summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po
blob: ef816467a05dab5638419d9210e8c0cefb06dcb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../actions/noticesearchrss.php:64
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Busca \"%s\" en el Corriente"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone "
"number."
msgstr ""
"excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo "
"electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."

#: ../actions/subscribe.php:84
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"

#: ../actions/subscribe.php:86
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"	%1$s ahora está escuchando tus avisos en  %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"%4$s.\n"

#: ../actions/shownotice.php:45
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"

#: ../actions/publicrss.php:60
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Flujo público de %s"

#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y amigos"

#: ../lib/util.php:233
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de "
"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."

#: ../lib/util.php:235
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."

#: ../lib/util.php:250
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Los colaboradores deben ser citados por su nombre completo o apodo."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: ../actions/register.php:176
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o "
"espacios"

#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o más caracteres"

#: ../actions/recoverpassword.php:165
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 o más caracteres, ¡no te olvides!"

#: ../actions/imsettings.php:188
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
"%s for sending messages to you."
msgstr ""
"Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
"mensajes."

#: ../lib/util.php:296
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: ../actions/userauthorization.php:118
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: ../actions/openidsettings.php:43
msgid "Add OpenID"
msgstr "Añadir OpenID"

#: ../actions/imsettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: ../actions/showstream.php:254
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones"

#: ../actions/publicrss.php:62
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Todas las actualizaciones para %s"

#: ../actions/noticesearchrss.php:66
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""

#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado."

#: ../actions/subscribe.php:48
msgid "Already subscribed!."
msgstr "¡Ya está suscrito!"

#: ../actions/userauthorization.php:76
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizar la suscripción"

#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! "

#: ../actions/avatar.php:32
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../actions/avatar.php:113
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar actualizado"

#: ../actions/imsettings.php:55
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
"Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu "
"lista de amigos?)"

#: ../lib/util.php:1136
msgid "Before »"
msgstr "Antes"

#: ../actions/profilesettings.php:52
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"

#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."

#: ../actions/updateprofile.php:118
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"

#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
msgid "Can't save new password."
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."

#: ../actions/imsettings.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../lib/openid.php:121
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Imposible crear una instancia del objeto OpenID."

#: ../actions/imsettings.php:154
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"

#: ../actions/password.php:45
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: ../actions/password.php:32
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
#: ../actions/register.php:179
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../actions/confirmaddress.php:84
msgid "Confirm Address"
msgstr "Confirmar la dirección"

#: ../actions/imsettings.php:213
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Confirmación cancelada."

#: ../actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Código de confirmación no encontrado."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
msgid "Connect existing account"
msgstr "Conectarse a una cuenta existente"

#: ../lib/util.php:304
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"

#: ../lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"

#: ../lib/openid.php:160
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"

#: ../actions/updateprofile.php:161
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "No se pudo guardar la información del avatar"

#: ../actions/updateprofile.php:154
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"

#: ../actions/profilesettings.php:146
msgid "Couldn't confirm email."
msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "No se pudieron convertir las señales de petición a señales de acceso."

#: ../actions/subscribe.php:59
msgid "Couldn't create subscription."
msgstr "No se pudo crear la suscripción."

#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."

#: ../actions/unsubscribe.php:56
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."

#: ../actions/remotesubscribe.php:125
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "No se pudo obtener la señal de petición."

#: ../actions/imsettings.php:178
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."

#: ../actions/profilesettings.php:175
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "No se pudo guardar el perfil."

#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
msgid "Couldn't update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un nuevo usuario con este apodo."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
msgid "Create new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Crear nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."

#: ../actions/imsettings.php:45
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."

#: ../actions/showstream.php:337
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"

#: ../lib/util.php:893
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"

#: ../actions/profilesettings.php:54
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"

#: ../actions/register.php:181
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../actions/profilesettings.php:46
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."

#: ../lib/mail.php:82
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmacion de correo electronico"

#: ../actions/recoverpassword.php:176
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"

#: ../actions/userauthorization.php:136
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Error al autorizar señal"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Error al conectar tu usuario a OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
msgstr "Error al conectar usuario"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Error al insertar el avatar"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"

#: ../actions/postnotice.php:88
msgid "Error inserting notice"
msgstr "Error al insertar aviso"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Error al insertar perfil remoto"

#: ../actions/recoverpassword.php:201
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."

#: ../actions/userauthorization.php:139
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Error al guardar perfil remoto"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Error al guardar el perfil."

#: ../lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
msgstr "Error al guardar el usuario."

#: ../actions/password.php:80
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."

#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
msgid "Error setting user."
msgstr "Error al configurar el usuario."

#: ../actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
msgstr "Error al actualizar el perfil"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"

#: ../actions/recoverpassword.php:79
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Error con el código de confirmación."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
msgid "Existing nickname"
msgstr "Apodo existente"

#: ../lib/util.php:298
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: ../actions/avatar.php:115
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Error al actualizar avatar."

#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Feed de los amigos de %s"

#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Feed de respuestas a %s"

#: ../actions/login.php:118
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración."

#: ../actions/profilesettings.php:44
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"

#: ../lib/util.php:279
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: ../lib/util.php:274
msgid "Home"
msgstr "Portada"

#: ../actions/profilesettings.php:49
msgid "Homepage"
msgstr "Página personal"

#: ../actions/profilesettings.php:87
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página personal no es un URL válido."

#: ../actions/imsettings.php:61
msgid "IM Address"
msgstr "Dirección de mensajería instantánea"

#: ../actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
msgstr "Configuración de mensajería instantánea"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Si ya tienes una cuenta, ingresa con tu nombre de usuario y contraseña para "
"conectarla con tu OpenID."

#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Si quieres agregar una cuenta OpenID, ponla en el campo de abajo y haz clic "
"en \"Añadir\"."

#: ../actions/recoverpassword.php:122
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  the "
"email address you have stored  in your account."
msgstr ""
"Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
"dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."

#: ../actions/password.php:69
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Contraseña antigua incorrecta."

#: ../actions/login.php:63
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."

#: ../actions/recoverpassword.php:226
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Se enviaron instrucciones para recuperar tu contraseña a la dirección de "
"correo registrada."

#: ../actions/updateprofile.php:113
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "El URL del avatar '%s' es inválido"

#: ../actions/updateprofile.php:97
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "El sitio '%s' es inválido"

#: ../actions/updateprofile.php:81
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "El URL de la licencia '%s' es inválido"

#: ../actions/postnotice.php:61
msgid "Invalid notice content"
msgstr "El contenido del aviso es inválido"

#: ../actions/postnotice.php:67
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "El URI del aviso es inválido"

#: ../actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice url"
msgstr "El URL del aviso es inválido"

#: ../actions/updateprofile.php:86
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "El URL del perfil '%s' es inválido"

#: ../actions/remotesubscribe.php:96
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "URL del perfil devuelto por el servidor inválido."

#: ../actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamaño inválido."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
#: ../actions/register.php:84
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña inválidos."

#: ../lib/util.php:237
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
"%s, available under the [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Usa el software de microblogueo [Laconica](http://laconi.ca), versión %s, "
"disponible bajo la [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."

#: ../actions/imsettings.php:164
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."

#: ../actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Dirección Jabber o GTalk, por ejemplo \"NombreUsuario@ejemplo.org\". "
"Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
"mensajería instantánea o en GTalk."

#: ../actions/profilesettings.php:55
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."

#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

#: ../actions/openidlogin.php:44
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Inicio de sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."

#: ../actions/login.php:122
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr ""
"Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? "
"[Crea](%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] "
"(%%action.openidlogin%%). "

#: ../lib/util.php:284
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: ../actions/login.php:106
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"

#: ../actions/showstream.php:281
msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde"

#: ../actions/userrss.php:70
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Microblog por %s"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
msgid "New nickname"
msgstr "Nuevo apodo"

#: ../actions/newnotice.php:100
msgid "New notice"
msgstr "Nuevo aviso"

#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: ../actions/recoverpassword.php:275
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."

#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:175
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
#: ../actions/register.php:59
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios. "

#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Apodo prohibido."

#: ../actions/remotesubscribe.php:72
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"

#: ../actions/recoverpassword.php:147
msgid "Nickname or email"
msgstr "Apodo o correo electrónico"

#: ../actions/imsettings.php:147
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Ningún Jabber ID."

#: ../actions/userauthorization.php:128
msgid "No authorization request!"
msgstr "¡Ninguna petición de autorización!"

#: ../actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
msgstr "Ningún código de confirmación."

#: ../actions/newnotice.php:49
msgid "No content!"
msgstr "¡Ningún contenido!"

#: ../actions/userbyid.php:27
msgid "No id."
msgstr "Ningún identificador."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Ningún apodo devuelto por el servidor remoto."

#: ../actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Ningún apodo."

#: ../actions/imsettings.php:197
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Ningun URL de perfil devuelto por el servidor."

#: ../actions/recoverpassword.php:189
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."

#: ../actions/userauthorization.php:48
msgid "No request found!"
msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"

#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
msgid "No results"
msgstr "Ningún resultado"

#: ../actions/avatarbynickname.php:32
msgid "No size."
msgstr "Ningún tamaño."

#: ../actions/openidsettings.php:135
msgid "No such OpenID."
msgstr "No existe esa cuenta OpenID."

#: ../actions/doc.php:29
msgid "No such document."
msgstr "No existe ese documento."

#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
msgid "No such notice."
msgstr "No existe ese aviso."

#: ../actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
msgstr "No existe ese código de recuperación."

#: ../actions/postnotice.php:56
msgid "No such subscription"
msgstr "No existe esa suscripción"

#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."

#: ../lib/gallery.php:76
msgid "Nobody to show!"
msgstr "¡Nadie a mostrar!"

#: ../actions/recoverpassword.php:60
msgid "Not a recovery code."
msgstr "No es un código de recuperación."

#: ../actions/imsettings.php:158
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID no válido"

#: ../lib/openid.php:131
#, fuzzy
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "La cuenta OpenID no es válida"

#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido"

#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Apodo no válido"

#: ../actions/remotesubscribe.php:118
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "URL de perfil no válido (servicios incorrectos)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:111
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no válido (XRDS no definido)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:104
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."

#: ../actions/avatar.php:95
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
msgid "Not authorized."
msgstr "No autorizado."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "¡Respuesta inesperada!"

#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado."

#: ../actions/unsubscribe.php:43
msgid "Not subscribed!."
msgstr "¡No estás suscrito!"

#: ../actions/showstream.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Feed de avisos de %s"

#: ../actions/shownotice.php:39
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Aviso sin perfil"

#: ../actions/showstream.php:297
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"

#: ../actions/password.php:39
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"

#: ../lib/util.php:288
msgid "OpenID"
msgstr "Cuenta OpenID"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configuración de la Cuenta OpenID"

#: ../lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Auto-envío de OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60
msgid "OpenID Login"
msgstr "Ingreso desde una cuenta OpenID"

#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL de la cuenta OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Autenticación OpenID cancelada."

#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Autenticación OpenID fallida: %s"

#: ../lib/openid.php:133
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Error OpenID: %s"

#: ../actions/openidsettings.php:144
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID eliminado."

#: ../actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
msgstr "Configuración OpenID"

#: ../actions/avatar.php:84
msgid "Partial upload."
msgstr "Carga parcial."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
#: ../actions/register.php:177
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../actions/recoverpassword.php:249
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."

#: ../actions/recoverpassword.php:245
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."

#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Recuperación de contraseña solicitada"

#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
msgid "Password saved."
msgstr "Contraseña guardada"

#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: ../actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
msgstr "Buscador de gente"

#: ../lib/stream.php:44
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../actions/userauthorization.php:77
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
"avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
"\"Cancelar\"."

#: ../actions/imsettings.php:74
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."

#: ../actions/imsettings.php:68
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../actions/imsettings.php:135
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencias guardadas."

#: ../lib/util.php:300
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."

#: ../lib/stream.php:54
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: ../actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Profile URL"
msgstr "URL del perfil"

#: ../actions/profilesettings.php:34
msgid "Profile settings"
msgstr "Configuración del perfil"

#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
msgid "Profile unknown"
msgstr "Perfil desconocido"

#: ../lib/util.php:276
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../actions/public.php:54
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Feed del flujo público"

#: ../actions/public.php:33
msgid "Public timeline"
msgstr "Línea temporal pública"

#: ../actions/recoverpassword.php:151
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: ../actions/recoverpassword.php:141
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar contraseña"

#: ../actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Código de recuperación para usuario desconocido."

#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: ../actions/userauthorization.php:119
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"

#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"

#: ../actions/updateprofile.php:69
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Perfil remoto sin perfil coincidente"

#: ../actions/remotesubscribe.php:65
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Subscripción remota"

#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../actions/openidsettings.php:68
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Eliminar OpenID"

#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a entrar! Si necesitas "
"eliminarlo, agrega otro antes."

#: ../lib/stream.php:49
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"

#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respuestas a %s"

#: ../actions/recoverpassword.php:168
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: ../actions/recoverpassword.php:158
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
msgid "Same as password above"
msgstr "Igual a la contraseña de arriba"

#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../actions/noticesearch.php:80
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Feed del flujo de búsqueda"

#: ../actions/noticesearch.php:30
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
"búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."

#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
"los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 "
"caracteres."

#: ../lib/util.php:982
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../actions/imsettings.php:71
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"

#: ../lib/util.php:282
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: ../actions/profilesettings.php:183
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuración guardada."

#: ../actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Alguien ya tiene este OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
msgid "Something weird happened."
msgstr "Algo raro pasó."

#: ../lib/util.php:302
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: ../actions/showstream.php:277
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."

#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
#: ../actions/showstream.php:181
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: ../actions/userauthorization.php:309
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Suscripción autorizada"

#: ../actions/userauthorization.php:319
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Suscripción rechazada"

#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
#: ../actions/subscriptions.php:27
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: ../actions/avatar.php:87
msgid "System error uploading file."
msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."

#: ../actions/noticesearch.php:34
msgid "Text search"
msgstr "Búsqueda de texto"

#: ../actions/openidsettings.php:140
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Ese OpenID no es tuyo."

#: ../actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."

#: ../actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"

#: ../actions/avatar.php:80
msgid "That file is too big."
msgstr "Ese archivo es demasiado grande."

#: ../actions/imsettings.php:161
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."

#: ../actions/imsettings.php:224
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."

#: ../actions/imsettings.php:201
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."

#: ../actions/newnotice.php:52
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "

#: ../actions/confirmaddress.php:86
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."

#: ../actions/imsettings.php:241
msgid "The address was removed."
msgstr "La dirección fue eliminada."

#: ../actions/userauthorization.php:311
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. "
"Tu identificador de suscripción es:"

#: ../actions/userauthorization.php:321
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
"completamente."

#: ../actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Estas son las personas que escuchan los avisos de %s."

#: ../actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Estas son las personas que escuchan tus avisos."

#: ../actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Estas son las personas que %s escucha."

#: ../actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Estas son las personas que escuchas."

#: ../actions/recoverpassword.php:87
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr ""
"Este código de confirmación es demasiado viejo. Por favor empieza de "
"nuevo."

#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Este formulario debería enviarse automáticamente. En caso contrario, haz "
"clic en el botón de envío para ir a tu proveedor de OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Esta es la primera vez que accedes a %s por lo que debemos conectar tu "
"OpenID a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte con la tuya, "
"si la tienes."

#: ../lib/util.php:147
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página no está disponible en un tipo de media que aceptes."

#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
"[register](%%action.register%%) a new  account. If you already have an "
"account  on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter "
"your profile URL below."
msgstr ""
"Para suscribirte, puedes [iniciar una sesión](%%action.login%%), o "
"[registrar](%%action.register%%) una nueva cuenta. Si ya tienes una en un "
"[servicio de microblogueo compatible](%%doc.openmublog%%), escribe el URL de "
"tu perfil debajo."

#: ../actions/profilesettings.php:51
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página personal, blog o perfil en otro sitio"

#: ../actions/remotesubscribe.php:74
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"

#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."

#: ../actions/recoverpassword.php:237
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Restablecimiento de contraseña inesperado."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."

#: ../lib/util.php:245
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
"A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este sitio es "
"propiedad de sus colaboradores y está disponible bajo la"

#: ../actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"

#: ../actions/showstream.php:193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Versión OMB no soportada"

#: ../actions/avatar.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato de imagen no soportado."

#: ../actions/avatar.php:68
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
"Carga un nuevo \"avatar\" (imagen de usuario) aquí. No puedes editar la "
"imagen una vez cargada, por lo que antes debes asegurarte que sea más o "
"menos cuadrada. Además, debe estar bajo la misma licencia del sitio. Usa "
"una foto que te pertenezca y que quieras compartir."

#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Usado sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de "
"contraseñas"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."

#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."

#: ../actions/remotesubscribe.php:71
msgid "User nickname"
msgstr "Apodo del usuario"

#: ../lib/util.php:969
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Qué tal, %s?"

#: ../actions/profilesettings.php:57
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""

#: ../actions/updateprofile.php:127
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"

#: ../actions/updateprofile.php:122
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Tamaño de imagen incorrecto para '%s'"

#: ../actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "¡Ya tienes este OpenID!"

#: ../actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
msgstr "¡Ya te has conectado!"

#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Puedes cambiar tu contraseña aquí. ¡Elige una buena!"

#: ../actions/register.php:164
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Puedes crear una nueva cuenta y empezar a enviar avisos."

#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
"Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta haciendo clic en el botón "
"\"Eliminar\"."

#: ../actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones debajo."

#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr ""
"Puedes actualizar la información de tu perfil personal para que la gente "
"sepa más sobre ti."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."

#: ../actions/updateprofile.php:62
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "No nos enviaste ese perfil"

#: ../actions/recoverpassword.php:134
msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
msgstr "Te has identificado. Escribe una nueva contraseña a continuación."

#: ../actions/openidlogin.php:67
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "El URL de tu OpenID"

#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
"Tu nombre de usuario en este servidor, o la dirección de correo "
"electrónico registrada."

#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
"account.  Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) te permite ingresar a muchos sitios con la misma "
"cuenta de usuario. Puedes administrar tus OpenID asociados desde aquí."

#: ../lib/util.php:814
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"

#: ../lib/util.php:826
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"

#: ../lib/util.php:822
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"

#: ../lib/util.php:818
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"

#: ../lib/util.php:830
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"

#: ../lib/util.php:824
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"

#: ../lib/util.php:816
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: ../lib/util.php:828
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"

#: ../lib/util.php:832
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"

#: ../lib/util.php:820
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"

#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
#: ../lib/stream.php:101
msgid "in reply to..."
msgstr "en respuesta a..."

#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
#: ../lib/stream.php:108
msgid "reply"
msgstr "responder"

#: ../actions/password.php:44
msgid "same as password above"
msgstr "repita la contraseña anterior"

#: ../lib/util.php:1127
msgid "« After"
msgstr "« Después"