summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
commit2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch)
tree73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/bg
parenta68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/bg')
-rw-r--r--locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po554
1 files changed, 285 insertions, 269 deletions
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 3b78847b5..5b98cb31f 100644
--- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:34+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "Частен"
+msgstr "Поверителност"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка.
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@@ -373,14 +373,13 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
+msgstr "Целевият потребител не беше открит."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
@@ -464,13 +463,14 @@ msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вече членувате в тази група."
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Не сте блокирали този потребител."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr "Грешка при обновяване на групата."
#: actions/apigroupleave.php:115
msgid "You are not a member of this group."
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Не членувате в тази група."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr "Грешка при създаване на групата."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
@@ -544,12 +544,11 @@ msgstr "Неправилно име или парола!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
+msgstr "Да не се изтрива приложението"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
@@ -655,17 +654,17 @@ msgstr "Не е открита бележка с такъв идентифика
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
+msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Не е открито."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
@@ -677,17 +676,17 @@ msgstr "Неподдържан формат."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
+msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
+msgstr "%1$s реплики на съобщения от %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Реплики на %2$s"
+msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Методът в API все още се разработва."
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Потребител без съответстващ профил"
+msgstr "Потребителят няма профил."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
@@ -783,7 +782,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "Блокирани за %s"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "Блокирани за %s, страница %d"
+msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Разблокиране на този потребител"
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Снимка"
+msgstr "групи в %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -934,9 +933,9 @@ msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Да не се изтрива бележката"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
@@ -1088,12 +1087,14 @@ msgstr "Изтриване на този потребител"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
+#, fuzzy
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
#: actions/designadminpanel.php:74
+#, fuzzy
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:318
#, fuzzy
@@ -1101,9 +1102,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Неправилен размер."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Промяна"
#: actions/designadminpanel.php:460
#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr "Път до сайта"
#: actions/designadminpanel.php:461
#, fuzzy
@@ -1129,9 +1130,8 @@ msgid "Theme for the site."
msgstr "Излизане от сайта"
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
@@ -1151,7 +1151,9 @@ msgstr "Фон"
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "Може да качите лого за групата ви."
+msgstr ""
+"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
+"2MB."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
@@ -1164,12 +1166,14 @@ msgid "Off"
msgstr "Изкл."
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на изображението за фон"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на изображението за фон"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Текст"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Списък"
+msgstr "Лиценз"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
@@ -1224,8 +1228,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване настройките на сайта"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
@@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Добавяне към любимите"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма такава бележка."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
@@ -1286,16 +1291,18 @@ msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#, fuzzy
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Описанието е задължително."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "Името на организацията е твърде дълго (макс. 255 знака)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Описанието е задължително."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
@@ -1323,11 +1330,12 @@ msgstr "За да създавате група, трябва да сте вле
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
#: actions/editgroup.php:158
+#, fuzzy
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, php-format
@@ -1441,10 +1449,9 @@ msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се п
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Ново"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr "Грешен IM адрес."
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
+msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Адресът е премахнат."
+msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
@@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като люб
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Нелюбимо"
+msgstr "Добавяне към любимите"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
@@ -1670,16 +1677,15 @@ msgstr "Няма прикачени файлове."
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Неочакван отговор."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1692,17 +1698,15 @@ msgstr "Потребителят е забранил да се абонират
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Забранено."
+msgstr "Не сте абонирани за никого."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
@@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
+msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
@@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "Потребителят не членува в групата."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Блокиране на потребителя"
+msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
@@ -1782,17 +1786,18 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:182
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Списък с потребителите в тази група."
+msgstr "Да не се блокира този потребител"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Списък с потребителите в тази група."
+msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Настройките са запазени."
+msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
@@ -1832,7 +1837,8 @@ msgstr "Лого на групата"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Може да качите лого за групата ви."
+msgstr ""
+"Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s."
#: actions/grouplogo.php:365
#, fuzzy
@@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "Членове на групата %s"
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
+msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
@@ -1870,13 +1876,13 @@ msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
+#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
@@ -1954,24 +1960,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:91
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата."
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Потребителят ви е блокирал."
+msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Грешка при запазване на потребител."
+msgstr "Грешка при повтаряне на бележката."
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "IM настройки"
+msgstr "Настройки за SMS"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
@@ -1987,16 +1994,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM адрес"
+msgstr "Адрес на е-поща"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -2028,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки на е-поща"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
+msgstr "Няма код за потвърждение."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -2118,12 +2124,12 @@ msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Адресът е премахнат."
+msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Входяща кутия за %s"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "Поканите са изключени."
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
+msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -2209,10 +2215,9 @@ msgstr "Може да добавите и лично съобщение към
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Прати"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr "Няма псевдоним."
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s се присъедини към групата %s"
+msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
@@ -2318,9 +2323,8 @@ msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно име или парола."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Забранено."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
@@ -2356,16 +2360,15 @@ msgid "Login with your username and password."
msgstr "Вход с име и парола"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
-"нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата."
#: actions/makeadmin.php:96
#, fuzzy, php-format
@@ -2373,14 +2376,14 @@ msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата."
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
@@ -2394,7 +2397,7 @@ msgstr "Ново приложение"
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли."
+msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
@@ -2402,8 +2405,9 @@ msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Името е задължително."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
@@ -2426,7 +2430,7 @@ msgstr "Ново съобщение"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Няма съдържание!"
@@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr "Съобщението е изпратено"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Грешка в Ajax"
@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr "Грешка в Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Нова бележка"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Бележката е публикувана"
@@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "Търсене на текст"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
+msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2521,25 +2525,26 @@ msgstr "Побутването е изпратено!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
+msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Други настройки"
+msgstr "Няма такова приложение."
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на приложението"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
@@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Не членувате в тази група."
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
@@ -2566,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Бележката няма профил"
+msgstr "Потребителят няма профил."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
@@ -2575,9 +2580,9 @@ msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "вид съдържание "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
@@ -2586,8 +2591,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдържан формат на данните"
@@ -2622,7 +2627,7 @@ msgstr "Услуга за автоматично съкращаване, коя
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Настройки на профила"
+msgstr "Редактиране на профила"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
@@ -2645,22 +2650,22 @@ msgstr "Не е указана бележка."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
+msgstr "Няма заявка за одобрение."
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
+msgstr "Не е указана бележка."
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Влизане в сайта"
+msgstr "Вход в сайта"
#: actions/outbox.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Изходяща кутия за %s"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@@ -2743,14 +2748,14 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr "Директория на аватара"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
@@ -2758,9 +2763,9 @@ msgid "Background directory not writable: %s."
msgstr "Директория на фона"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2807,16 +2812,19 @@ msgid "Theme"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:264
+#, fuzzy
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сървър"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Път до сайта"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
+#, fuzzy
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория на аватара"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
@@ -2902,17 +2910,17 @@ msgstr "Търсене на хора"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
+msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
+msgstr "Неправилен размер."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -3033,8 +3041,9 @@ msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
@@ -3121,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Емисия на общия поток"
+msgstr "Общ поток, страница %d"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
@@ -3145,8 +3154,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на цветовете"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
@@ -3177,10 +3187,13 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за "
+"възстановяване на паролата."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
@@ -3360,11 +3373,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
#, php-format
@@ -3462,9 +3475,8 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се абонирате."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Не е получен token за одобрение."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -3482,7 +3494,7 @@ msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележ
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
@@ -3548,9 +3560,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Потребител без съответстващ профил"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
msgid "StatusNet"
@@ -3559,12 +3570,12 @@ msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
+msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/sandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Потребителят ви е блокирал."
+msgstr "Потребителят вече е заглушен."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
@@ -3575,7 +3586,7 @@ msgstr "Сесии"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Основни настройки на тази инсталация на StatusNet."
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
@@ -3639,8 +3650,9 @@ msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Данни за приложението"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
@@ -3739,7 +3751,7 @@ msgstr "Група %s"
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
@@ -3760,23 +3772,24 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоними"
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски действия"
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
@@ -3859,7 +3872,7 @@ msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@@ -3919,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Отговори на %s"
+msgstr "Повторения на %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3932,7 +3945,7 @@ msgstr "Потребителят вече е заглушен."
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Основни настройки на тази инсталация на StatusNet."
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
@@ -3941,7 +3954,7 @@ msgstr "Името на сайта е задължително."
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Адресът на е-поща за контакт е задължителен"
+msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
@@ -3949,9 +3962,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Непознат език \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-#, fuzzy
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr "Минималното ограничение на текста е 140 знака."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
@@ -4033,7 +4045,7 @@ msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr "Бележки"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
@@ -4052,7 +4064,7 @@ msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr "Изтриване на бележката"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
@@ -4061,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr "Запазване настройките на сайта"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
@@ -4077,15 +4089,14 @@ msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съо
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM адрес"
+msgstr "Адрес на е-поща"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
@@ -4128,7 +4139,7 @@ msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки на е-поща"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
@@ -4172,9 +4183,9 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
-"Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за "
-"използването му."
+"На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
+"Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването "
+"му."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
@@ -4185,7 +4196,7 @@ msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
+msgstr "Потвърждение за SMS"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -4293,7 +4304,7 @@ msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
@@ -4395,27 +4406,27 @@ msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
+msgstr "Бележки с етикет %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Липсват аргументи return-to."
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
@@ -4466,7 +4477,7 @@ msgstr "Не сте блокирали този потребител."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Потребителят ви е блокирал."
+msgstr "Потребителят не е заглушен."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
@@ -4475,7 +4486,7 @@ msgstr "Потребителят не е заглушен."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
+msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор."
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
@@ -4495,8 +4506,9 @@ msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
@@ -4518,8 +4530,9 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: actions/useradminpanel.php:222
+#, fuzzy
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
@@ -4530,8 +4543,9 @@ msgid "New users"
msgstr "Нови потребители"
#: actions/useradminpanel.php:235
+#, fuzzy
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Нови потребители"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
@@ -4566,14 +4580,11 @@ msgid "Authorize subscription"
msgstr "Одобряване на абонамента"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките "
-"на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
@@ -4606,28 +4617,22 @@ msgid "Subscription authorized"
msgstr "Абонаментът е одобрен"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите "
-"одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Абонаментът е отказан"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно "
-"абонамента, проверете инструкциите на сайта."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
@@ -4655,14 +4660,14 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
@@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
@@ -4862,24 +4867,24 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
+msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
@@ -4887,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"отново след няколко минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@@ -4897,30 +4902,30 @@ msgstr ""
"отново след няколко минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4949,7 +4954,7 @@ msgstr "Потребителят няма профил."
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
+msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
@@ -4959,8 +4964,9 @@ msgstr "Потребителят е забранил да се абонират
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Не сте абонирани!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
@@ -4977,19 +4983,19 @@ msgstr "Не сте абонирани!"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@@ -5007,19 +5013,19 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата."
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при създаване на групата."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при създаване на групата."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
@@ -5070,8 +5076,9 @@ msgstr "Неозаглавена страница"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Основна настройка на сайта"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
@@ -5209,7 +5216,7 @@ msgstr "Нова бележка"
#: lib/action.php:762
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Абонаменти"
+msgstr "Основна настройка на сайта"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
@@ -5257,13 +5264,11 @@ msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
@@ -5432,7 +5437,7 @@ msgstr "Настройка на оформлението"
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr "Изтриване на бележката"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
@@ -5447,13 +5452,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на приложението"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се изтрива приложението"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
@@ -5465,13 +5472,13 @@ msgstr "Опишете групата или темата в до %d букви"
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Опишете групата или темата"
+msgstr "Изтриване на приложението"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата"
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
@@ -5481,8 +5488,9 @@ msgstr "Изходен код"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
@@ -5555,8 +5563,9 @@ msgstr "Премахване"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
@@ -5573,8 +5582,9 @@ msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
@@ -5582,9 +5592,8 @@ msgid "Password changing failed"
msgstr "Паролата е записана."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Паролата е записана."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
@@ -5599,9 +5608,8 @@ msgid "Command failed"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
@@ -5658,16 +5666,16 @@ msgstr "Вече членувате в тази група."
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
@@ -5745,7 +5753,8 @@ msgstr "Грешка при повтаряне на бележката."
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
+"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е %1$d знака, а сте въвели %2"
+"$d."
#: lib/command.php:571
#, php-format
@@ -5920,8 +5929,9 @@ msgid "Connections"
msgstr "Свързване"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на приложението"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
@@ -5945,7 +5955,7 @@ msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s любими бележки"
+msgstr "Отбелязване като любимо"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
@@ -6102,7 +6112,7 @@ msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Няма такава бележка."
+msgstr "Няма такъв файл."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
@@ -6124,7 +6134,7 @@ msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Непознат език \"%s\""
+msgstr "Непознат език \"%s\"."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@@ -6334,9 +6344,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
@@ -6376,7 +6386,7 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "от"
@@ -6442,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
+msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
@@ -6462,42 +6472,41 @@ msgstr "Изпращане на пряко съобщеие"
msgid "To"
msgstr "До"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Налични знаци"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Прати"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Изпращане на бележка"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Какво става, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепяне на файл"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Споделяне на местоположението ми"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Без споделяне на местоположението ми"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
@@ -6529,26 +6538,31 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
+msgstr "Път"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "в контекст"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено от"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Бележката е повторена."
@@ -6701,9 +6715,9 @@ msgid "Repeat this notice"
msgstr "Повтаряне на тази бележка"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Списък с потребителите в тази група."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -6847,7 +6861,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
+msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
@@ -6863,13 +6877,14 @@ msgid "Unsandbox this user"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушаване"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Разблокиране на този потребител"
+msgstr "Заглушаване на този потребител."
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -6913,8 +6928,9 @@ msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Модератор"
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
@@ -6931,56 +6947,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година"