summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-11-26 22:44:46 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-11-26 22:44:46 +0100
commitb8052087330f90a0f864547d28d202e67fbab247 (patch)
tree19e15effbd51f11904d892cb4aaf2c16cd2ffd59
parent2755a6d3cfdd654657b00cf701af57c45ef05471 (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mobin48583 -> 48583 bytes
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mobin66029 -> 66029 bytes
-rw-r--r--locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mobin58477 -> 58477 bytes
-rw-r--r--locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mobin17684 -> 17684 bytes
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mobin56078 -> 59175 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po162
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mobin15005 -> 15005 bytes
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mobin61282 -> 61282 bytes
-rw-r--r--locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mobin51119 -> 51119 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mobin67531 -> 68709 bytes
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po89
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mobin114660 -> 114660 bytes
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mobin48102 -> 48102 bytes
-rw-r--r--locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mobin19693 -> 19693 bytes
-rw-r--r--locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mobin55910 -> 55910 bytes
-rw-r--r--locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mobin54293 -> 54293 bytes
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mobin31052 -> 31052 bytes
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mobin57596 -> 57596 bytes
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mobin23107 -> 23107 bytes
-rw-r--r--locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mobin13985 -> 13985 bytes
-rw-r--r--locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po38
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mobin113010 -> 113009 bytes
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po47
-rw-r--r--locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mobin52282 -> 52282 bytes
-rw-r--r--locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po41
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mobin84319 -> 110055 bytes
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po65
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mobin17764 -> 54972 bytes
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po1095
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mobin54022 -> 54069 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po44
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mobin136649 -> 139685 bytes
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po89
-rw-r--r--locale/statusnet.po34
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mobin36689 -> 36689 bytes
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mobin41877 -> 42314 bytes
-rw-r--r--locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po57
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mobin17491 -> 17491 bytes
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mobin71199 -> 140356 bytes
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po1818
-rw-r--r--locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mobin36601 -> 36601 bytes
-rw-r--r--locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mobin42849 -> 42849 bytes
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po42
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mobin8296 -> 8296 bytes
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po42
63 files changed, 2236 insertions, 2173 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 54a7df9a8..0ac0d97af 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 3de9756b8..eb4b022f1 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:33+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "اشترك"
@@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "ضاعف الإشعار"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
@@ -5124,47 +5124,51 @@ msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
@@ -5193,6 +5197,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "إشعارات"
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 7450f5466..105e48deb 100644
--- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
index b4d48b9c9..ca5e51744 100644
--- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:36+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Популярни бележки"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
@@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профи
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
@@ -5363,47 +5363,51 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година"
@@ -5432,6 +5436,3 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Бележки"
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 18771ecb2..c4f9137ed 100644
--- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 543975146..68169ace0 100644
--- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Notificacions populars"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
@@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eliminar nota."
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
@@ -5403,47 +5403,51 @@ msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"
@@ -5472,6 +5476,3 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Avisos"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index bd42c1563..9dfbb6e5d 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
index b3b547cce..fa806babc 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:41+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Nové sdělení"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nelze vložit odebírání"
@@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "asi před %d minutami"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "asi před %d hodinami"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před %d dny"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "asi před %d mesíci"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem"
@@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Sdělení"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 17472c1b4..1a143dfc9 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 866cf3559..86f44ec83 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to German
#
+# Author@translatewiki.net: March
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:44+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Kann Benutzer nicht folgen: Benutzer nicht gefunden."
+msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -363,9 +364,8 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
+msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
msgid "You are already a member of that group."
@@ -468,9 +468,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s Antworten an %2$s"
+msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
@@ -493,18 +493,17 @@ msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
+msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Unbekanntes Dokument."
+msgstr "Kein solcher Anhang."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
@@ -524,9 +523,10 @@ msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen."
+msgstr ""
+"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
@@ -551,7 +551,6 @@ msgstr "Vorschau"
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
#: lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -603,9 +602,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
#: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar aktualisiert."
+msgstr "Avatar gelöscht."
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
@@ -622,19 +620,18 @@ msgid "No such group"
msgstr "Keine derartige Gruppe"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
+msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
+msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
@@ -646,12 +643,10 @@ msgid "Unblock"
msgstr "Freigeben"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "Benutzer freigeben"
+msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
@@ -672,9 +667,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Benutzer freigeben"
+msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
@@ -682,9 +676,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Benutzer blockieren"
+msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
#: actions/block.php:162
msgid "Failed to save block information."
@@ -739,9 +732,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Bestätigungscode"
+msgstr "Unterhaltung"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -766,7 +758,6 @@ msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
@@ -783,34 +774,28 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Nachricht löschen"
#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
+msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Benutzer löschen"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
@@ -819,9 +804,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Diesen Benutzer löschen"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
@@ -843,9 +827,8 @@ msgid "Theme not available: %s"
msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Logo ändern"
#: actions/designadminpanel.php:375
#, fuzzy
@@ -885,11 +868,11 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "An"
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
@@ -900,14 +883,12 @@ msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Farben ändern"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Inhalt"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
@@ -919,9 +900,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Links"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
@@ -980,9 +960,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)."
+msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
#: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group."
@@ -1084,10 +1064,8 @@ msgstr ""
"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
-"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
+msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -1180,7 +1158,7 @@ msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Beliebte Nachrichten"
@@ -1251,9 +1229,8 @@ msgid "No notice id"
msgstr "Neue Nachricht"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice"
-msgstr "Neue Nachricht"
+msgstr "Keine Nachricht"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
@@ -1451,7 +1428,6 @@ msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
-#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@@ -1460,18 +1436,16 @@ msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
+msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
#: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Zum Admin ernennen"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
#: actions/grouprss.php:133
#, php-format
@@ -1494,9 +1468,8 @@ msgstr "Gruppen-Suche"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Keine Ergebnisse"
+msgstr "Keine Ergebnisse."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -2090,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "URLs kürzen mit"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
@@ -2847,7 +2820,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -4067,9 +4040,9 @@ msgid "Could not set group membership."
msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
+msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
@@ -5130,9 +5103,8 @@ msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
msgid "in context"
-msgstr "Kein Inhalt!"
+msgstr "im Zusammenhang"
#: lib/noticelist.php:526
#, fuzzy
@@ -5176,12 +5148,12 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Notiz löschen"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
@@ -5449,47 +5421,51 @@ msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "vor %d Minuten"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "vor %d Stunden"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "vor %d Tagen"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "vor %d Monaten"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"
@@ -5519,7 +5495,3 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Nachricht"
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 23652a257..f8fc0ee64 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
index cc70f3edc..23f5df62a 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:46+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέ
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
@@ -5244,47 +5244,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr ""
@@ -5313,6 +5317,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Μήνυμα"
diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 3a5c7d845..e68883ef8 100644
--- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 456f739e9..2b719fb1c 100644
--- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:50+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Incoming e-mail address removed."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "New incoming e-mail address added."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Popular notices"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Error inserting remote profile."
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicate notice"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "You have been banned from subscribing."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Couldn't insert new subscription."
@@ -5322,47 +5322,51 @@ msgstr "Send a direct message to this user"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "about a minute ago"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "about %d minutes ago"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "about an hour ago"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "about %d hours ago"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "about a day ago"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "about %d days ago"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "about a month ago"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "about %d months ago"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "about a year ago"
@@ -5391,6 +5395,3 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Notice"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index f562bcaa3..7c56b4e29 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 835a89d52..a46d786ec 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:53+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante removida."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
@@ -5184,12 +5184,12 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicar aviso"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
@@ -5456,47 +5456,51 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"
@@ -5525,7 +5529,3 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Aviso"
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index d0370b6d9..807187fcd 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 416e4eb7d..666e72522 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:55+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
+msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
msgid "You are already a member of that group."
@@ -385,9 +384,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
@@ -797,9 +796,8 @@ msgstr ""
"uudelleen."
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
@@ -807,9 +805,8 @@ msgid "You can only delete local users."
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista käyttäjä"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasu"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/designadminpanel.php:270
#, fuzzy
@@ -868,12 +865,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
#: actions/designadminpanel.php:422
#, fuzzy, php-format
@@ -884,11 +881,11 @@ msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
@@ -899,14 +896,12 @@ msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "Vaihda salasanasi"
+msgstr "Vaihda väriä"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Yhdistä"
+msgstr "Sisältö"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
@@ -918,13 +913,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Linkit"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
@@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
@@ -2158,11 +2152,11 @@ msgstr "Salasana tallennettu."
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/pathsadminpanel.php:140
#, fuzzy, php-format
@@ -2245,19 +2239,19 @@ msgstr "Kuva poistettu."
#: actions/pathsadminpanel.php:269
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvat"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvapalvelin"
#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
#: actions/pathsadminpanel.php:281
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#: actions/pathsadminpanel.php:297
#, fuzzy
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
@@ -5123,12 +5117,12 @@ msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Poista päivitys"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
@@ -5395,47 +5389,51 @@ msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "noin %d tuntia sitten"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "noin %d päivää sitten"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"
@@ -5464,6 +5462,3 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Päivitys"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 5351cd427..d86629924 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
index b8f449dd1..f31612c59 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:58+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Statuts populaires"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
@@ -5266,11 +5266,11 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Dupliquer l’avis"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
@@ -5524,47 +5524,51 @@ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an"
@@ -5594,6 +5598,3 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Statut"
diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 58295cef7..a86dca34b 100644
--- a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 4b8d4f103..5608123a8 100644
--- a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:01+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Chíos populares"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
@@ -5305,12 +5305,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eliminar chío"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
@@ -5586,47 +5586,51 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
msgid "Message"
msgstr "Nova mensaxe"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fai %d horas"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fai %d días"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fai %d meses"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano"
@@ -5655,7 +5659,3 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Chíos"
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 8c7db4527..4cec8b462 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 02e557cd7..625cfd95e 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:03+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשם כמנוי"
@@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "הודעה חדשה"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
@@ -5326,47 +5326,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "הודעה חדשה"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "לפני כדקה"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "לפני כ-%d דקות"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "לפני כשעה"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "לפני כ-%d שעות"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "לפני כיום"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "לפני כ-%d ימים"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "לפני כחודש"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "לפני כשנה"
@@ -5395,7 +5399,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "הודעות"
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index eb8debe0e..a15262d7b 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 249c21aee..1ba8f8728 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:06+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Vinsælt babl"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Gerast áskrifandi"
@@ -5065,12 +5065,12 @@ msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eyða babli"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
@@ -5332,47 +5332,51 @@ msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
@@ -5401,6 +5405,3 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Babl"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index dce2fa137..e1958807b 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
index f46f46331..46f25cfb6 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:09+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Messaggi famosi"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
@@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Elimina messaggio"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
@@ -5414,47 +5414,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minuti fa"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d ore fa"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d giorni fa"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d mesi fa"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"
@@ -5483,6 +5487,3 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Email di ricezione non consentita."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Messaggio"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 5b4f3cf1e..739dbc069 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 35918a4af..71cc355a0 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:12+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
@@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "新しい通知"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
@@ -5346,47 +5346,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前"
@@ -5415,6 +5419,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 3d3438d36..b6aeb7b0b 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 63800df5d..ad5eb8726 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:14+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
msgid "New incoming email address added."
msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "인기있는 게시글"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
@@ -5093,12 +5093,12 @@ msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "통지 삭제"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
@@ -5365,47 +5365,51 @@ msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
msgid "Message"
msgstr "메시지"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇 초 전"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "1분 전"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d분 전"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "1시간 전"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d시간 전"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "하루 전"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d일 전"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "1달 전"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d달 전"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "1년 전"
@@ -5434,6 +5438,3 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "게시글"
diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index e6258bf4b..b2e8e3103 100644
--- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 0bf913950..5413ffb74 100644
--- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:17+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Дуплирано известување"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
@@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеци"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"
@@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Известувања"
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 28fe57a4f..7f5eee0a0 100644
--- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 453664335..76e8d0d38 100644
--- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:20+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate notice"
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
@@ -5272,47 +5272,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "noen få sekunder siden"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent ett minutt siden"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "omtrent %d minutter siden"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent én time siden"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "omtrent %d timer siden"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent én dag siden"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "omtrent %d dager siden"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent én måned siden"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "omtrent %d måneder siden"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent ett år siden"
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index af1150fb0..84ae9ad0b 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 2dd1a24e0..c48d2efa8 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:25+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr ""
-"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is "
+"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is "
"niet aangetroffen."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ongeldig alias: \"%s\""
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
+msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep."
+msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
#: actions/apigroupjoin.php:138
#, php-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Populaire mededelingen"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
@@ -5278,11 +5278,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicaatmelding"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "U mag zich niet abonneren."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
@@ -5536,47 +5536,51 @@ msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
@@ -5605,6 +5609,3 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Mededeling"
diff --git a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 90632f0ac..0a1a52a21 100644
--- a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 2a186afcb..d253e1335 100644
--- a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Populære notisar"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Ting"
@@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Slett notis"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
@@ -5392,47 +5392,51 @@ msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "eit par sekund sidan"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "~%d minutt sidan"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent ein time sidan"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "~%d timar sidan"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent ein dag sidan"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "~%d dagar sidan"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent ein månad sidan"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "~%d månadar sidan"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent eitt år sidan"
@@ -5461,6 +5465,3 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Notis"
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 4ca003cf6..f9e0a2627 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 121956fe1..d066725f5 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,4 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Polish
+#
+# --
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
#
@@ -6,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:28+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pl\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
@@ -146,6 +152,7 @@ msgstr ""
"Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
@@ -171,6 +178,7 @@ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
@@ -184,6 +192,7 @@ msgid "User has no profile."
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Nie można zapisać profilu."
@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr ""
"twoimi przyjaciółmi."
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
@@ -386,6 +395,7 @@ msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
@@ -671,6 +681,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
@@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Popularne wpisy"
@@ -1258,10 +1269,12 @@ msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
+#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Brak upoważnienia."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
@@ -1555,9 +1568,8 @@ msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
-"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
-"na GTalk."
+"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw "
+"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
@@ -2800,7 +2812,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
@@ -2820,6 +2832,7 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr "To jest profil lokalny. Zaloguj się, aby subskrybować."
#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
@@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
#: actions/showfavorites.php:211
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
@@ -3286,6 +3299,7 @@ msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
#: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Prywatność"
@@ -3396,7 +3410,8 @@ msgstr "Ograniczenie duplikatów"
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
-"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo."
+"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to "
+"samo."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
msgid "Save site settings"
@@ -3845,6 +3860,7 @@ msgid "Subscription authorized"
msgstr "Upoważniono subskrypcję"
#: actions/userauthorization.php:249
+#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3858,6 +3874,7 @@ msgid "Subscription rejected"
msgstr "Odrzucono subskrypcję"
#: actions/userauthorization.php:261
+#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -5206,11 +5223,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplikat wpisu"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
@@ -5464,47 +5481,51 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "około minutę temu"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "około %d minut temu"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "około godzinę temu"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "około %d godzin temu"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "około %d dni temu"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąc temu"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "około %d miesięcy temu"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 516eec1d0..9922d9c48 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 5c18e0d09..540b889a1 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:31+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
msgid "No such page"
-msgstr ""
+msgstr "Página não encontrada."
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
msgid "No such user."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não encontrado."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "%s e amigos, página %d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
@@ -61,25 +61,25 @@ msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 1.0)"
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 2.0)"
#: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (Atom)"
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a cronolinha de %s e amigos, mas ainda não publicaram nada."
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -87,6 +87,8 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"Tente subscrever mais pessoas, [entrar num grupo] (%%action.groups%%) ou "
+"publicar qualquer coisa."
#: actions/all.php:134
#, php-format
@@ -94,6 +96,8 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Tente [acotovelar o(a) %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer "
+"coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
@@ -101,25 +105,25 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar o(a) "
+"%s ou publicar uma nota à sua atenção."
#: actions/all.php:165
-#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "Você e amigos"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações do(a) %1$s e amigos no %2$s!"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
msgid "API method not found."
-msgstr "Método da API não encontrado!"
+msgstr "Método da API não encontrado."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
@@ -132,16 +136,16 @@ msgstr "Método da API não encontrado!"
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "Este método requer um POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
msgstr ""
+"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
@@ -155,19 +159,20 @@ msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
+"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
+"configuração actual."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar as configurações estéticas."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível actualizar o seu design."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
@@ -176,57 +181,57 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não tem perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
#: actions/apiblockcreate.php:108
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem não tem texto!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário não encontrado."
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
+"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens directas do(a) %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s"
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens directas para %s"
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s"
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
@@ -252,19 +257,19 @@ msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Este estado já é um favorito!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o favorito."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esse estado não é um favorito!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
@@ -306,144 +311,142 @@ msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra diferente."
+msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha não é válida."
#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "A página de início não é uma URL válida."
+msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida."
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)."
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+msgstr "Cognome inválido: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
+msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "Método da API não encontrado!"
+msgstr "Grupo não foi encontrado!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Já é membro desse grupo."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador."
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Não é membro deste grupo."
#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s."
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos do(a) %s"
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos em %s"
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de %s"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de que %s é membro em %s."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
#: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Estado apagado."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado."
+msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
#: actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado"
#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
msgid "Unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato não suportado."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format
@@ -453,34 +456,34 @@ msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s"
#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "cronolinha de %s"
#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
+msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr "Mensagens públicas de %s"
+msgstr "Cronolinha pública de %s"
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
@@ -490,20 +493,20 @@ msgstr "%s actualizações de todos!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Notas categorizadas com %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Anexo não encontrado."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
@@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Nenhuma alcunha."
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho não definido."
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
@@ -525,41 +528,41 @@ msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:251
msgid "Avatar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do avatar"
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Antever"
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
#: lib/noticelist.php:550
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
@@ -575,17 +578,18 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
+"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente."
#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
-msgstr ""
+msgstr "Envio inesperado de formulário."
#: actions/avatarsettings.php:322
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
@@ -600,42 +604,40 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Falha ao actualizar avatar."
#: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Avatar apagado."
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Sem alcunha"
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
msgid "No such group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo não existe"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "%s perfis bloqueados"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "%s perfis bloqueados, página %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
@@ -646,13 +648,12 @@ msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
msgid "Block user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear utilizador"
#: actions/block.php:130
msgid ""
@@ -660,6 +661,9 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua "
+"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
+"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -667,30 +671,29 @@ msgid "No"
msgstr "Não"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Não bloquear este utilizador"
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear este utilizador"
#: actions/block.php:162
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "Publicar em "
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Sem código de confimação."
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
@@ -698,16 +701,16 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado"
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr ""
+msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
@@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
@@ -729,21 +732,20 @@ msgstr "Confirmar Endereço"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Código de confirmação"
+msgstr "Conversação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
-msgstr ""
+msgstr "Nota não encontrada."
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -752,117 +754,111 @@ msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Não iniciou sessão."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Nota não pode ser apagada."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+msgstr ""
+"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Apagar nota"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Não apagar esta nota"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Apagar esta nota"
#: actions/deletenotice.php:157
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor."
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não pode apagar utilizadores."
#: actions/deleteuser.php:74
msgid "You can only delete local users."
-msgstr ""
+msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Apagar utilizador"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
+"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Apagar este utilizador"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Design"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do design deste site StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr "URL do logótipo inválida."
#: actions/designadminpanel.php:274
#, php-format
msgid "Theme not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema não está disponível: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+msgstr "Alterar logótipo"
#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Logótipo do site"
#: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Alterar tema"
#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Tema do site"
#: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "O tema para o site."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar imagem de fundo"
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de fundo"
#: actions/designadminpanel.php:422
#, php-format
@@ -870,6 +866,8 @@ msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
+"é %1$s."
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
@@ -888,39 +886,36 @@ msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+msgstr "Alterar cores"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Ligar"
+msgstr "Conteúdo"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Ligações"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Usar predefinições"
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Repor designs predefinidos"
#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Repor predefinição"
#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
@@ -930,68 +925,67 @@ msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar o design"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota não é uma favorita!"
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar às favoritas"
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
-msgstr ""
+msgstr "Documento não encontrado."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar grupo %s"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo"
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)."
#: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
+msgstr "Não foi possível criar cognomes."
#: actions/editgroup.php:269
msgid "Options saved."
-msgstr ""
+msgstr "Opções gravadas."
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
-msgstr "Definições do Email"
+msgstr "Configurações do correio electrónico"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@@ -1000,21 +994,21 @@ msgstr "Endereço"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Endereço de email já confirmado."
+msgstr "Endereço de correio já confirmado."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
#: actions/smssettings.php:158
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: actions/emailsettings.php:113
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e "
-"caixa de spam) pela mensagem com as instrucções."
+"A aguardar confirmação deste endereço. Procure nas recebidas (e na caixa de "
+"spam!) uma mensagem com mais instruções."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
#: actions/smssettings.php:126
@@ -1023,11 +1017,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Email"
+msgstr "Endereço electrónico"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
+msgstr ""
+"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
@@ -1036,15 +1031,15 @@ msgstr "Adicionar"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
-msgstr "Email a receber"
+msgstr "Correio recebido"
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
@@ -1053,60 +1048,64 @@ msgstr "Novo"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
+"favoritas."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Quero postar mensagens por email."
+msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
msgid "Preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferências gravadas."
#: actions/emailsettings.php:320
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
#: actions/emailsettings.php:327
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email"
+msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço electrónico inválido."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
@@ -1118,9 +1117,9 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. "
-"Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código "
-"e instrucções de utilização."
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço electrónico fornecido. "
+"Procure nas recebidas (e na caixa de spam!) o código e respectivas "
+"instruções de utilização."
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
@@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
@@ -1138,16 +1137,16 @@ msgstr "Confirmação cancelada."
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
msgid "The address was removed."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço foi removido."
#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
@@ -1156,25 +1155,25 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "O endereço de email de recepção removido."
+msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas populares"
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Notas populares, página %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "As notas mais populares do site neste momento."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1192,12 +1191,14 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
+"uma nota aos favoritos!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas favoritas do(a) %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota já é uma favorita!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
@@ -1215,65 +1216,61 @@ msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores em destaque"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "utilizadores em destaque, página %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uma selecção de alguns utilizadores excelentes em %s"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice id"
-msgstr "URI da mensagem inválido"
+msgstr "Sem ID de nota"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice"
-msgstr "Nenhuma alcunha."
+msgstr "Sem notas"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem anexos"
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem anexos carregados"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
-msgstr ""
+msgstr "Não esperava esta resposta!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador que está a escutar não existe."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "Pode usar a subscrição local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
msgid "You are not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem autorização."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
+msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
@@ -1283,50 +1280,48 @@ msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
msgid "No such group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
#: actions/getfile.php:75
msgid "No such file."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi especificado um perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa ID."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi especificado um grupo."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
msgid "Block user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
@@ -1335,93 +1330,98 @@ msgid ""
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%"
+"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
+"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
#: actions/groupblock.php:179
msgid "Block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sem ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Design do grupo"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"cores à sua escolha."
#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível actualizar o design."
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!"
#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferências do design foram gravadas."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logótipo do grupo"
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
+"ficheiro é %s."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo."
#: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Logótipo actualizado."
#: actions/grouplogo.php:398
msgid "Failed updating logo."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo %s"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo %s, página %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
@@ -1429,15 +1429,15 @@ msgstr "Bloquear"
#: actions/groupmembers.php:441
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar Admin"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar este utilizador um administrador"
#: actions/grouprss.php:133
#, php-format
@@ -1450,16 +1450,17 @@ msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Procurar grupos em %%site.name%% pelo seu nome, localização ou descrição. "
+"Separar os termos com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de grupos"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Nenhum resultado"
+msgstr "Sem resultados."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1467,6 +1468,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) "
+"você mesmo."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1474,16 +1477,18 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
+"newgroup%%) você mesmo!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos, página %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
@@ -1497,16 +1502,15 @@ msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo novo"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
@@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
@@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+msgstr "Endereço electrónico inválido: %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores"
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
@@ -1649,6 +1653,7 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
+"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1659,15 +1664,18 @@ msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se "
+"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
+"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
-msgstr "Endereços de Email"
+msgstr "Endereços de correio electrónico"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
@@ -1675,15 +1683,15 @@ msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem pessoal"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite."
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
@@ -1720,14 +1728,14 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n"
"\n"
-"%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que "
-"conhece e que lhe interessam.\n"
+"%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto com "
+"pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n"
"\n"
"Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com "
-"pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses "
-"semelhantes aos seus.\n"
+"pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas com "
+"interesses semelhantes aos seus.\n"
"\n"
"%1$s disse:\n"
"\n"
@@ -1737,8 +1745,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"Se gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para "
-"aceitar este convite.\n"
+"Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para aceitar "
+"este convite.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
@@ -1748,56 +1756,55 @@ msgstr ""
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr ""
+msgstr "Já é membro desse grupo"
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Não é um membro desse grupo."
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
msgid "Could not find membership record."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo."
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
-msgstr "Login já efectuado."
+msgstr "Sessão já foi iniciada."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+msgstr "Chave inválida ou expirada."
#: actions/login.php:143
msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta"
+msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos."
#: actions/login.php:149
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "Entrar"
#: actions/login.php:243
msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
@@ -1821,16 +1828,17 @@ msgstr "Alcunha"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-chave"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me neste computador"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!"
+"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
+"partilhados!"
#: actions/login.php:263
msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -1845,88 +1853,87 @@ msgstr ""
"palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
#: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado "
-"ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
+"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está "
+"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador."
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s"
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Sem estado actual"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo novo"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem nova"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
#: lib/command.php:424
msgid "No content!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem conteúdo!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não especificou um destinatário."
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
+msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
#: actions/newmessage.php:181
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem enviada"
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do Ajax"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nota nova"
#: actions/newnotice.php:206
msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "Nota publicada"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -1934,15 +1941,17 @@ msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Pesquise no conteúdo das notas em %%site.name%%. Separe os termos de busca "
+"com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de texto"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -1950,6 +1959,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -1957,6 +1968,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa "
+"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
@@ -1972,28 +1985,30 @@ msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o "
+"endereço electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Cotovelada enviada"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Cotovelada enviada!"
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nota não tem perfil"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1$s's estado em %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "Ligar"
+msgstr "tipo de conteúdo "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
@@ -2002,47 +2017,47 @@ msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dados não suportado."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Pessoas"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Notas"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Configurações"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir várias outras opções."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (serviço gratuito)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Compactar URLs com"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de compactação automático a utilizar."
#: actions/othersettings.php:122
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver designs de perfis"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ou esconder designs de perfis"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
@@ -2251,7 +2266,7 @@ msgstr ""
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
@@ -2279,30 +2294,29 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
-msgstr "Nome Completo"
+msgstr "Nome completo"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
-msgstr "Página Principal"
+msgstr "Página de acolhimento"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr ""
+msgstr "URL da uma página sua, blogue ou perfil noutro sítio na internet"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
msgid "Bio"
-msgstr "Bio"
+msgstr "Biografia"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
@@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "Localidade"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -2346,13 +2360,12 @@ msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?"
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-"
-"humanos)"
+"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografia demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
+msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Timezone not selected."
@@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
#: actions/profilesettings.php:328
msgid "Couldn't save profile."
@@ -2399,11 +2412,11 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronolinha pública"
#: actions/public.php:151
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "''Feed'' de Notas Públicas (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:155
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
@@ -2522,11 +2535,11 @@ msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
+msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu endereço electrónico registado."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email"
+msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico."
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
@@ -2704,27 +2717,27 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n"
+"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, pode...\n"
"\n"
-"* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n"
-"* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma "
-"a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n"
-"* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou "
+"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n"
+"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a "
+"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n"
+"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que "
"partilhem os seus interesses. \n"
-"* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
-"para contar mais acerca de si aos outros. \n"
-"* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as "
-"funcionalidades que tenha perdido. \n"
+"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n"
+"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
+"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n"
"\n"
-"Obrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço."
+"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
#: actions/register.php:561
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
-"(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções "
-"sobre como confirmar o seu endereço de email.)"
+"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções "
+"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
@@ -2733,19 +2746,22 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
+"Para subscrever, pode [iniciar sessão](%%action.login%%), ou [registar](%%"
+"action.register%%) uma conta nova. Se já tem conta num [serviço de "
+"microblogues compatível](%%doc.openmublog%%), introduza abaixo a URL do seu "
+"perfil lá."
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrição remota"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+msgstr "Subscrever um utilizador remoto"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha do utilizador"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
@@ -2760,7 +2776,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Cognomes"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
@@ -3662,9 +3678,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "Convidar novos utilizadores"
+msgstr "Utilizadores novos"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
@@ -4286,9 +4301,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Resposta a %s enviada"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
@@ -4349,7 +4364,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
#: lib/command.php:620
-#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si."
@@ -4361,7 +4375,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
#: lib/command.php:642
-#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si."
@@ -4417,13 +4430,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Código de confirmação não encontrado"
+msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
#: lib/common.php:200
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: "
#: lib/common.php:201
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
@@ -4443,20 +4455,22 @@ msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações por SMS"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de base de dados"
#: lib/designsettings.php:105
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar ficheiro"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
+"2Mb."
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
@@ -4468,16 +4482,15 @@ msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Desfavorecer esta nota"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Favorecer esta nota"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Favorecer"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
@@ -4526,32 +4539,33 @@ msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr ""
+"URL da página de acolhimento ou blogue, pertencentes ao grupo ou tópico"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres"
#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgstr "Descrição"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d"
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -4851,55 +4865,58 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente "
+"novamente."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
+"formulário HTML."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta um directório temporário."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!"
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Tente usar outro tipo de %s."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
@@ -4907,84 +4924,81 @@ msgstr ""
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
-#, fuzzy
msgid "Available characters"
-msgstr "6 ou mais caracteres"
+msgstr "Caracteres disponíveis"
#: lib/noticeform.php:158
msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar uma nota"
#: lib/noticeform.php:171
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Como estás, %s?"
#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar"
#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar um ficheiro"
#: lib/noticelist.php:403
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Não"
+msgstr "N"
#: lib/noticelist.php:404
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: lib/noticelist.php:405
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: lib/noticelist.php:405
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: lib/noticelist.php:411
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "coords."
#: lib/noticelist.php:506
msgid "in context"
-msgstr ""
+msgstr "em contexto"
#: lib/noticelist.php:526
-#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Responder a esta nota"
#: lib/noticelist.php:527
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Acotovelar este utilizador"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Acotovelar"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Erro ao inserir novo perfil"
+msgstr "Erro ao inserir perfil novo"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
@@ -4995,54 +5009,53 @@ msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Nota duplicada"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoais"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritas"
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Recebidas"
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens recebidas"
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Enviadas"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens enviadas"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias nas notas de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrições"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
@@ -5050,16 +5063,15 @@ msgstr "Todas as subscrições"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Subscritores"
#: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgstr "Todos os subscritores"
#: lib/profileaction.php:177
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de utilizador"
#: lib/profileaction.php:182
msgid "Member since"
@@ -5067,108 +5079,102 @@ msgstr "Membro desde"
#: lib/profileaction.php:235
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem argumentos return-to"
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "método não implementado"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias recentes"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Destaques"
#: lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populares"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Descronolinhar"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Impedir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar site"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias"
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar ajuda"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr "Encontrar pessoas neste site"
-
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar pessoas neste site"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
+msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar grupos neste site"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Secção sem título"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas que %s subscreve"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Já subscrito!."
+msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de que %s é membro"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -5182,11 +5188,11 @@ msgstr ""
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nenhum)"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Já subscrito!"
#: lib/subs.php:56
msgid "User has blocked you."
@@ -5194,16 +5200,15 @@ msgstr "O utilizador bloqueou-o."
#: lib/subs.php:60
msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possível subscrever. "
+msgstr "Não foi possível subscrever."
#: lib/subs.php:79
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
+msgstr "Não foi possível que outro o subscrevesse."
#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não foi possível subscrever. "
+msgstr "Não subscrito!"
#: lib/subs.php:140
msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -5215,126 +5220,126 @@ msgstr "Nenhum"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr "Top posters"
+msgstr "Quem mais publica"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Cronolinhar"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Permitir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-lhe voz"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "Des-Subscrever deste utilizador"
+msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Editar Avatar"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+msgstr "Editar configurações do perfil"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
#: lib/userprofile.php:273
msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "há alguns segundos"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um minuto"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d minutos"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de uma hora"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d horas"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um dia"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d dias"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um mês"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d meses"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um ano"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
+msgstr "%s não é uma cor válida!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Não é um utilizador registado."
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index d0ad4ab4b..2da606ef9 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 5b1d62251..710d7d101 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:34+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -104,9 +104,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/all.php:165
-#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "Você e amigos"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Mensagens populares"
@@ -2855,7 +2854,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@@ -5173,12 +5172,12 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Excluir a mensagem"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
@@ -5449,47 +5448,51 @@ msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
msgid "Message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 min atrás"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d mins atrás"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 hora atrás"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d horas atrás"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "1 dia atrás"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d dias atrás"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "1 mês atrás"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d meses atrás"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "1 ano atrás"
@@ -5518,6 +5521,3 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Mensagem"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 04c4ac010..9816dd807 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 89c6d3784..9d0f09f7f 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Общая лента %s"
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s обновлен для всех!"
+msgstr "Обновления %s от всех!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Популярные записи"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
+msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1488,6 +1488,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
+"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1978,6 +1980,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Общее облако тегов"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
+msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
@@ -3189,15 +3193,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»"
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
#: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение запуска снимка."
#: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Частота снимков должна быть числом."
#: actions/siteadminpanel.php:199
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
@@ -3234,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
@@ -3242,6 +3247,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
#: actions/siteadminpanel.php:284
msgid "Contact email address for your site"
@@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "Никогда"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки данных"
#: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
@@ -3342,7 +3348,7 @@ msgstr "Частота"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
@@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr "URL отчёта"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
#: actions/siteadminpanel.php:380
msgid "SSL"
@@ -3710,6 +3716,7 @@ msgstr "Отписано"
#, php-format
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
msgstr ""
+"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -3856,29 +3863,28 @@ msgid "Subscription rejected"
msgstr "Подписка отменена"
#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
-"чтобы полностью отказаться от подписки."
+"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
+"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
@@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
+msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
#: lib/command.php:640
msgid "No one is subscribed to you."
@@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Никто не подписан на вас."
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
+msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
#: lib/command.php:662
msgid "You are not a member of any groups."
@@ -4464,8 +4470,8 @@ msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
+msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
#: lib/command.php:678
msgid ""
@@ -5203,11 +5209,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Дублировать запись"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Вы заблокированы от подписки."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
@@ -5461,47 +5467,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "около минуты назад"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "около %d минут(ы) назад"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "около часа назад"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "около %d часа(ов) назад"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "около дня назад"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "около %d дня(ей) назад"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "около месяца назад"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад"
@@ -5532,6 +5542,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Простите, входящих писем нет."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Запись"
diff --git a/locale/statusnet.po b/locale/statusnet.po
index 6f934d48e..20ee3d03f 100644
--- a/locale/statusnet.po
+++ b/locale/statusnet.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate notice"
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
@@ -5081,47 +5081,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr ""
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 5a23f84a0..6336820bb 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 03379860a..e821a8938 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:39+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
@@ -5186,11 +5186,11 @@ msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Tabort inlägg"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
@@ -5464,47 +5464,51 @@ msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
msgid "Message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
@@ -5533,7 +5537,3 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Inlägg"
diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 438b8885f..8fbf3342d 100644
--- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 2449a7967..56035cf60 100644
--- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:42+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -796,9 +796,8 @@ msgid "You can only delete local users."
msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "తొలగించు"
+msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
@@ -807,9 +806,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
@@ -836,19 +834,16 @@ msgid "Change logo"
msgstr "రంగులను మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "ఆహ్వానించు"
+msgstr "సైటు చిహ్నం"
#: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "మార్చు"
+msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "సైటు అలంకారం"
#: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site."
@@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
@@ -2708,7 +2703,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "చందాచేరు"
@@ -4964,11 +4959,11 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల
msgid "Duplicate notice"
msgstr "కొత్త సందేశం"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
@@ -5232,47 +5227,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d గంటల క్రితం"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d నెలల క్రితం"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
@@ -5301,7 +5300,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "సందేశాలు"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 02303b93d..6aadd48bf 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
index f2b8c15bc..53c230e6b 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:45+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
@@ -5057,11 +5057,11 @@ msgstr "Uzak profil eklemede hata oluştu"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Yeni durum mesajı"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
@@ -5329,47 +5329,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
@@ -5398,7 +5402,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Durum mesajları"
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 5f6d5d78d..2b97fa494 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index e2a2aaae6..66c382cfb 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Ukrainian
#
+# Author@translatewiki.net: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:47+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -21,9 +22,8 @@ msgstr ""
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
-#, fuzzy
msgid "No such page"
-msgstr "Такого тегу немає."
+msgstr "Немає такої сторінки"
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -62,25 +62,25 @@ msgid "%s and friends"
msgstr "%s з друзями"
#: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
#: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
+"або напишіть щось самі."
#: actions/all.php:134
#, php-format
@@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому "
+"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
@@ -102,11 +106,12 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
+"«розштовхати» %s або щось йому написати."
#: actions/all.php:165
-#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr "%s з друзями"
+msgstr "Ви з друзями"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
@@ -118,9 +123,8 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
msgid "API method not found."
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "API метод не знайдено."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
@@ -133,16 +137,16 @@ msgstr "API метод не знайдено!"
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ."
+msgstr "Цей метод потребує POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
msgstr ""
+"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
@@ -156,20 +160,20 @@ msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
+"Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
+"конфігурації."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Не вдалося оновити користувача."
+msgstr "Не вдалося оновити Ваш дизайн."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
@@ -181,7 +185,6 @@ msgid "User has no profile."
msgstr "Користувач не має профілю."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
@@ -198,9 +201,9 @@ msgid "No message text!"
msgstr "Повідомлення без тексту!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків."
+msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
@@ -209,12 +212,12 @@ msgstr "Отримувача не знайдено."
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
-"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом."
+"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом."
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Пряме повідомлення до %s"
+msgstr "Прямі повідомлення від %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
@@ -254,18 +257,16 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "Жодних статусів з таким ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
+msgstr "Цей допис вже є обраним!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не можна позначити як обране."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgstr "Цей допис не є обраним!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@@ -278,50 +279,47 @@ msgstr "Не вдалося додати користувача: користу
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку."
+msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у Вашому списку."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
+msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна відписатись від самого себе!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Жодних статусів не виявлено."
+msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
-"Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
+"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Це недійсне ім'я користувача."
+msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
@@ -333,92 +331,89 @@ msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)"
+msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
#: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)"
+msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)"
+msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Недійсний тег: \"%s\""
+msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "Групу не знайдено!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s"
+msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
+msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s."
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr "Групи %s"
+msgstr "%s групи"
#: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "Діяльність групи"
+msgstr "групи на %s"
#: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "Групи %s"
+msgstr "%s групи"
#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "%s бере участь в цих групах"
+msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -429,9 +424,8 @@ msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
#: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Аватару оновлено."
+msgstr "Статус видалено."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
@@ -439,9 +433,9 @@ msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 140 знаків."
+msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
#: actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "Not found"
@@ -451,11 +445,12 @@ msgstr "Не знайдено"
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
+"Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
+"вкладення."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "Формат зображення не підтримується."
+msgstr "Формат не підтримується."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "%s хронологія"
+msgstr "%s стрічка"
#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
@@ -480,43 +475,42 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s загальна хронологія"
+msgstr "%s загальна стрічка"
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s оновлення від всіх!"
+msgstr "%s оновлення від усіх!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Повідомлення позначені з %s"
+msgstr "Дописи позначені з %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Не знайдено."
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Такого документа немає."
+msgstr "Такого вкладення немає."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
@@ -536,9 +530,9 @@ msgid "Avatar"
msgstr "Аватара"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ви можете завантажити вашу персональну аватару."
+msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
@@ -599,11 +593,11 @@ msgstr "Несподіване представлення форми."
#: actions/avatarsettings.php:322
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою."
+msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою."
#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
-msgstr "Дані вашого файлу десь загубились."
+msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились."
#: actions/avatarsettings.php:360
msgid "Avatar updated."
@@ -614,9 +608,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Оновлення аватари невдале."
#: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Аватару оновлено."
+msgstr "Аватару видалено."
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
@@ -633,24 +626,22 @@ msgid "No such group"
msgstr "Такої групи немає"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Профіль користувача."
+msgstr "Заблоковані профілі %s"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
+msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Список учасників цієї групи."
+msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
+msgstr "Розблокувати користувача"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
@@ -661,13 +652,12 @@ msgid "Unblock this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
msgid "Block user"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача"
#: actions/block.php:130
msgid ""
@@ -675,6 +665,9 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
+"відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
+"більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -682,9 +675,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ні"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Не блокувати цього користувача"
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
@@ -700,9 +692,8 @@ msgid "Failed to save block information."
msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
#: actions/bookmarklet.php:50
-#, fuzzy
msgid "Post to "
-msgstr "Фото"
+msgstr "Написати "
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -714,12 +705,12 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Цей код підтвердження не для вас!"
+msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!"
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Невизнаний тип адреси %s"
+msgstr "Невизначений тип адреси %s"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
@@ -745,21 +736,20 @@ msgstr "Підтвердити адресу"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для вашого рахунку."
+msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Код підтвердження"
+msgstr "Розмова"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Дописи"
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
-msgstr "Такого повідомлення немає."
+msgstr "Такого допису немає."
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -772,177 +762,162 @@ msgstr "Не увійшли."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
+msgstr "Не можна видалити цей допис."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
-"Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що "
-"зворотня дія неможлива."
+msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Видалити допис"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
+msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
+msgstr "Не видаляти цей допис"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
msgid "Delete this notice"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Видалити допис"
#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Не вдалося оновити користувача."
+msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
+msgstr "Ви можете видаляти лише локальних користувачів."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Видалити користувача"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
+"можливості відновлення."
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Видалити цього користувача"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Недійсний розмір."
+msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
#: actions/designadminpanel.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Ця сторінка не доступна в "
+msgstr "Тема не доступна: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Змінити ваш пароль"
+msgstr "Змінити логотип"
#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Запросити"
+msgstr "Логотип сайту"
#: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Змінити тему"
#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Тема сайту"
#: actions/designadminpanel.php:400
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Вийти з сайту"
+msgstr "Тема для цього сайту."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити фонове зображення"
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
#: actions/designadminpanel.php:422
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
+"%1$s."
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк."
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Замостити фон"
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "Змінити ваш пароль"
+msgstr "Змінити кольори"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Зміст"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "Бічна панель"
#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Увійти"
+msgstr "Посилання"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчанням"
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити налаштування за замовчанням"
#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
@@ -956,11 +931,11 @@ msgstr "Зберегти"
#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дизайн"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgstr "Цей допис не є обраним!"
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
@@ -989,18 +964,17 @@ msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)"
+msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
#: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group."
msgstr "Не вдалося оновити групу."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Не можна позначити як обране."
+msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
#: actions/editgroup.php:269
msgid "Options saved."
@@ -1062,7 +1036,7 @@ msgstr "Вхідна пошта"
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Надсилайте листи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
+msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
@@ -1083,25 +1057,23 @@ msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підпи
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа."
+msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Я хочу надсилати повідомлення поштою."
+msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
@@ -1126,7 +1098,7 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса"
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr "Це і так вже ваша адреса."
+msgstr "Це і є Вашою адресою."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
@@ -1142,7 +1114,7 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. "
+"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку Ви додали. "
"Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
"подальші інструкції."
@@ -1162,7 +1134,7 @@ msgstr "Підтвердження скасовано."
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr "Це не ваша адреса."
+msgstr "Це не є Вашою адресою."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
@@ -1186,7 +1158,7 @@ msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Популярні дописи"
@@ -1202,13 +1174,15 @@ msgstr "Представлено найбільш популярні допис
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Тут мають бути обрані дописи, але ще ніхто нічого не додав до обраних."
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"Додайте свій перший вподобаний допис, варто лише натиснути на відповідну "
+"кнопку."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
@@ -1216,6 +1190,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не почати додавати цікаві "
+"дописи до улюблених!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1224,13 +1200,13 @@ msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Обрані дописи %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
+msgstr "Цей допис вже є обраним!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
@@ -1252,31 +1228,28 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s"
msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice id"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgstr "Відсутній номер допису"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgstr "Немає допису"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Немає вкладень"
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Немає завантажених вкладень"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Ця відповідь не очікується!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує."
+msgstr "Користувача, який слідкував за Вашими повідомленнями, більше не існує."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1284,20 +1257,17 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись."
+msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Не авторизовано."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
@@ -1312,14 +1282,12 @@ msgid "No such group."
msgstr "Такої групи немає."
#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "Такого повідомлення немає."
+msgstr "Такого файлу немає."
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Файл втрачено."
+msgstr "Не можу прочитати файл."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1335,28 +1303,24 @@ msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr "Не визначено жодного профілю."
+msgstr "Групу не визначено."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Користувач не є учасником групи."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача в групі"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
@@ -1365,73 +1329,72 @@ msgid ""
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде "
+"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе "
+"знову вступити до групи."
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Список учасників цієї групи."
+msgstr "Не блокувати користувача в групі"
#: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Список учасників цієї групи."
+msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
msgstr "Немає ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Дизайн групи"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
+"на свій смак."
#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Не вдалося оновити користувача."
+msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+msgstr "Не маю можливості зберегти Ваші налаштування дизайну!"
#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Преференції синхронізації збережно."
+msgstr "Преференції дизайну збережно."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
msgstr "Логотип групи"
#: actions/grouplogo.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
+"розмір файлу %s."
#: actions/grouplogo.php:362
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою."
+msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
#: actions/grouplogo.php:396
msgid "Logo updated."
@@ -1464,31 +1427,29 @@ msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
+msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
#: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "Адмін"
+msgstr "Зробити адміном"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. "
+"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, локацією або описом. "
"Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
"або більше."
@@ -1498,9 +1459,8 @@ msgstr "Пошук груп"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Немає результатів"
+msgstr "Немає результатів."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1508,6 +1468,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action."
+"newgroup%%) власну."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1515,6 +1477,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
+"newgroup%%) свою власну групу!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1535,6 +1499,11 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"Групи на сайті %%%%site.name%%%% дозволять Вам відшукати людей зі спільними "
+"інтересами. Лише приєднайтеся до групи і надсилайте повідомлення до усіх її "
+"учасників використовуючи просту команду \"!groupname\" у тексті "
+"повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
+"action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
@@ -1542,12 +1511,11 @@ msgstr "Створити нову групу"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача не блоковано."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
@@ -1563,14 +1531,12 @@ msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу "
-"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції "
-"нижче."
+"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
+"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
#: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Ця сторінка не доступна в "
+msgstr "ІМ недоступний"
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1582,9 +1548,9 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, "
-"там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
-"списку контактів?)"
+"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, "
+"туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
+"Вашого списку контактів?)"
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM Address"
@@ -1606,8 +1572,7 @@ msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr ""
-"Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
+msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
@@ -1633,7 +1598,7 @@ msgstr "Це недійсний Jabber ID"
#: actions/imsettings.php:299
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Це і так вже ваш Jabber ID."
+msgstr "Це і є Ваш Jabber ID."
#: actions/imsettings.php:302
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
@@ -1645,17 +1610,17 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
-"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви додали. Ви повинні "
+"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні "
"затведити %s для відправлення вам повідомлень."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Це не ваш Jabber ID."
+msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d"
+msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
@@ -1665,11 +1630,11 @@ msgstr "Вхідні для %s"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
-"Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
+"Це Ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення були скасовані."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
@@ -1683,7 +1648,7 @@ msgstr "Недійсна електронна адреса: %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Запрошення відіслано"
+msgstr "Запрошення надіслано"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
@@ -1701,7 +1666,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:"
+msgstr "Ці люди вже є користувачами і Вас було автоматично підписано до них:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1712,14 +1677,14 @@ msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
-"Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями "
+"Вас буде поінформовано, коли запрошені Вами особи погодяться з запрошеннями "
"і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
-"Скористуйтесь ціїє формою аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
+"Скористуйтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
"сервісу."
#: actions/invite.php:187
@@ -1746,7 +1711,7 @@ msgstr "Так!"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
+msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
#: actions/invite.php:228
#, php-format
@@ -1778,13 +1743,13 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
"\n"
-"%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які "
-"відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n"
+"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє Вам знаходитись у курсі подій, які "
+"відбуваються з Вашими знайомими і тими особами, якими Ви цікавитесь.\n"
"\n"
-"Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
-"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та "
+"Також Ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
+"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та "
"друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
"інтересами.\n"
"\n"
@@ -1796,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
+"Якщо Ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
"перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
"\n"
"%6$s\n"
@@ -1804,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
"витрачений час.\n"
"\n"
-"Щиро ваші, %2$s\n"
+"Щиро Ваші, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
@@ -1848,21 +1813,19 @@ msgstr "%s залишив групу %s"
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
-msgstr "Тепер ви увійшли."
+msgstr "Тепер Ви увійшли."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Недійсний зміст повідомлення"
+msgstr "Недійсний або неправильний токен."
#: actions/login.php:143
msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Неточне ім'я або пароль."
+msgstr "Неточне ім’я або пароль."
#: actions/login.php:149
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Не авторизовано."
+msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
@@ -1877,7 +1840,7 @@ msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Ім’я користувача"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
@@ -1886,12 +1849,12 @@ msgstr "Пароль"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
-msgstr "Пам'ятати мене"
+msgstr "Пам’ятати мене"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального "
+"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
"користування!"
#: actions/login.php:263
@@ -1903,37 +1866,37 @@ msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
-"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як "
+"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
"змінювати налаштування."
#: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
-"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
+"Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
+"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт."
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
+"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s"
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
@@ -1968,13 +1931,11 @@ msgstr "Жодного отримувача не визначено."
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
-"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько "
-"вголос."
+"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Повідомлення надіслано"
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
#, php-format
@@ -1987,11 +1948,11 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgstr "Новий допис"
#: actions/newnotice.php:206
msgid "Notice posted"
-msgstr "Повідомлення відправлено"
+msgstr "Допис надіслано"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -1999,17 +1960,17 @@ msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Пошук повідомлень на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові "
-"умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
+"Пошук дописів на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові умови "
+"інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
-msgstr "Пошук тексту"
+msgstr "Пошук текстів"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr " Потік пошуку для \"%s\""
+msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2017,6 +1978,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Станьте тим, хто напише перший [допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%"
+"%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -2024,35 +1987,37 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати перший "
+"[допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення з \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\""
+msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\" на %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
-"Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не "
+"Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
"налаштував преференції електронної пошти."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Повідомлення не має профілю"
+msgstr "Допис не має профілю"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
@@ -2060,13 +2025,12 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s має статус на %2$s"
#: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "тип змісту "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Лише "
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
@@ -2079,7 +2043,7 @@ msgstr "Пошук людей"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr "Пошук повідомлень"
+msgstr "Пошук дописів"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
@@ -2087,28 +2051,27 @@ msgstr "Інші опції"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr "Керування деякими іншими опціями"
+msgstr "Керування деякими іншими опціями."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (безкоштовно)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочені URL-адреси з"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "Сервіси доступні для використання"
+msgstr "Доступні сервіси."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Налаштування профілю"
+msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -2117,7 +2080,7 @@ msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d"
+msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@@ -2127,7 +2090,7 @@ msgstr "Вихідні для %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
-"Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали "
+"Це Ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які Ви надіслали "
"приватно."
#: actions/passwordsettings.php:58
@@ -2177,7 +2140,7 @@ msgstr "Паролі не співпадають."
#: actions/passwordsettings.php:165
msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Старий пароль неточний"
+msgstr "Старий пароль є неточним"
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
@@ -2185,7 +2148,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні користувача; не
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
-msgstr "Не можна зберегти новий пароль."
+msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
@@ -2193,111 +2156,104 @@ msgstr "Пароль збережено."
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Ця сторінка не доступна в "
+msgstr "Дирикторію теми неможна прочитати: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:146
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щось не так із написанням директорії аватари: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:152
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щось не так із написанням директорії фону: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:160
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "Запросити"
+msgstr "Сайт"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Шлях до сайту"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до локалей"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія шляху до локалей"
#: actions/pathsadminpanel.php:227
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер теми"
#: actions/pathsadminpanel.php:236
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до теми"
#: actions/pathsadminpanel.php:240
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія теми"
#: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Аватара"
+msgstr "Аватари"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Налаштування аватари"
+msgstr "Сервер аватари"
#: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Аватару оновлено."
+msgstr "Шлях до аватари"
#: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Аватару оновлено."
+msgstr "Директорія аватари"
#: actions/pathsadminpanel.php:269
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Фони"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер фонів"
#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до фонів"
#: actions/pathsadminpanel.php:281
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія фонів"
#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Зберегти шляхи"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2305,7 +2261,7 @@ msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. "
+"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім’ям, локацією або інтересами. "
"Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
"або більше."
@@ -2316,21 +2272,21 @@ msgstr "Пошук людей"
#: actions/peopletag.php:70
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Це недійсний особистий тег: %s"
+msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Недійсний зміст повідомлення"
+msgstr "Недійсний зміст допису"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@@ -2340,8 +2296,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
-"Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас "
-"більше."
+"Ви можете доповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
#: actions/profilesettings.php:99
msgid "Profile information"
@@ -2356,7 +2311,7 @@ msgstr ""
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
-msgstr "Повне ім'я"
+msgstr "Повне ім’я"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
#: lib/groupeditform.php:161
@@ -2365,17 +2320,16 @@ msgstr "Веб-сторінка"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, або профілю на іншому сайті"
+msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)"
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Опишіть себе та свої "
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
msgid "Bio"
@@ -2390,19 +2344,19 @@ msgstr "Локація"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, область (регіон), країна\""
+msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\""
#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgstr "Теґи"
#: actions/profilesettings.php:140
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
-"Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
+"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
"або пробілом"
#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
@@ -2411,7 +2365,7 @@ msgstr "Мова"
#: actions/profilesettings.php:145
msgid "Preferred language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу"
#: actions/profilesettings.php:154
msgid "Timezone"
@@ -2419,19 +2373,19 @@ msgstr "Часовий пояс"
#: actions/profilesettings.php:155
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "За яким часовим поясом ви живете?"
+msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?"
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
-"саме для вас)"
+"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Якщо Ви — бот, то "
+"це саме для Вас. Слава роботам!)"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)"
+msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Timezone not selected."
@@ -2439,12 +2393,12 @@ msgstr "Часовий пояс не обрано."
#: actions/profilesettings.php:234
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
+msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Недійсний тег: \"%s\""
+msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
@@ -2456,7 +2410,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
#: actions/profilesettings.php:336
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
msgid "Settings saved."
@@ -2465,35 +2419,32 @@ msgstr "Налаштування збережено."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
#: actions/public.php:129
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Загальний потік, сторінка %d"
+msgstr "Загальний стрічка, сторінка %d"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
-msgstr "Загальна хронологія"
+msgstr "Загальна стрічка"
#: actions/public.php:151
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення загального потоку"
+msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:155
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення загального потоку"
+msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:159
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Живлення загального потоку"
+msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
#: actions/public.php:179
#, php-format
@@ -2501,16 +2452,19 @@ msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
+"допис!"
#: actions/public.php:233
#, php-format
@@ -2520,34 +2474,40 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
+"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
+"doc.help%%))"
#: actions/public.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) "
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Загальна хмарка тегів"
+msgstr "Загальна хмарка теґів"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s "
+msgstr "Це найбільш популярні нові теґи на %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
@@ -2555,10 +2515,12 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
+"цікаве!"
#: actions/publictagcloud.php:135
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Хмарка тегів"
+msgstr "Хмарка теґів"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
@@ -2570,7 +2532,7 @@ msgstr "Немає такого коду відновлення."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Це не код оновлення."
+msgstr "Це не код відновлення."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
@@ -2593,23 +2555,25 @@ msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
+"допомогою електронної адреси, яку Ви вказали у власному профілі."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення паролю"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
-"Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
+"Ваше ім’я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
@@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Відновити пароль"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено."
+msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
@@ -2641,11 +2605,11 @@ msgstr "Скинути"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу."
+msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає."
+msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
@@ -2660,8 +2624,8 @@ msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви "
-"вказали у налаштуваннях вашого профілю."
+"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви "
+"вказали у налаштуваннях Вашого профілю."
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
@@ -2681,7 +2645,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
+msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
msgid "Sorry, only invited people can register."
@@ -2689,9 +2653,8 @@ msgstr ""
"Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
#: actions/register.php:92
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Помилка з кодом підтвердження."
+msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
@@ -2720,13 +2683,15 @@ msgstr "Ця адреса вже використовується."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Недійсне ім'я або пароль."
+msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
#: actions/register.php:342
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
+"в курсі справ Ваших друзів та колег. "
#: actions/register.php:424
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -2753,7 +2718,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
#: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Довше ім'я, переважно ваше \"справжнє\" ім'я"
+msgstr "Довше ім’я, звичайно ж Ваше \"справжнє\" ім’я :)"
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
@@ -2761,10 +2726,9 @@ msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
@@ -2790,20 +2754,20 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, "
+"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви, можливо, "
"схочете...\n"
"\n"
-"*Подивитись [ваш профіль](%s) та написати своє перше повідомлення.\n"
-"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу "
-"надсилати повідомлення через службу миттєвих повідомлень.\n"
-"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами "
+"*Подивитись [Ваш профіль](%s) та зробити свій перший допис.\n"
+"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
+"надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n"
+"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з Вами "
"інтереси.\n"
-"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші "
-"дізнались більше про вас.\n"
-"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що ви "
+"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), щоб інші "
+"могли знати про Вас більше.\n"
+"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що Ви "
"нічого не пропустили. \n"
"\n"
-"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш "
+"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
"сервіс."
#: actions/register.php:561
@@ -2812,7 +2776,7 @@ msgid ""
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
-"інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)"
+"інструкції щодо підтвердження Вашої електронної адреси.)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
@@ -2821,26 +2785,25 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
-"action.register%%) новий рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок на [сумісному "
-"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче."
+"Щоб підписатись, Ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
+"action.register%%) новий акаунт. Якщо Ви вже маєте акаунт на [сумісному "
+"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу Вашого профілю нижче."
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Віддалена підписка"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
+msgstr "Підписатись до віддаленого користувача"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Ім’я користувача"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати"
+msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
@@ -2848,10 +2811,10 @@ msgstr "URL-адреса профілю"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
+msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатись"
@@ -2860,18 +2823,17 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)."
+msgstr ""
+"Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове "
+"визначення XRDS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
@@ -2887,19 +2849,19 @@ msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
#: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:158
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
@@ -2907,6 +2869,8 @@ msgid ""
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
"to his attention yet."
msgstr ""
+"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у "
+"відповідь."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
@@ -2914,6 +2878,8 @@ msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
+"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, php-format
@@ -2921,51 +2887,54 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s"
+msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d"
+msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Не можна відновити обрані повідомлення."
+msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
#: actions/showfavorites.php:170
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:177
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:184
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Живлення для друзів %s"
+msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
+"дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
+"нього увагу інших."
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
@@ -2973,6 +2942,8 @@ msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
+"цікаве? :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
@@ -2981,10 +2952,13 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
+"action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
+"користувачеві :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
@@ -3012,31 +2986,31 @@ msgstr "Зауваження"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові імена"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
msgstr "Діяльність групи"
#: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для групи %s"
+msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для групи %s"
+msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Живлення повідомлень для групи %s"
+msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:345
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для групи %s"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
@@ -3057,9 +3031,8 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Створити"
+msgstr "Створено"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
@@ -3070,22 +3043,28 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
+"%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
#: actions/showgroup.php:454
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://"
+"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. "
#: actions/showgroup.php:482
-#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr "Адмін"
+msgstr "Адміни"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
@@ -3106,14 +3085,13 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Повідомлення відправлено"
+msgstr "Допис видалено."
#: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr "Повідомлення позначені з %s"
+msgstr " позначено з %s"
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
@@ -3121,40 +3099,42 @@ msgid "%s, page %d"
msgstr "%s, сторінка %d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для групи %s"
+msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для %s"
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
+"аби розпочати! :)"
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
@@ -3162,6 +3142,8 @@ msgid ""
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
@@ -3171,274 +3153,269 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action."
+"register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
+"іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
#: actions/showstream.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
+"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
+"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Це недійсна електронна адреса"
+msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Мову не визначено \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
#: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
#: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
#: actions/siteadminpanel.php:199
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL."
#: actions/siteadminpanel.php:204
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
#: actions/siteadminpanel.php:210
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
#: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr ""
+"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
+"більше секунд."
#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основні"
#: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Назва сайту"
#: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Надано"
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Наданий URL"
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
+msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
#: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Огляд"
+msgstr "Локаль"
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчанням"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчанням для сайту; зазвичай UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "Default site language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова сайту за замовчанням"
#: actions/siteadminpanel.php:316
-#, fuzzy
msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL-адреси"
#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Відновити"
+msgstr "Сервер"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Погодитись"
#: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Конфіденційність"
+msgstr "Приватно"
#: actions/siteadminpanel.php:336
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
+"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
+"сайт?"
#: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "Запросити"
+msgstr "Лише за запрошеннями"
#: actions/siteadminpanel.php:342
msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Закрито"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти"
#: actions/siteadminpanel.php:357
msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Випадково під час веб-хіта"
#: actions/siteadminpanel.php:358
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "Згідно плану робіт"
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Відновити"
+msgstr "Ніколи"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти даних"
#: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Звітня URL-адреса"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "СМС"
+msgstr "SSL-шифрування"
#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Іноді"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сервер"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Текстові обмеження"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Часове обмеження"
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
+"допис ще раз."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Налаштування аватари"
+msgstr "Зберегти налаштування сайту"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
@@ -3450,9 +3427,8 @@ msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Ця сторінка не доступна в "
+msgstr "СМС недоступно."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@@ -3468,7 +3444,7 @@ msgstr "Код підтвердження"
#: actions/smssettings.php:131
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном."
+msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
#: actions/smssettings.php:138
msgid "SMS Phone number"
@@ -3496,19 +3472,18 @@ msgstr "Оператора не обрано."
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Це і так вже ваш телефонний номер."
+msgstr "Це і є Ваш телефонний номер."
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
#: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. "
+"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. "
"Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
#: actions/smssettings.php:374
@@ -3517,7 +3492,7 @@ msgstr "Це помилковий код підтвердження."
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Це не ваш телефонний номер."
+msgstr "Це не Ваш телефонний номер."
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
@@ -3533,8 +3508,8 @@ msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
-"Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
-"надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
+"Оператор мобільного зв’язку. Якщо Вам відомий оператор, що підтримує "
+"надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
"і ми внесемо його до списку."
#: actions/smssettings.php:498
@@ -3569,23 +3544,25 @@ msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими повідомленнями."
+msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за Вашими дописами."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за повідомленнями від %s."
+msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за дописами від %s."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас "
+"підпишуться навзаєм."
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
@@ -3593,6 +3570,8 @@ msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s ще не має підписчиків. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%"
+"%) і не стати першим?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
@@ -3606,12 +3585,12 @@ msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями ви слідкуєте."
+msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами Ви слідкуєте."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями слідкує %s."
+msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
@@ -3622,11 +3601,17 @@ msgid ""
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
+"Ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
+"серед членів груп, які Вас цікавлять, або прогляньте список [користувачів "
+"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%"
+"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
+"якими слідкуєте там."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями "
+msgstr "%s не відслідковує нічого"
#: actions/subscriptions.php:194
msgid "Jabber"
@@ -3666,66 +3651,63 @@ msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
-"Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
+"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
"комою або пробілом"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
-"Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, "
-"хто є підписаним до вас."
+"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого Ви підписані, а також тих, "
+"хто є підписаним до Вас."
#: actions/tagother.php:200
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам."
#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Повідомлення позначені %s, сторінка %d"
+msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d"
#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr "Такого тегу немає."
+msgstr "Такого теґу немає."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
+msgstr "Цього користувача блокувати неможливо."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувач не у пісочниці."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "Користувач не має профілю."
+msgstr "Користувач поки що має право голосу."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
@@ -3742,7 +3724,7 @@ msgstr "Відписано"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -3751,20 +3733,20 @@ msgstr "Користувач"
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкова підписка за замовчанням: '%1$s' не є користувачем."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -3773,90 +3755,82 @@ msgstr "Профіль"
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження біо"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "Запросити нових користувачів"
+msgstr "Нові користувачі"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Привітання нового користувача"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "Всі підписки"
+msgstr "Підписка за замовчанням"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
-"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
-"саме для вас)"
+msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Запрошення відіслано"
+msgstr "Запрошення"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Запрошення відіслано"
+msgstr "Запрошення скасовано"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
+"В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сесії"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сесії обробки даних"
#: actions/useradminpanel.php:272
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Сесія наладки"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Виводити дані сесії наладки."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Авторизувати підписку"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте "
-"підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались "
-"підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"."
+"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що Ви дійсно бажаєте "
+"підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись "
+"ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»."
#: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "ліцензія."
+msgstr "Ліцензія"
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
@@ -3872,9 +3846,8 @@ msgid "Reject"
msgstr "Забраковано"
#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Підписки %s"
+msgstr "Відмінити цю підписку"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
@@ -3885,7 +3858,6 @@ msgid "Subscription authorized"
msgstr "Підписку авторизовано"
#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3900,7 +3872,6 @@ msgid "Subscription rejected"
msgstr "Підписку скинуто"
#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -3913,56 +3884,57 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач"
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача."
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова."
#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'"
+msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'"
+msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
#: actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
msgstr "Немає ID."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "Налаштування профілю"
+msgstr "Дизайн профілю"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове зображення і "
+"кольори на свій смак."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Поласуйте бутербродом!"
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
@@ -3970,19 +3942,19 @@ msgid "%s groups, page %d"
msgstr "Групи %s, сторінка %d"
#: actions/usergroups.php:130
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "Пошук людей або текстів"
+msgstr "Шукати групи ще"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "%s не є учасником жодної групи."
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
#: classes/File.php:137
#, php-format
@@ -3990,21 +3962,22 @@ msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
+"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
#: classes/File.php:147
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
#: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
+msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
@@ -4017,31 +3990,29 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR
#: classes/Notice.php:164
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
#: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
+msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
#: classes/Notice.php:183
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Проблема при збереженні повідомлення. Невідомий користувач."
+msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
#: classes/Notice.php:188
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
-"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і "
+"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
#: classes/Notice.php:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
-"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і "
+"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
#: classes/Notice.php:200
@@ -4050,7 +4021,7 @@ msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цьо
#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
+msgstr "Проблема при збереженні допису."
#: classes/Notice.php:1117
#, php-format
@@ -4059,16 +4030,16 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні відпо
#: classes/User_group.php:380
msgid "Could not create group."
-msgstr "Не вдалося створити нову групу"
+msgstr "Не вдалося створити нову групу."
#: classes/User_group.php:409
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Не вдалося встановити членство."
#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s"
+msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
@@ -4080,16 +4051,15 @@ msgstr "Завантаження аватари"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
-msgstr "Змінити ваш пароль"
+msgstr "Змінити Ваш пароль"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
-msgstr "Змінити електронну адресу вручну"
+msgstr "Змінити електронну адресу"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Профіль користувача."
+msgstr "Дизайн Вашого профілю"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
@@ -4102,7 +4072,7 @@ msgstr "Інші опції"
#: lib/action.php:144
#, php-format
msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgstr "%s — %s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
@@ -4118,11 +4088,11 @@ msgstr "Дім"
#: lib/action.php:431
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Персональний профіль і потік друзів"
+msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
#: lib/action.php:433
msgid "Account"
-msgstr "Рахунок"
+msgstr "Акаунт"
#: lib/action.php:433
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
@@ -4130,17 +4100,15 @@ msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пар
#: lib/action.php:436
msgid "Connect"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "З’єднання"
#: lib/action.php:436
-#, fuzzy
msgid "Connect to services"
-msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s"
+msgstr "З’єднання з сервісами"
#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Відправна навігація по сайту"
+msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
@@ -4149,7 +4117,7 @@ msgstr "Запросити"
#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s"
+msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
#: lib/action.php:450
msgid "Logout"
@@ -4161,7 +4129,7 @@ msgstr "Вийти з сайту"
#: lib/action.php:455
msgid "Create an account"
-msgstr "Створити новий рахунок"
+msgstr "Створити новий акаунт"
#: lib/action.php:458
msgid "Login to the site"
@@ -4209,7 +4177,7 @@ msgstr "ЧаПи"
#: lib/action.php:732
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Умови"
#: lib/action.php:735
msgid "Privacy"
@@ -4224,13 +4192,12 @@ msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "«Розштовхати»"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
#: lib/action.php:772
#, php-format
@@ -4238,13 +4205,13 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
-"**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
+"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%). "
#: lib/action.php:774
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. "
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
#: lib/action.php:776
#, php-format
@@ -4253,14 +4220,13 @@ msgid ""
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні "
-"для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
+"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) — програмному забезпеченні "
+"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: lib/action.php:790
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія змісту сайту"
#: lib/action.php:799
msgid "All "
@@ -4287,60 +4253,52 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
#: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
#: lib/adminpanelaction.php:195
-#, fuzzy
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "showForm() не виконано."
#: lib/adminpanelaction.php:224
-#, fuzzy
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "saveSettings() не виконано."
#: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Підтвердження електронної адреси"
+msgstr "Основна конфігурація сайту"
#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "Підтвердження СМС"
+msgstr "Конфігурація дизайну"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "Підтвердження СМС"
+msgstr "Конфігурація шляху"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Профіль"
+msgstr "Провайдер"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Теґи для цього вкладення"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
@@ -4359,18 +4317,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою."
+msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4379,18 +4337,21 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Підписки: %1$s\n"
+"Підписчики: %2$s\n"
+"Дописи: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Такого допису не існує"
#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
msgid "User has no last notice"
-msgstr "Користувач має останнє повідомлення"
+msgstr "Користувач не має останнього допису"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Повідомлення позначено як обране."
+msgstr "Допис позначено як обраний."
#: lib/command.php:315
#, php-format
@@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Повне ім'я: %s"
+msgstr "Повне ім’я: %s"
#: lib/command.php:321
#, php-format
@@ -4418,32 +4379,31 @@ msgid "About: %s"
msgstr "Про мене: %s"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d"
+msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
#: lib/command.php:377
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
#: lib/command.php:431
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d"
+msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповідь до %s надіслано"
#: lib/command.php:441
-#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
+msgstr "Проблема при збереженні допису."
#: lib/command.php:495
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
#: lib/command.php:502
#, php-format
@@ -4452,7 +4412,7 @@ msgstr "Підписано до %s"
#: lib/command.php:523
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
#: lib/command.php:530
#, php-format
@@ -4480,49 +4440,50 @@ msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
#: lib/command.php:597
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s"
+msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
+"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
#: lib/command.php:618
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
+msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
#: lib/command.php:620
+#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
-msgstr[1] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
+msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
+msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:640
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас."
+msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
#: lib/command.php:642
+#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Не вдалося підписати іншого до вас."
-msgstr[1] "Не вдалося підписати іншого до вас."
+msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
+msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:662
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Ви не є учасником цієї групи."
-msgstr[1] "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr[0] "Ви є учасником цієї групи:"
+msgstr[1] "Ви є учасником цих груп:"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:678
@@ -4563,24 +4524,57 @@ msgid ""
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+"Команди:\n"
+"on - увімкнути сповіщення\n"
+"off - вимкнути сповіщення\n"
+"help - список команд\n"
+"follow <nickname> - підписатись до користувача\n"
+"groups - групи, до яких Ви входите\n"
+"subscriptions - користувачі, до яких Ви підписані\n"
+"subscribers - користувачі, які підписані до Вас\n"
+"leave <nickname> - відписатись від користувача\n"
+"d <nickname> <text> - надіслати особисте повідомлення\n"
+"get <nickname> - отримати останній допис користувача\n"
+"whois <nickname> - інфо про користувача\n"
+"fav <nickname> - додати останній допис користувача до обраних\n"
+"fav #<notice_id> - додати допис #номер до обраних\n"
+"reply #<notice_id> - відповісти на допис #номер\n"
+"reply <nickname> - відповісти на останній допис користувача\n"
+"join <group> - приєднатися до групи\n"
+"login - отримати посилання для входу у веб-інтерфейс\n"
+"drop <group> - залишити групу\n"
+"stats - отримати статистику\n"
+"stop - те саме що і 'off'\n"
+"quit - те саме що і 'off'\n"
+"sub <nickname> - те саме що і 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - те саме що і 'leave'\n"
+"last <nickname> - те саме що і 'get'\n"
+"on <nickname> - наразі не виконується\n"
+"off <nickname> - наразі не виконується\n"
+"nudge <nickname> - «розштовхати»\n"
+"invite <phone number> - наразі не виконується\n"
+"track <word> - наразі не виконується\n"
+"untrack <word> - наразі не виконується\n"
+"track off - наразі не виконується\n"
+"untrack all - наразі не виконується\n"
+"tracks - наразі не виконується\n"
+"tracking - наразі не виконується\n"
#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Немає коду підтвердження."
+msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
#: lib/common.php:200
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
#: lib/common.php:201
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
#: lib/common.php:202
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Увійти на сайт"
+msgstr "Іти до файлу інсталяції."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@@ -4592,29 +4586,29 @@ msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr "Оновлення через SMS"
+msgstr "Оновлення через СМС"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка бази даних"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Завантажити"
+msgstr "Завантажити файл"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr ""
+"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимум становить 2Мб."
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
-msgstr ""
+msgstr "Помилка кольорів за замовчуванням: "
#: lib/designsettings.php:468
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
@@ -4634,40 +4628,39 @@ msgstr "Експорт даних"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr "Фільтр для тегів"
+msgstr "Фільтр для теґів"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Оберіть оператора"
+msgstr "Оберіть фільтр теґів"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+msgstr "Теґ"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Оберіть тег до звуженого списку"
+msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
@@ -4675,17 +4668,16 @@ msgstr "Вперед"
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
+msgstr "Опишіть групу або тему"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
+msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
#: lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
@@ -4694,26 +4686,26 @@ msgstr "Опис"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\""
+msgstr "Локація групи, штибу \"Місто, область (або регіон), країна\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Блок"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "%s заблокувані користувачі"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
@@ -4730,9 +4722,9 @@ msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
+msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
@@ -4745,16 +4737,16 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях групи %s"
+msgstr "Теґи у дописах групи %s"
#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
#: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
@@ -4783,7 +4775,7 @@ msgstr "Тип файлу не підтримується"
#: lib/jabber.php:192
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@@ -4795,11 +4787,11 @@ msgstr "Залишити"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль"
+msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Зареєструвати новий рахунок"
+msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -4811,11 +4803,13 @@ msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні "
+"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
+"лише Ви."
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
msgid "from"
-msgstr " від "
+msgstr "від"
#: lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
@@ -4837,14 +4831,26 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Агов, %s.\n"
+"\n"
+"Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
+"\n"
+"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити використовуючи посилання:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дякуємо за Ваш час \n"
+"%s\n"
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s."
+msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
#: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -4857,12 +4863,16 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n"
+"%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
-"Щиро ваші,\n"
-"%4$s.\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
#: lib/mail.php:254
#, php-format
@@ -4900,13 +4910,13 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"Ви маєте нову поштову адресу на %1$s.\n"
+"Ви маєте нову адресу на %1$s.\n"
"\n"
"Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
"\n"
"Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
"\n"
-"Щиро ваші,\n"
+"Щиро Ваші,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:413
@@ -4921,7 +4931,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС"
#: lib/mail.php:463
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s"
+msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
#: lib/mail.php:467
#, php-format
@@ -4938,6 +4948,17 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це "
+"написати.\n"
+"\n"
+"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%4$s\n"
#: lib/mail.php:510
#, php-format
@@ -4962,11 +4983,25 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Можете відповісти тут:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%5$s\n"
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних"
+msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
@@ -4988,11 +5023,27 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n"
+"\n"
+"URL-адреса Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текст Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%6$s\n"
#: lib/mail.php:620
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
#: lib/mail.php:622
#, php-format
@@ -5008,62 +5059,75 @@ msgid ""
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"Допис тут:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Текст:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
+"HTML."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Файл було завантажено частково."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Загублено тимчасову теку."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл перевищив квоту користувача!"
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдається визначити мімічний тип файлу."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Спробуйте використати інший %s формат."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s не підтримується як тип файлу на цьому сервері."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Надіслати пряме повідомлення"
+msgstr "Надіслати прямий допис"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
@@ -5075,7 +5139,7 @@ msgstr "Лишилось знаків"
#: lib/noticeform.php:158
msgid "Send a notice"
-msgstr "Надіслати повідомлення"
+msgstr "Надіслати допис"
#: lib/noticeform.php:171
#, php-format
@@ -5084,46 +5148,44 @@ msgstr "Що нового, %s?"
#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти"
#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти файл"
#: lib/noticelist.php:403
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Ні"
+msgstr "Півн."
#: lib/noticelist.php:404
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Півд."
#: lib/noticelist.php:405
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Сх."
#: lib/noticelist.php:405
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Зах."
#: lib/noticelist.php:411
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "о"
#: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
msgid "in context"
-msgstr "Немає змісту!"
+msgstr "в контексті"
#: lib/noticelist.php:526
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповісти на цей допис"
#: lib/noticelist.php:527
msgid "Reply"
@@ -5131,15 +5193,15 @@ msgstr "Відповісти"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "\"Розштовхати\" користувача"
+msgstr "«Розштовхати» користувача"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "«Розштовхати»"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача"
+msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
@@ -5154,16 +5216,14 @@ msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Дублікат допису"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-#, fuzzy
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись."
+msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
@@ -5198,7 +5258,7 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях %s"
+msgstr "Теґи у дописах %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@@ -5217,9 +5277,8 @@ msgid "All subscribers"
msgstr "Всі підписчики"
#: lib/profileaction.php:177
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Користувач"
+msgstr "ІД"
#: lib/profileaction.php:182
msgid "Member since"
@@ -5230,13 +5289,12 @@ msgid "All groups"
msgstr "Всі групи"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Немає аргументу ID."
+msgstr "Немає аргументів повернення."
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "неприпустимий метод"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
@@ -5248,7 +5306,7 @@ msgstr "Групи користувачів"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Нові теги"
+msgstr "Нові теґи"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
@@ -5259,26 +5317,22 @@ msgid "Popular"
msgstr "Популярне"
#: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr "Вхідні"
+msgstr "Пісочниця"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "Пошук"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ключові слова"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "Пошук"
@@ -5292,7 +5346,7 @@ msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Знайти за змістом повідомлень"
+msgstr "Знайти за змістом дописів"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
@@ -5304,17 +5358,15 @@ msgstr "Розділ без заголовку"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Ще..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Нічичирк!"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Блокувати користувача"
+msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
@@ -5334,12 +5386,12 @@ msgstr "%s бере участь в цих групах"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)"
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
@@ -5347,11 +5399,11 @@ msgstr "(пусто)"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Вже підписаний!"
#: lib/subs.php:56
msgid "User has blocked you."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувач заблокував Вас."
#: lib/subs.php:60
msgid "Could not subscribe."
@@ -5359,12 +5411,11 @@ msgstr "Невдала підписка."
#: lib/subs.php:79
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас."
+msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас."
#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!."
+msgstr "Не підписано!"
#: lib/subs.php:140
msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -5376,25 +5427,23 @@ msgstr "Пусто"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr "Топ дописувачів"
+msgstr "Топ-дописувачі"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти з пісочниці"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Повернути користувача з пісочниці"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти кляп"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Витягти кляп, дозволити базікати знов"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -5405,7 +5454,6 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатись"
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Аватара"
@@ -5414,13 +5462,12 @@ msgid "User actions"
msgstr "Діяльність користувача"
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Налаштування профілю"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
@@ -5430,59 +5477,63 @@ msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому кор
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
+msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
@@ -5490,16 +5541,13 @@ msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
-msgstr "Це не зареєстрований користувач."
+msgstr "Це незареєстрований користувач."
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для входної пошти."
+msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Повідомлення"
diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index d81241ab3..abb9d7ebc 100644
--- a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
index bcdd13f2e..5da5afa75 100644
--- a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:51+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Theo bạn này"
@@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Xóa tin nhắn"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
@@ -5569,47 +5569,51 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
msgid "Message"
msgstr "Tin mới nhất"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vài giây trước"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 phút trước"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d phút trước"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 giờ trước"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d giờ trước"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "1 ngày trước"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d ngày trước"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "1 tháng trước"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d tháng trước"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "1 năm trước"
@@ -5639,7 +5643,3 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Tin nhắn"
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 2f06e08bd..a69950cd9 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 09f8a30f6..820bd3515 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:54+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
msgid "New incoming email address added."
msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
@@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "删除通告"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "无法添加新的订阅。"
@@ -5428,47 +5428,51 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。"
msgid "Message"
msgstr "新消息"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "一分钟前"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d 分钟前"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "一小时前"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d 小时前"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "一天前"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d 天前"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "一个月前"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d 个月前"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "一年前"
@@ -5497,7 +5501,3 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通告"
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index 92ef79c48..5fdf3acc6 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 84ce25714..212dfd7be 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:35:00+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -4969,11 +4969,11 @@ msgstr "新增外部個人資料發生錯誤(Error inserting remote profile)"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "新訊息"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "無法新增訂閱"
@@ -5237,47 +5237,51 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr ""
@@ -5306,7 +5310,3 @@ msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "新訊息"