddelande." #: actions/tagrss.php:62 #, fuzzy, php-format msgid "Microblog tagged with %s" msgstr "Inlägg taggade med %s" #: actions/twitapiblocks.php:45 msgid "Block user failed." msgstr "" #: actions/twitapiblocks.php:66 msgid "Unblock user failed." msgstr "" #: actions/twitapiusers.php:45 #, fuzzy msgid "Not found." msgstr "Hittades inte" #: actions/twittersettings.php:63 #, fuzzy msgid "Twitter user name" msgstr "Twitter användarnamn" #: actions/twittersettings.php:67 #, fuzzy msgid "Twitter password" msgstr "Twitter lösenord" #: actions/twittersettings.php:129 #, fuzzy msgid "Twitter Friends" msgstr "Twitter inställningar" #: actions/unblock.php:73 #, fuzzy msgid "Error removing the block." msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas." #: actions/unsubscribe.php:48 #, fuzzy msgid "No profile id in request." msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern." #: actions/unsubscribe.php:55 #, fuzzy msgid "No profile with that id." msgstr "Ingen status hittad med det ID" #: actions/unsubscribe.php:69 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Lämnar pren." #: classes/Notice.php:100 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." #: classes/Notice.php:105 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" #: classes/Notice.php:112 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "" #: lib/gallery.php:98 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Feed för taggar %s" #: lib/gallery.php:104 msgid "All" msgstr "" #: lib/gallery.php:108 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Taggar" #: lib/gallery.php:109 msgid "Choose a tag to narrow list" msgstr "" #: lib/gallery.php:110 msgid "Go" msgstr "" #: lib/gallery.php:264 #, fuzzy msgid "Subscriptions navigation" msgstr "Prenumerationer" #: lib/gallery.php:270 lib/gallery.php:292 msgid "List" msgstr "" #: lib/gallery.php:280 lib/gallery.php:294 msgid "Icons" msgstr "" #: lib/mail.php:92 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" "Someone just entered this email address on %s.\n" "\n" msgstr "" #: lib/mail.php:242 #, fuzzy, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Du är identifierad. Skriv in" #: lib/mail.php:246 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" "\n" msgstr "" #: lib/profilelist.php:146 msgid "(none)" msgstr "" #: lib/stream.php:33 msgid "Public" msgstr "Publik" #: lib/stream.php:36 lib/stream.php:37 #, fuzzy msgid "Recent tags" msgstr "Tidigare taggar" #: lib/stream.php:40 msgid "Featured" msgstr "" #: lib/stream.php:44 #, fuzzy msgid "Popular" msgstr "Personer" #: lib/subs.php:51 #, fuzzy msgid "User has blocked you." msgstr "Användaren har ingen profil." #: lib/util.php:2059 #, fuzzy msgid "Send a nudge" msgstr "Skicka ett meddelande" #: lib/util.php:2063 msgid "Nudge sent!" msgstr "" #: lib/util.php:2194 msgid "Block" msgstr "" #: lib/util.php:2198 msgid "Unblock" msgstr "" #~ msgid "Couldn't confirm email." #~ msgstr "Kunde inte bekräfta epost" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Epostadress" #~ msgid "Error inserting notice" #~ msgstr "Fel uppstog när inlägget skulle läggas till" #~ msgid "" #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent " #~ "the email address you have stored in your account." #~ msgstr "" #~ "Om du har förlorat eller glömt bort ditt lösenord så kan du få ett nytt " #~ "skickat till din epost, kopplat till ditt konto."