diff options
author | CiaranG <ciaran@ciarang.com> | 2008-09-26 06:44:42 -0400 |
---|---|---|
committer | CiaranG <ciaran@ciarang.com> | 2008-09-26 06:44:42 -0400 |
commit | 81febf1acc6ed5fe830841555860c9d59cae869b (patch) | |
tree | c6a5193c5ac5b00191dbc84a594ea86b6773c15a /locale/ca_ES | |
parent | 0c73cc32064c4bffcc90dd356f5f440e31262295 (diff) |
Another batch of translations
darcs-hash:20080926104442-f6e2c-6684c535eef665f6196f160f02e4763957c3613c.gz
Diffstat (limited to 'locale/ca_ES')
-rw-r--r-- | locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.mo | bin | 0 -> 36752 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.po | 2269 |
2 files changed, 2269 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..043c51c22 --- /dev/null +++ b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.mo diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.po new file mode 100644 index 000000000..d4a05005a --- /dev/null +++ b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -0,0 +1,2269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Oscar Ciutat <oscarciutat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:64 +#, php-format +msgid " Search Stream for \"%s\"" +msgstr "Cerca \"%s\" al flux" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 +msgid "" +" except this private data: password, email address, IM address, phone number." +msgstr "" +"excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu " +"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." + +#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:478 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:168 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s." + +#: ../actions/invite.php:170 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " +"you know and people who interest you.\n" +"\n" +"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " +"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " +"share your interests.\n" +"\n" +"%1$s said:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " +"invitation.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " +"time.\n" +"\n" +"Sincerely, %2$s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/mail.php:124 +#, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s." + +#: ../lib/mail.php:126 +#, php-format +msgid "" +"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s.\n" +msgstr "" +"%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Atentament,\n" +"%4$s.\n" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:482 +#, php-format +msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." +msgstr "" + +#: ../actions/shownotice.php:45 +#, php-format +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "estat de %1$s a %2$s" + +#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 +#, php-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../actions/publicrss.php:62 +#, php-format +msgid "%s Public Stream" +msgstr "Flux públic de %s" + +#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 +#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s i amics" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:49 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "Línia temporal pública" + +#: ../lib/mail.php:206 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s status" +msgstr "estat de %1$s a %2$s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:338 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Línia temporal pública" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:52 +#, php-format +msgid "%s updates from everyone!" +msgstr "" + +#: ../actions/register.php:213 +msgid "" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " +"to confirm your email address.)" +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:257 +#, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +msgstr "" +"**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" +"site.broughtbyurl%%)." + +#: ../lib/util.php:259 +#, php-format +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " +msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." + +#: ../lib/util.php:274 +msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." +msgstr "" +". Els col·laboradors han de ser citats pel seu nom complet o sobrenom. " + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "" +"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" + +#: ../actions/register.php:152 +#, fuzzy +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "" +"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" + +#: ../actions/password.php:42 +msgid "6 or more characters" +msgstr "6 o més caràcters" + +#: ../actions/recoverpassword.php:180 +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "6 o més caràcters, i no te n'oblidis!" + +#: ../actions/register.php:154 +#, fuzzy +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "6 o més caràcters" + +#: ../actions/imsettings.php:197 +#, php-format +msgid "" +"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" +"s for sending messages to you." +msgstr "" +"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que " +"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges." + +#: ../actions/emailsettings.php:213 +#, fuzzy +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que " +"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges." + +#: ../actions/smssettings.php:216 +#, fuzzy +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " +"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que " +"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 +#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 +#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 +#: ../actions/twitapiusers.php:122 +msgid "API method not found!" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 +#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 +#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 +#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 +#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 +#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 +msgid "API method under construction." +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:324 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../actions/userauthorization.php:119 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 +#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: ../actions/openidsettings.php:43 +msgid "Add OpenID" +msgstr "Afegir OpenID" + +#: ../lib/settingsaction.php:97 +#, fuzzy +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Eliminar OpenID" + +#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 +#: ../actions/smssettings.php:39 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: ../actions/invite.php:131 +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" +msgstr "" + +#: ../actions/showstream.php:273 +msgid "All subscriptions" +msgstr "Totes les subscripcions" + +#: ../actions/publicrss.php:64 +#, php-format +msgid "All updates for %s" +msgstr "Totes les actualitzacions per a %s" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:66 +#, php-format +msgid "All updates matching search term \"%s\"" +msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" " + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 +#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 +msgid "Already logged in." +msgstr "Ja estàs connectat." + +#: ../lib/subs.php:42 +msgid "Already subscribed!." +msgstr "Ja estàs subscrit!" + +#: ../actions/deletenotice.php:54 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "" + +#: ../actions/userauthorization.php:77 +msgid "Authorize subscription" +msgstr "Autoritzar subscripció" + +#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "" +"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors " +"compartits!" + +#: ../actions/profilesettings.php:65 +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "" + +#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#: ../actions/avatar.php:113 +msgid "Avatar updated." +msgstr "Avatar actualitzat." + +#: ../actions/imsettings.php:55 +#, php-format +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " +"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +msgstr "" +"A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte " +"Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva " +"llista d'amics?)" + +#: ../actions/emailsettings.php:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte " +"Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva " +"llista d'amics?)" + +#: ../actions/smssettings.php:58 +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:1318 +msgid "Before »" +msgstr "Anterior »" + +#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 +msgid "Bio" +msgstr "Biografia" + +#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 +#: ../actions/updateprofile.php:103 +msgid "Bio is too long (max 140 chars)." +msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)." + +#: ../lib/deleteaction.php:41 +#, fuzzy +msgid "Can't delete this notice." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." + +#: ../actions/updateprofile.php:119 +#, php-format +msgid "Can't read avatar URL '%s'" +msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'" + +#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 +msgid "Can't save new password." +msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya." + +#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 +#: ../actions/smssettings.php:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: ../lib/openid.php:121 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Impossible crear una instància de l'objecte OpenID" + +#: ../actions/imsettings.php:163 +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID" + +#: ../actions/emailsettings.php:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID" + +#: ../actions/password.php:45 +msgid "Change" +msgstr "Canviar" + +#: ../lib/settingsaction.php:88 +msgid "Change email handling" +msgstr "" + +#: ../actions/password.php:32 +msgid "Change password" +msgstr "Canviar contrasenya" + +#: ../lib/settingsaction.php:94 +#, fuzzy +msgid "Change your password" +msgstr "Canviar contrasenya" + +#: ../lib/settingsaction.php:85 +#, fuzzy +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Configuració del perfil" + +#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 +#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../actions/confirmaddress.php:90 +msgid "Confirm Address" +msgstr "Confirmar adreça" + +#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 +#: ../actions/smssettings.php:245 +msgid "Confirmation cancelled." +msgstr "Confirmació cancel·lada." + +#: ../actions/smssettings.php:63 +#, fuzzy +msgid "Confirmation code" +msgstr "Cap codi de confirmació." + +#: ../actions/confirmaddress.php:38 +msgid "Confirmation code not found." +msgstr "Codi de confirmació no trobat. " + +#: ../actions/register.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to...\n" +"\n" +"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " +"notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " +"share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " +"others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " +"missed. \n" +"\n" +"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." +msgstr "" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 +msgid "Connect" +msgstr "Connectar-se" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 +msgid "Connect existing account" +msgstr "Connectar-se a un compte existent" + +#: ../lib/util.php:332 +msgid "Contact" +msgstr "Posar-se en contacte" + +#: ../lib/openid.php:178 +#, php-format +msgid "Could not create OpenID form: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:53 +msgid "Could not follow user: User not found." +msgstr "" + +#: ../lib/openid.php:160 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" + +#: ../actions/updateprofile.php:162 +msgid "Could not save avatar info" +msgstr "No s'ha pogut guardar la informació de l'avatar" + +#: ../actions/updateprofile.php:155 +msgid "Could not save new profile info" +msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del nou perfil" + +#: ../lib/subs.php:54 +msgid "Could not subscribe other to you." +msgstr "" + +#: ../lib/subs.php:46 +#, fuzzy +msgid "Could not subscribe." +msgstr "No estàs subscrit!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:102 +#, fuzzy +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 +msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." +msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés." + +#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 +#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 +msgid "Couldn't delete email confirmation." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." + +#: ../lib/subs.php:103 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:93 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find any statuses." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:127 +msgid "Couldn't get a request token." +msgstr "No s'ha pogut obtenir un senyal de petició." + +#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 +#: ../actions/smssettings.php:206 +msgid "Couldn't insert confirmation code." +msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 +msgid "Couldn't insert new subscription." +msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció." + +#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 +msgid "Couldn't save profile." +msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." + +#: ../actions/profilesettings.php:161 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." + +#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." + +#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 +#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 +#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 +#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 +msgid "Couldn't update user." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "Crear un nou usuari amb aquest sobrenom." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 +msgid "Create new account" +msgstr "Crear nou compte" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "Crear nou compte per a un OpenID que ja té un usuari." + +#: ../actions/imsettings.php:45 +msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." +msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada." + +#: ../actions/smssettings.php:46 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:44 +#, fuzzy +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada." + +#: ../actions/showstream.php:356 +msgid "Currently" +msgstr "Actualment" + +#: ../classes/Notice.php:72 +#, fuzzy, php-format +msgid "DB error inserting hashtag: %s" +msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" + +#: ../lib/util.php:1061 +#, php-format +msgid "DB error inserting reply: %s" +msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" + +#: ../actions/deletenotice.php:41 +#, fuzzy +msgid "Delete notice" +msgstr "Nou avís" + +#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 +msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" +msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters" + +#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 +#: ../lib/settingsaction.php:87 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: ../actions/emailsettings.php:59 +#, fuzzy +msgid "Email Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: ../actions/emailsettings.php:32 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "Configuració" + +#: ../actions/register.php:73 +msgid "Email address already exists." +msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." + +#: ../lib/mail.php:90 +msgid "Email address confirmation" +msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic" + +#: ../actions/emailsettings.php:61 +msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:129 +#, fuzzy +msgid "Email addresses" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: ../actions/recoverpassword.php:191 +msgid "Enter a nickname or email address." +msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic." + +#: ../actions/smssettings.php:64 +msgid "Enter the code you received on your phone." +msgstr "" + +#: ../actions/userauthorization.php:137 +msgid "Error authorizing token" +msgstr "Error en autoritzar senyal" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "Error en connectar usuari a OpenID." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:78 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Error en connectar usuari." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 +msgid "Error inserting avatar" +msgstr "Error en inserir avatar" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 +msgid "Error inserting new profile" +msgstr "Error en inserir el nou perfil" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 +msgid "Error inserting remote profile" +msgstr "Error en inserir perfil remot" + +#: ../actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça." + +#: ../actions/userauthorization.php:140 +msgid "Error saving remote profile" +msgstr "Error en guardar perfil remot" + +#: ../lib/openid.php:226 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Error en guardar perfil." + +#: ../lib/openid.php:237 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Error en guardar l'usuari." + +#: ../actions/password.php:80 +msgid "Error saving user; invalid." +msgstr "Error en guardar usuari; invàlid." + +#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 +#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 +msgid "Error setting user." +msgstr "Error en configurar l'usuari." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:83 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Error en actualitzar el perfil" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" + +#: ../actions/recoverpassword.php:80 +msgid "Error with confirmation code." +msgstr "Error amb el codi de confirmació." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 +msgid "Existing nickname" +msgstr "Sobrenom ja existent." + +#: ../lib/util.php:326 +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntes freqüents" + +#: ../actions/avatar.php:115 +msgid "Failed updating avatar." +msgstr "Error en actualitzar avatar." + +#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s" +msgstr "Feed per a amics de %s" + +#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 +#, php-format +msgid "Feed for replies to %s" +msgstr "Feed per a respostes a %s" + +#: ../actions/tag.php:55 +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for tag %s" +msgstr "Feed per a respostes a %s" + +#: ../lib/searchaction.php:105 +msgid "Find content of notices" +msgstr "" + +#: ../lib/searchaction.php:101 +msgid "Find people on this site" +msgstr "" + +#: ../actions/login.php:122 +msgid "" +"For security reasons, please re-enter your user name and password before " +"changing your settings." +msgstr "" +"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i " +"contrasenya abans de canviar la teva configuració." + +#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 +#: ../actions/updateprofile.php:93 +msgid "Full name is too long (max 255 chars)." +msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." + +#: ../lib/util.php:322 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../lib/util.php:298 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina personal" + +#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 +msgid "Homepage is not a valid URL." +msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." + +#: ../actions/emailsettings.php:91 +msgid "I want to post notices by email." +msgstr "" + +#: ../lib/settingsaction.php:102 +msgid "IM" +msgstr "" + +#: ../actions/imsettings.php:60 +msgid "IM Address" +msgstr "Adreça de missatgeria instantània" + +#: ../actions/imsettings.php:33 +msgid "IM Settings" +msgstr "Configuració de missatgeria instantània" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 +msgid "" +"If you already have an account, login with your username and password to " +"connect it to your OpenID." +msgstr "" +"Si ja tens un compte, inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i " +"contrasenya per a connectar-lo al teu OpenID." + +#: ../actions/openidsettings.php:45 +msgid "" +"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " +"click \"Add\"." +msgstr "" +"Si vols afegir un compte OpenID, introdueix-lo en el camp de sota i clica " +"\"Afegir\"." + +#: ../actions/recoverpassword.php:137 +#, fuzzy +msgid "" +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " +"email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Si has oblidat o has perdut la teva contrasenya, pots rebre una de nova a " +"l'adreça de correu electrònic que vas utilitzar per a registrar el teu " +"compte." + +#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 +msgid "Incoming email" +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:283 +#, fuzzy +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "L'adreça ha estat eliminada." + +#: ../actions/password.php:69 +msgid "Incorrect old password" +msgstr "Contrasenya antiga incorrecta" + +#: ../actions/login.php:67 +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." + +#: ../actions/recoverpassword.php:265 +msgid "" +"Instructions for recovering your password have been sent to the email " +"address registered to your account." +msgstr "" +"S'han enviat instruccions per a recuperar la teva contrasenya a l'adreça de " +"correu electrònic registrada." + +#: ../actions/updateprofile.php:114 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL '%s'" +msgstr "L'URL de l'avatar '%s' és invàlid" + +#: ../actions/invite.php:55 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." + +#: ../actions/updateprofile.php:98 +#, php-format +msgid "Invalid homepage '%s'" +msgstr "La pàgina personal '%s' és invàlida" + +#: ../actions/updateprofile.php:82 +#, php-format +msgid "Invalid license URL '%s'" +msgstr "L'URL de la llicència '%s' és invàlid" + +#: ../actions/postnotice.php:61 +msgid "Invalid notice content" +msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" + +#: ../actions/postnotice.php:67 +msgid "Invalid notice uri" +msgstr "L'URI de l'avís '%s' és invàlid" + +#: ../actions/postnotice.php:72 +msgid "Invalid notice url" +msgstr "L'URL de l'avís '%s' és invàlid" + +#: ../actions/updateprofile.php:87 +#, php-format +msgid "Invalid profile URL '%s'." +msgstr "L'URL del perfil '%s' és invàlid." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:96 +msgid "Invalid profile URL (bad format)" +msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 +msgid "Invalid profile URL returned by server." +msgstr "URL del perfil retornat pel servidor invàlid." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:37 +msgid "Invalid size." +msgstr "Mida invàlida." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 +#: ../actions/register.php:111 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." + +#: ../actions/invite.php:79 +msgid "Invitation(s) sent" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:97 +msgid "Invitation(s) sent to the following people:" +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:306 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:123 +msgid "Invite new users" +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:261 +#, php-format +msgid "" +"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %" +"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." +"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +msgstr "" +"Utilitza el software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca), versió %" +"s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/" +"licensing/licenses/agpl-3.0.html)." + +#: ../actions/imsettings.php:173 +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari." + +#: ../actions/imsettings.php:62 +#, php-format +msgid "" +"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " +"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." +msgstr "" +"Adreça Jabber o GTalk, per exemple \"NomUsuari@exemple.org\". Primer, " +"assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de " +"missatgeria instantània o a GTalk." + +#: ../actions/profilesettings.php:57 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../actions/profilesettings.php:113 +#, fuzzy +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." + +#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 +#: ../actions/updateprofile.php:108 +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." + +#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 +#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 +msgid "Login" +msgstr "Inici de sessió" + +#: ../actions/openidlogin.php:44 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Inici de sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)." + +#: ../actions/login.php:126 +#, php-format +msgid "" +"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" +"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" +"%). " +msgstr "" +"Inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i la teva contrasenya. Encara no " +"tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova " +"[OpenID] (%%action.openidlogin%%)." + +#: ../lib/util.php:308 +msgid "Logout" +msgstr "Sortir" + +#: ../actions/register.php:166 +msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "" + +#: ../actions/login.php:110 +msgid "Lost or forgotten password?" +msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?" + +#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 +msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:27 +#, php-format +msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." +msgstr "" + +#: ../actions/showstream.php:300 +msgid "Member since" +msgstr "Membre des de" + +#: ../actions/userrss.php:70 +#, php-format +msgid "Microblog by %s" +msgstr "Microblog de %s" + +#: ../actions/smssettings.php:304 +#, php-format +msgid "" +"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " +"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." +msgstr "" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 +msgid "My text and files are available under " +msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " + +#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../lib/mail.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari." + +#: ../actions/emailsettings.php:297 +#, fuzzy +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 +msgid "New nickname" +msgstr "Nou sobrenom" + +#: ../actions/newnotice.php:87 +msgid "New notice" +msgstr "Nou avís" + +#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 +msgid "New password" +msgstr "Nova contrasenya" + +#: ../actions/recoverpassword.php:314 +msgid "New password successfully saved. You are now logged in." +msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." + +#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 +#: ../actions/register.php:151 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 +#: ../actions/register.php:69 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 +#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir " +"espais." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "Sobrenom no permès." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:72 +msgid "Nickname of the user you want to follow" +msgstr "Sobrenom de l'usuari que vols seguir" + +#: ../actions/recoverpassword.php:162 +msgid "Nickname or email" +msgstr "Sobrenom o correu electrònic" + +#: ../actions/deletenotice.php:59 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../actions/imsettings.php:156 +msgid "No Jabber ID." +msgstr "Cap Jabber ID." + +#: ../actions/userauthorization.php:129 +msgid "No authorization request!" +msgstr "Cap petició d'autorització!" + +#: ../actions/smssettings.php:181 +msgid "No carrier selected." +msgstr "" + +#: ../actions/smssettings.php:316 +#, fuzzy +msgid "No code entered" +msgstr "Cap contingut!" + +#: ../actions/confirmaddress.php:33 +msgid "No confirmation code." +msgstr "Cap codi de confirmació." + +#: ../actions/newnotice.php:44 +msgid "No content!" +msgstr "Cap contingut!" + +#: ../actions/emailsettings.php:174 +#, fuzzy +msgid "No email address." +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: ../actions/userbyid.php:32 +msgid "No id." +msgstr "Cap identificador." + +#: ../actions/emailsettings.php:271 +#, fuzzy +msgid "No incoming email address." +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 +msgid "No nickname provided by remote server." +msgstr "Cap sobrenom retornat pel servidor remot." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:27 +msgid "No nickname." +msgstr "Cap sobrenom." + +#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 +#: ../actions/smssettings.php:229 +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar." + +#: ../actions/smssettings.php:176 +#, fuzzy +msgid "No phone number." +msgstr "No existeix aquest usuari." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 +msgid "No profile URL returned by server." +msgstr "Cap URL de perfil retornar pel servidor." + +#: ../actions/recoverpassword.php:226 +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari." + +#: ../actions/userauthorization.php:49 +msgid "No request found!" +msgstr "Cap petició trobada!" + +#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 +msgid "No results" +msgstr "Cap resultat" + +#: ../actions/avatarbynickname.php:32 +msgid "No size." +msgstr "Cap mida." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:595 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:555 +msgid "No status with that ID found." +msgstr "" + +#: ../actions/openidsettings.php:135 +msgid "No such OpenID." +msgstr "No existeix aquest compte OpenID." + +#: ../actions/doc.php:29 +msgid "No such document." +msgstr "No existeix aquest document." + +#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 +#: ../lib/deleteaction.php:30 +msgid "No such notice." +msgstr "No existeix aquest avís." + +#: ../actions/recoverpassword.php:56 +msgid "No such recovery code." +msgstr "No existeix aquest codi de recuperació." + +#: ../actions/postnotice.php:56 +msgid "No such subscription" +msgstr "No existeix aquesta subscripció" + +#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 +#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 +#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 +#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 +#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 +#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 +#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 +msgid "No such user." +msgstr "No existeix aquest usuari." + +#: ../actions/recoverpassword.php:211 +#, fuzzy +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari." + +#: ../lib/gallery.php:80 +msgid "Nobody to show!" +msgstr "Ningú a mostrar!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:60 +msgid "Not a recovery code." +msgstr "No és un codi de recuperació." + +#: ../scripts/maildaemon.php:50 +#, fuzzy +msgid "Not a registered user." +msgstr "No és un codi de recuperació." + +#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 +#: ../lib/twitterapi.php:332 +#, fuzzy +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Format d'imatge no suportat." + +#: ../actions/imsettings.php:167 +msgid "Not a valid Jabber ID" +msgstr "Jabber ID no vàlid" + +#: ../lib/openid.php:131 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "OpenID no vàlid." + +#: ../actions/emailsettings.php:185 +#, fuzzy +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." + +#: ../actions/register.php:63 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." + +#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 +msgid "Not a valid nickname." +msgstr "Sobrenom no vàlid." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:120 +msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." +msgstr "URL de perfil no vàlid (serveis incorrectes)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:113 +msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." +msgstr "URL de perfil no vàlid (XRDS no definit)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:104 +msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." +msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)." + +#: ../actions/avatar.php:95 +msgid "Not an image or corrupt file." +msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 +msgid "Not authorized." +msgstr "No autoritzat." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 +msgid "Not expecting this response!" +msgstr "Resposta inesperada!" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:422 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Cap petició trobada!" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 +#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 +#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 +#: ../lib/settingsaction.php:27 +msgid "Not logged in." +msgstr "No connectat." + +#: ../lib/subs.php:91 +msgid "Not subscribed!." +msgstr "No estàs subscrit!" + +#: ../actions/opensearch.php:35 +#, fuzzy +msgid "Notice Search" +msgstr "Cercar" + +#: ../actions/showstream.php:82 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s" +msgstr "Feed d'avisos de %s" + +#: ../actions/shownotice.php:39 +msgid "Notice has no profile" +msgstr "Avís sense perfil" + +#: ../actions/showstream.php:316 +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" + +#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Feed d'avisos de %s" + +#: ../actions/password.php:39 +msgid "Old password" +msgstr "Antiga contrasenya" + +#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Configuració del compte OpenID" + +#: ../lib/openid.php:180 +msgid "OpenID Auto-Submit" +msgstr "Auto-enviament d'OpenID" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 +#: ../actions/openidlogin.php:60 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Accés OpenID" + +#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 +msgid "OpenID URL" +msgstr "URL OpenID" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "Autenticació OpenID cancel·lada." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "Autenticació OpenID fallida: %s." + +#: ../lib/openid.php:133 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "Error OpenID: %s" + +#: ../actions/openidsettings.php:144 +msgid "OpenID removed." +msgstr "OpenID eliminat." + +#: ../actions/openidsettings.php:37 +msgid "OpenID settings" +msgstr "Configuració OpenID" + +#: ../actions/invite.php:135 +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "" + +#: ../actions/avatar.php:84 +msgid "Partial upload." +msgstr "Càrrega parcial." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 +#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: ../actions/recoverpassword.php:288 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen." + +#: ../actions/recoverpassword.php:284 +msgid "Password must be 6 chars or more." +msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters." + +#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 +msgid "Password recovery requested" +msgstr "Recuperació de contrasenya sol·licitada" + +#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 +msgid "Password saved." +msgstr "Contrasenya guardada." + +#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." + +#: ../lib/searchaction.php:100 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Cerca de gent" + +#: ../actions/opensearch.php:33 +#, fuzzy +msgid "People Search" +msgstr "Cerca de gent" + +#: ../actions/peoplesearch.php:33 +msgid "People search" +msgstr "Cerca de gent" + +#: ../lib/stream.php:50 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: ../actions/invite.php:133 +#, fuzzy +msgid "Personal message" +msgstr "Personal" + +#: ../actions/smssettings.php:69 +#, fuzzy +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "" +"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" + +#: ../actions/userauthorization.php:78 +msgid "" +"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " +"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " +"click \"Cancel\"." +msgstr "" +"Si us plau, revisa aquestes dades per a estar segur que desitges " +"subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als " +"avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"." + +#: ../actions/imsettings.php:73 +msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." +msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." + +#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 +#: ../actions/smssettings.php:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 +#: ../actions/smssettings.php:163 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Preferències guardades." + +#: ../actions/profilesettings.php:57 +#, fuzzy +msgid "Preferred language" +msgstr "Preferències" + +#: ../lib/util.php:328 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 +msgid "Problem saving notice." +msgstr "Problema en guardar l'avís." + +#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:73 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL del perfil" + +#: ../actions/profilesettings.php:34 +msgid "Profile settings" +msgstr "Configuració del perfil" + +#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 +msgid "Profile unknown" +msgstr "Perfil desconegut" + +#: ../actions/public.php:54 +msgid "Public Stream Feed" +msgstr "Feed del flux públic" + +#: ../actions/public.php:33 +msgid "Public timeline" +msgstr "Línia temporal pública" + +#: ../actions/imsettings.php:79 +#, fuzzy +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada." + +#: ../actions/emailsettings.php:94 +#, fuzzy +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic." + +#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 +msgid "Recent Tags" +msgstr "" + +#: ../actions/recoverpassword.php:166 +msgid "Recover" +msgstr "Recuperar" + +#: ../actions/recoverpassword.php:156 +msgid "Recover password" +msgstr "Recuperar contrasenya" + +#: ../actions/recoverpassword.php:67 +msgid "Recovery code for unknown user." +msgstr "Codi de recuperació d'un usuari desconegut." + +#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 +msgid "Register" +msgstr "Registrar-se" + +#: ../actions/register.php:28 +#, fuzzy +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Sobrenom no permès." + +#: ../actions/register.php:200 +msgid "Registration successful" +msgstr "" + +#: ../actions/userauthorization.php:120 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutjar" + +#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 +msgid "Remember me" +msgstr "Recorda'm" + +#: ../actions/updateprofile.php:70 +msgid "Remote profile with no matching profile" +msgstr "Perfil remot sense perfil corresponent" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:65 +msgid "Remote subscribe" +msgstr "Subscripció remota" + +#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 +#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 +#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../actions/openidsettings.php:68 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "Eliminar OpenID" + +#: ../actions/openidsettings.php:73 +msgid "" +"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " +"remove it, add another OpenID first." +msgstr "" +"Si elimines el teu únic OpenID no podràs tornar a entrar! Si necessites " +"eliminar-lo, afegeix un altre abans." + +#: ../lib/stream.php:55 +msgid "Replies" +msgstr "Respostes" + +#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 +#, php-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Respostes a %s" + +#: ../actions/recoverpassword.php:183 +msgid "Reset" +msgstr "Restablir" + +#: ../actions/recoverpassword.php:173 +msgid "Reset password" +msgstr "Restablir contrasenya" + +#: ../lib/settingsaction.php:99 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: ../actions/smssettings.php:67 +msgid "SMS Phone number" +msgstr "" + +#: ../actions/smssettings.php:33 +#, fuzzy +msgid "SMS Settings" +msgstr "Configuració de missatgeria instantània" + +#: ../lib/mail.php:219 +#, fuzzy +msgid "SMS confirmation" +msgstr "Cap codi de confirmació." + +#: ../actions/recoverpassword.php:182 +msgid "Same as password above" +msgstr "Igual a la contrasenya de dalt" + +#: ../actions/register.php:156 +#, fuzzy +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Igual a la contrasenya de dalt" + +#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 +#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +#: ../actions/noticesearch.php:80 +msgid "Search Stream Feed" +msgstr "Feed del flux de cerca" + +#: ../actions/noticesearch.php:30 +#, php-format +msgid "" +"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " +"by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Troba avisos a %%site.name%% per contingut. Separa els termes de cerca amb " +"espais; han de ser majors a 3 caràcters." + +#: ../actions/peoplesearch.php:28 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Troba gent a %%site.name%% per nom, ubicació o interessos. Separa els termes " +"de cerca amb espais; han de ser majors a 3 caràcters." + +#: ../actions/smssettings.php:296 +msgid "Select a carrier" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 +msgid "Send email to this address to post new notices." +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:88 +#, fuzzy +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk." + +#: ../actions/imsettings.php:70 +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk." + +#: ../actions/smssettings.php:97 +msgid "" +"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " +"from my carrier." +msgstr "" + +#: ../actions/imsettings.php:76 +#, fuzzy +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk." + +#: ../lib/util.php:304 +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: ../actions/profilesettings.php:192 +msgid "Settings saved." +msgstr "Configuració guardada." + +#: ../actions/tag.php:60 +msgid "Showing most popular tags from the last week" +msgstr "" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:66 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Algú ja té aquest OpenID." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 +msgid "Something weird happened." +msgstr "Alguna cosa estranya ha passat." + +#: ../scripts/maildaemon.php:58 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "" + +#: ../scripts/maildaemon.php:54 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." + +#: ../lib/util.php:330 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../actions/showstream.php:296 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "No s'ha trobat l'OpenID emmagatzemat." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 +#: ../actions/showstream.php:197 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriure's" + +#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscriptors" + +#: ../actions/userauthorization.php:310 +msgid "Subscription authorized" +msgstr "Subscripció autoritzada" + +#: ../actions/userauthorization.php:320 +msgid "Subscription rejected" +msgstr "Subscripció rebutjada" + +#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 +#: ../actions/subscriptions.php:27 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subscripcions" + +#: ../actions/avatar.php:87 +msgid "System error uploading file." +msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer." + +#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: ../lib/searchaction.php:104 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../actions/noticesearch.php:34 +msgid "Text search" +msgstr "Cerca de text" + +#: ../actions/openidsettings.php:140 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Aquest OpenID no és teu." + +#: ../actions/confirmaddress.php:52 +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada." + +#: ../actions/confirmaddress.php:43 +msgid "That confirmation code is not for you!" +msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!" + +#: ../actions/emailsettings.php:191 +#, fuzzy +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari." + +#: ../actions/avatar.php:80 +msgid "That file is too big." +msgstr "Aquest fitxer és massa gran." + +#: ../actions/imsettings.php:170 +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID." + +#: ../actions/emailsettings.php:188 +#, fuzzy +msgid "That is already your email address." +msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID." + +#: ../actions/smssettings.php:188 +#, fuzzy +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID." + +#: ../actions/imsettings.php:233 +msgid "That is not your Jabber ID." +msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." + +#: ../actions/emailsettings.php:249 +#, fuzzy +msgid "That is not your email address." +msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." + +#: ../actions/smssettings.php:257 +#, fuzzy +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." + +#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." + +#: ../actions/smssettings.php:233 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." + +#: ../actions/smssettings.php:191 +#, fuzzy +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari." + +#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 +msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." +msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:74 +#, fuzzy +msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." +msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters." + +#: ../actions/confirmaddress.php:92 +#, php-format +msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." +msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat confirmada per al teu compte." + +#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 +#: ../actions/smssettings.php:274 +msgid "The address was removed." +msgstr "L'adreça ha estat eliminada." + +#: ../actions/userauthorization.php:312 +msgid "" +"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to authorize the " +"subscription. Your subscription token is:" +msgstr "" +"S'ha autoritzat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. " +"Llegeix de nou les instruccions per a saber com autoritzar la subscripció. " +"El teu identificador de subscripció és:" + +#: ../actions/userauthorization.php:322 +msgid "" +"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to fully reject the " +"subscription." +msgstr "" +"S'ha rebutjat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. Llegeix " +"de nou les instruccions per a saber com rebutjar la subscripció completament." + +#: ../actions/subscribers.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "Aquestes són les persones que escolten els avisos de %s." + +#: ../actions/subscribers.php:33 +msgid "These are the people who listen to your notices." +msgstr "Aquestes són les persones que escolten els teus avisos." + +#: ../actions/subscriptions.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people whose notices %s listens to." +msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta." + +#: ../actions/subscriptions.php:33 +msgid "These are the people whose notices you listen to." +msgstr "Aquestes són les persones que escoltes." + +#: ../actions/invite.php:89 +msgid "" +"These people are already users and you were automatically subscribed to them:" +msgstr "" + +#: ../actions/recoverpassword.php:88 +msgid "This confirmation code is too old. Please start again." +msgstr "Aquest codi de confirmació és massa vell. Si us plau comença de nou." + +#: ../lib/openid.php:195 +msgid "" +"This form should automatically submit itself. If not, click the submit " +"button to go to your OpenID provider." +msgstr "" +"Aquest formulari s'hauria d'enviar automàticament. En cas contrari, clica el " +"botó d'enviament per a anar al teu proveïdor d'OpenID." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 +#, php-format +msgid "" +"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " +"to a local account. You can either create a new account, or connect with " +"your existing account, if you have one." +msgstr "" +"Aquesta és la primera vegada que accedeixes a %s. Per tant, hem de connectar " +"el teu OpenID a un compte local. Pots crear-ne un de nou o connectar-te amb " +"el teu, si el tens." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "" + +#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 +#: ../actions/twitapistatuses.php:381 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:164 +msgid "This page is not available in a media type you accept" +msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: ../actions/profilesettings.php:107 +msgid "Timezone not selected." +msgstr "" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:43 +#, php-format +msgid "" +"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." +"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " +"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." +msgstr "" +"Per a subscriure't, pots [iniciar una sessió](%%action.login%%), o " +"[registrar](%%action.register%%) un nou compte. Si ja tens un en un [servei " +"de microblogging compatible](%%doc.openmublog%%), escriu l'URL del teu " +"perfil a sota." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:163 +msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +msgstr "" + +#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:74 +msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" +msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible" + +#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 +#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Enviament de formulari inesperat." + +#: ../actions/recoverpassword.php:276 +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat." + +#: ../index.php:57 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 +msgid "Unknown version of OMB protocol." +msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB." + +#: ../lib/util.php:269 +msgid "" +"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " +"contributors and available under the " +msgstr "" +"Tret que s'especifiqui el contrari, el contingut d'aquest web és propietat " +"dels seus col·laboradors i està disponible sota la" + +#: ../actions/confirmaddress.php:48 +#, php-format +msgid "Unrecognized address type %s" +msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda" + +#: ../actions/showstream.php:209 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·lar subscripció" + +#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 +msgid "Unsupported OMB version" +msgstr "Versió OMB no suportada" + +#: ../actions/avatar.php:105 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Format d'imatge no suportat." + +#: ../lib/settingsaction.php:100 +msgid "Updates by SMS" +msgstr "" + +#: ../lib/settingsaction.php:103 +msgid "Updates by instant messenger (IM)" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:241 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:341 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "" + +#: ../actions/avatar.php:68 +msgid "Upload" +msgstr "Pujar" + +#: ../actions/avatar.php:27 +msgid "" +"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " +"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " +"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " +"share." +msgstr "" +"Puja un nou \"avatar\" (imatge d'usuari) aquí. No pots editar la imatge una " +"vegada carregada, per tant assegura't que sigui més o menys quadrada. A més, " +"ha d'estar sota la llicència del lloc web. Utilitza una foto que sigui teva " +"i que vulguis compartir." + +#: ../lib/settingsaction.php:91 +#, fuzzy +msgid "Upload a new profile image" +msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del nou perfil" + +#: ../actions/invite.php:114 +msgid "" +"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." +msgstr "" + +#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "" +"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 +msgid "User being listened to doesn't exist." +msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix." + +#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 +#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 +#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 +#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 +#: ../actions/twitapiusers.php:82 +msgid "User has no profile." +msgstr "L'usuari no té perfil." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:71 +msgid "User nickname" +msgstr "Sobrenom de l'usuari" + +#: ../actions/twitapiusers.php:75 +#, fuzzy +msgid "User not found." +msgstr "No s'ha trobat l'OpenID emmagatzemat." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 +msgid "What timezone are you normally in?" +msgstr "" + +#: ../lib/util.php:1159 +#, php-format +msgid "What's up, %s?" +msgstr "Què tal, %s?" + +#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\"" + +#: ../actions/updateprofile.php:128 +#, php-format +msgid "Wrong image type for '%s'" +msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:123 +#, php-format +msgid "Wrong size image at '%s'" +msgstr "Mida d'imatge incorrecta per a '%s'" + +#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:64 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "Ja tens aquest OpenID!" + +#: ../actions/deletenotice.php:37 +msgid "" +"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " +"be undone." +msgstr "" + +#: ../actions/recoverpassword.php:31 +msgid "You are already logged in!" +msgstr "Ja t'has connectat!" + +#: ../actions/invite.php:81 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:128 +msgid "You are not friends with the specified user." +msgstr "" + +#: ../actions/password.php:27 +msgid "You can change your password here. Choose a good one!" +msgstr "Pots canviar la teva contrasenya aquí. Tria una de bona!" + +#: ../actions/register.php:135 +msgid "You can create a new account to start posting notices." +msgstr "Pots crear un nou compte i començar a enviar avisos." + +#: ../actions/smssettings.php:28 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "" + +#: ../actions/openidsettings.php:86 +msgid "" +"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " +"\"Remove\"." +msgstr "Pots eliminar un OpenID del teu compte clicant el botó \"Eliminar\"." + +#: ../actions/imsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" +"doc.im%%). Configure your address and settings below." +msgstr "" +"Pots enviar i rebre avisos via [missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/" +"GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota." + +#: ../actions/profilesettings.php:27 +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about you." +msgstr "" +"Pots actualitzar la informació del teu perfil personal per a que la gent " +"sàpiga més sobre tu." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." + +#: ../actions/updateprofile.php:63 +msgid "You did not send us that profile" +msgstr "No ens vas enviar aquest perfil" + +#: ../lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +"Send email to %2$s to post new messages.\n" +"\n" +"More email instructions at %3$s.\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:612 +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:31 +#, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:103 +msgid "" +"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " +"on the site. Thanks for growing the community!" +msgstr "" + +#: ../actions/recoverpassword.php:149 +msgid "You've been identified. Enter a new password below. " +msgstr "T'has identificat. Escriu una nova contrasenya a continuació." + +#: ../actions/openidlogin.php:67 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "El teu URL OpenID" + +#: ../actions/recoverpassword.php:164 +msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." +msgstr "" +"El teu nom d'usuari en aquest servidor, o la teva adreça de correu " +"electrònic registrada." + +#: ../actions/openidsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " +"account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) et permet accedir a molts llocs amb un mateix " +"compte d'usuari. Administra els teus OpenID associats aquí." + +#: ../lib/util.php:943 +msgid "a few seconds ago" +msgstr "fa pocs segons" + +#: ../lib/util.php:955 +#, php-format +msgid "about %d days ago" +msgstr "fa %d dies" + +#: ../lib/util.php:951 +#, php-format +msgid "about %d hours ago" +msgstr "fa %d hores" + +#: ../lib/util.php:947 +#, php-format +msgid "about %d minutes ago" +msgstr "fa %d minuts" + +#: ../lib/util.php:959 +#, php-format +msgid "about %d months ago" +msgstr "fa %d mesos" + +#: ../lib/util.php:953 +msgid "about a day ago" +msgstr "fa un dia" + +#: ../lib/util.php:945 +msgid "about a minute ago" +msgstr "fa un minut" + +#: ../lib/util.php:957 +msgid "about a month ago" +msgstr "fa un mes" + +#: ../lib/util.php:961 +msgid "about a year ago" +msgstr "fa un any" + +#: ../lib/util.php:949 +msgid "about an hour ago" +msgstr "fa una hora" + +#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 +#: ../lib/stream.php:117 +msgid "in reply to..." +msgstr "en resposta a..." + +#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 +#: ../lib/stream.php:124 +msgid "reply" +msgstr "resposta" + +#: ../actions/password.php:44 +msgid "same as password above" +msgstr "repeteix la contrasenya anterior" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:755 +#, fuzzy +msgid "unsupported file type" +msgstr "Format d'imatge no suportat." + +#: ../lib/util.php:1309 +msgid "« After" +msgstr "« Següent" + +#~ msgid "Couldn't confirm email." +#~ msgstr "No s'ha pogut confirmar el correu electrònic." + +#~ msgid "Couldn't create subscription." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la subscripció." + +#~ msgid "Error inserting notice" +#~ msgstr "Error en inserir avís" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Públic" |