summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
committerZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
commit4b98edf75f4e255f8c61087bd1525d89653a521f (patch)
treeb2a7eb6d77429eadb1beabe2d5e6ae1c1a2831d6 /locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
parentf92574dbcb1f2d7cd0aaf3c9362db46fa066e888 (diff)
parentc213477081afefb1720c8ae729d1965e7a1dac63 (diff)
Merge branch '0.9-release'
* 0.9-release: (874 commits) Removed call to NewDirectMessage() until IE return is fixed i.e., Don't show flag user button your own profile Fixed HXR response for flag user Using the right form class name Using common_redirect Left a form_data class of a <ul> in the user admin panel Added validation to fields in user admin panel Added a user admin panel Added mobile logos for default and identica themes Changed gif to png Changed this to action. THANKS zach! Doing content negotiation only once Add execute bit to pingqueuehandler Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net Use the browser's geolocation API to set the location on the notice form Add geometa library, and include it. Add location form elements to the noticeform, and save their values on submission Use the $user object nickname, as login name doesnt have to == nickname anymore with plugins such as ldap/etc Revert "Re added NICKNAME_FMT constant to router.php." Moved most path and server settings to a new paths admin panel ... Conflicts: js/util.js locale/it_IT/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.po locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/vi_VN/LC_MESSAGES/statusnet.mo plugins/InfiniteScroll/infinitescroll.js plugins/Realtime/realtimeupdate.js
Diffstat (limited to 'locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po5514
1 files changed, 5514 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
new file mode 100644
index 000000000..8f4de8169
--- /dev/null
+++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -0,0 +1,5514 @@
+# Translation of StatusNet to Irish
+#
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:55+0000\n"
+"Language-Team: Irish\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: ga\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+
+#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
+#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#, fuzzy
+msgid "No such page"
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
+#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
+#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
+#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
+#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
+#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+msgid "No such user."
+msgstr "Ningún usuario."
+
+#: actions/all.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s and friends, page %d"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: actions/all.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/all.php:107
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/all.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/all.php:127
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:132
+#, php-format
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:134
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
+"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to his or her attention."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:165
+#, fuzzy
+msgid "You and friends"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!"
+
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
+#, fuzzy
+msgid "API method not found."
+msgstr "Método da API non atopado"
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
+#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
+#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método require un POST."
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Non se puido gardar o perfil."
+
+#: actions/apiblockcreate.php:108
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
+
+#: actions/apiblockdestroy.php:107
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr ""
+"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para unha mensaxe é de 140 caracteres."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Usuario destinatario non atopado."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Non se pode enviar a mensaxe directa a usuarios dos que non eres amigo."
+
+#: actions/apidirectmessage.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Mensaxes directas para %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:93
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas dende %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:101
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Mensaxes directas para %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:105
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
+#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+msgid "API method not found!"
+msgstr "Método da API non atopado"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
+#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Non se atopou un estado con ese ID."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:119
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite!"
+msgstr "Este chío xa é un favorito!"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite!"
+msgstr "Este chío non é un favorito!"
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+msgid "You cannot unfollow yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/apifriendshipsexists.php:94
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr ""
+"Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser "
+"proporcionados."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Non se puido atopar ningún estado"
+
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/register.php:205
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/register.php:208
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/register.php:210
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Non é un alcume válido."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/register.php:217
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/register.php:220
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:213
+#, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/register.php:227
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/newgroup.php:159
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/newgroup.php:168
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
+
+#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/newgroup.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/newgroup.php:178
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Group not found!"
+msgstr "Método da API non atopado"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:110
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupjoin.php:138
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/apigroupleave.php:114
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/apigroupleave.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr ""
+
+#: actions/apigrouplistall.php:94
+#, fuzzy, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: actions/apigrouplist.php:103
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s."
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Este método require un POST ou DELETE."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
+
+#: actions/apistatusesshow.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: scripts/maildaemon.php:71
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr ""
+"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 140 caracteres."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:198
+msgid "Not found"
+msgstr "Non atopado"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
+#, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "%s updates favorited by %s / %s."
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Liña de tempo de %s"
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/userrss.php:92
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:116
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:126
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s."
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Liña de tempo pública de %s"
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s chíos de calquera!"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
+#: actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Non atopado"
+
+#: actions/attachment.php:73
+#, fuzzy
+msgid "No such attachment."
+msgstr "Ningún documento."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+msgid "No nickname."
+msgstr "Sen alcume."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:64
+msgid "No size."
+msgstr "Sen tamaño."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:69
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+msgid "User without matching profile"
+msgstr "Usuario sen un perfil que coincida."
+
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/grouplogo.php:251
+#, fuzzy
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:522
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
+#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
+#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
+
+#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
+#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Envio de formulario non esperada."
+
+#: actions/avatarsettings.php:322
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr ""
+
+#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+msgid "Lost our file data."
+msgstr ""
+
+#: actions/avatarsettings.php:360
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/avatarsettings.php:363
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:387
+#, fuzzy
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
+#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
+#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
+#, fuzzy
+msgid "No nickname"
+msgstr "Sen alcume."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+#, fuzzy
+msgid "No such group"
+msgstr "Non é o usuario"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr ""
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr ""
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/block.php:69
+#, fuzzy
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+msgid "Block user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/block.php:130
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
+"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
+"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
+
+#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
+#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
+#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Block this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/block.php:162
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo."
+
+#: actions/bookmarklet.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Post to "
+msgstr "Chíos dende SMS"
+
+#: actions/confirmaddress.php:75
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Sen código de confirmación."
+
+#: actions/confirmaddress.php:80
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Confirmation code not found."
+
+#: actions/confirmaddress.php:85
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!"
+
+#: actions/confirmaddress.php:90
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido"
+
+#: actions/confirmaddress.php:94
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Esa dirección xa foi confirmada."
+
+#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
+#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/smssettings.php:420
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
+#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email."
+
+#: actions/confirmaddress.php:144
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Confirmar enderezo"
+
+#: actions/confirmaddress.php:159
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "A dirección \"%s\" xa foi confirmada para a túa conta."
+
+#: actions/conversation.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Conversation"
+msgstr "Código de confirmación."
+
+#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:206
+msgid "Notices"
+msgstr "Chíos"
+
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Ningún chío."
+
+#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Non está logueado."
+
+#: actions/deletenotice.php:71
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: actions/deletenotice.php:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta "
+"atrás... Quedas avisado!"
+
+#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: actions/deletenotice.php:144
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
+
+#: actions/deletenotice.php:145
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: actions/deletenotice.php:157
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
+
+#: actions/deleteuser.php:67
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+#, fuzzy
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
+
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "eliminar"
+
+#: actions/deleteuser.php:135
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+
+#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:73
+msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#: actions/designadminpanel.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s"
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/designadminpanel.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/designadminpanel.php:292
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:296
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:312
+#, php-format
+msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:412
+#, fuzzy
+msgid "Change logo"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/designadminpanel.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Site logo"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Modificado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/designadminpanel.php:442
+msgid "Theme for the site."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:447
+msgid "Theme server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:451
+msgid "Theme path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:455
+msgid "Theme directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:462
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/designadminpanel.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+msgid "Change background image"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
+#: lib/designsettings.php:178
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:496
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
+msgid "Tile background image"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:554
+msgid "Background server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:558
+msgid "Background path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:562
+msgid "Background directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Change colours"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Conectar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Buscar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
+#, fuzzy
+msgid "Links"
+msgstr "Lista"
+
+#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
+msgid "Use defaults"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
+msgid "Restore default designs"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
+msgid "Reset back to default"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
+#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:81
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Este chío non é un favorito!"
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Engadir a favoritos"
+
+#: actions/doc.php:69
+msgid "No such document."
+msgstr "Ningún documento."
+
+#: actions/editgroup.php:56
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr ""
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
+#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+#, fuzzy
+msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/editgroup.php:154
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr ""
+
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
+
+#: actions/editgroup.php:253
+#, fuzzy
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#, fuzzy
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: actions/editgroup.php:269
+#, fuzzy
+msgid "Options saved."
+msgstr "Configuracións gardadas."
+
+#: actions/emailsettings.php:60
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuración de Correo"
+
+#: actions/emailsettings.php:71
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Xestina como recibir correo dende %%site.name%%."
+
+#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
+#: actions/smssettings.php:104
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
+#: actions/emailsettings.php:105
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente."
+
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
+#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
+#: actions/smssettings.php:158
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: actions/emailsettings.php:113
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Agardando confirmación para esta dirección. Comproba a túa conta de Jabber/"
+"GTalk que ten que haber unha mensaxe coas seguintes instrucións. (Engadiches "
+"a %s á túa lista de contactos?)"
+
+#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: actions/emailsettings.php:121
+msgid "Email Address"
+msgstr "Enderezo de correo"
+
+#: actions/emailsettings.php:123
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@exemplo.org\""
+
+#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:145
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Correo Entrante"
+
+#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Enviar un correo a esta dirección para enviar novos chíos."
+
+#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga."
+
+#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
+#: actions/smssettings.php:169
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Envíame chios de novas suscricións por email."
+
+#: actions/emailsettings.php:163
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
+
+#: actions/emailsettings.php:169
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
+
+#: actions/emailsettings.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
+
+#: actions/emailsettings.php:179
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Permitir aos amigos darme toques e enviarme correos electrónicos."
+
+#: actions/emailsettings.php:185
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Quero enviar chíos dende o mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:191
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de correo."
+
+#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
+#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferencias gardadas."
+
+#: actions/emailsettings.php:319
+msgid "No email address."
+msgstr "Non se inseriu unha dirección de correo"
+
+#: actions/emailsettings.php:326
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar "
+
+#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "Non é unha dirección de correo válida"
+
+#: actions/emailsettings.php:333
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Xa é o teu enderezo de correo."
+
+#: actions/emailsettings.php:336
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Este enderezo de correo xa pertence a outro usuario."
+
+#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
+#: actions/smssettings.php:337
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
+
+#: actions/emailsettings.php:358
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Enviouseche un código de confirmación á dirección de correo que engadiches. "
+"Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que "
+"debes seguir."
+
+#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:370
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
+
+#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
+
+#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
+#: actions/smssettings.php:386
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación cancealada."
+
+#: actions/emailsettings.php:412
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Esa non é a túa dirección de correo."
+
+#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
+#: actions/smssettings.php:425
+msgid "The address was removed."
+msgstr "Enderezo eliminado."
+
+#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Non hai direccións de correo entrante"
+
+#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
+#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario."
+
+#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
+
+#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Chíos populares"
+
+#: actions/favorited.php:67
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Chíos populares"
+
+#: actions/favorited.php:79
+#, fuzzy
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada"
+
+#: actions/favorited.php:150
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/favorited.php:153
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+
+#: actions/favorited.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
+
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Este chío xa é un favorito!"
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Desactivar favorito"
+
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Usuarios destacados"
+
+#: actions/featured.php:71
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Usuarios destacados"
+
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some of the great users on %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/file.php:34
+#, fuzzy
+msgid "No notice id"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/file.php:38
+#, fuzzy
+msgid "No notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments"
+msgstr ""
+
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments"
+msgstr ""
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:69
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "¡Non esperaba esa resposta!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#, fuzzy
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:96
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:106
+#, fuzzy
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Non está autorizado."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
+
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
+#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+#, fuzzy
+msgid "No such group."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
+#: actions/getfile.php:75
+msgid "No such file."
+msgstr "Ningún chío."
+
+#: actions/getfile.php:79
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
+
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:70
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: lib/profileformaction.php:77
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No group specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: actions/groupblock.php:91
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#, fuzzy
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/groupblock.php:162
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
+"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
+"group in the future."
+msgstr ""
+"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
+"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
+"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
+
+#: actions/groupblock.php:178
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupblock.php:179
+msgid "Block this user from this group"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupblock.php:196
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupbyid.php:74
+msgid "No ID"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:141
+msgid "Group design"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:152
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings!"
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Preferencias gardadas."
+
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+msgid "Group logo"
+msgstr ""
+
+#: actions/grouplogo.php:150
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/grouplogo.php:362
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr ""
+
+#: actions/grouplogo.php:396
+#, fuzzy
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/grouplogo.php:398
+#, fuzzy
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:96
+#, php-format
+msgid "%s group members, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:111
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: actions/groupmembers.php:441
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make Admin"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr ""
+
+#: actions/grouprss.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. "
+"Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Group search"
+msgstr "Procurar xente."
+
+#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No results."
+msgstr "Non se atoparon resultados"
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
+#: lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
+
+#: actions/imsettings.php:59
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Configuracións de IM"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Podes enviar e recibir chíos a través de Jabber/GTalk [mensaxes instantáneos]"
+"(%%doc.im%%). Configura a túa conta e configuracións abaixo."
+
+#: actions/imsettings.php:89
+msgid "IM is not available."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/imsettings.php:106
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Direccións Jabber/GTalk confirmadas."
+
+#: actions/imsettings.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+
+#: actions/imsettings.php:124
+msgid "IM Address"
+msgstr "Enderezo de IM"
+
+#: actions/imsettings.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Enderezo Jabber ou GTalk, coma \"NomeUsuario@Exemplo.org\". Primeiro, "
+"asegurate de engadir %s á tua lista de contactos no teu cliente de IM ou no "
+"GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:143
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Enviarme advertencias a través de Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:148
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+
+#: actions/imsettings.php:153
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Envíame respostas a través de Jabber/GTalk da xente á que non estou suscrito."
+
+#: actions/imsettings.php:159
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:285
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Sen Identificador de Jabber."
+
+#: actions/imsettings.php:292
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Non se pode normalizar ese identificador de Jabber"
+
+#: actions/imsettings.php:296
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Non é un Identificador de Jabber válido"
+
+#: actions/imsettings.php:299
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Xa é a túa conta de Jabber."
+
+#: actions/imsettings.php:302
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "O identificador de Jabber xa pertence a outro usuario."
+
+#: actions/imsettings.php:327
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"O código de confirmación foi embiado á dirección IM que engadiches. Deberías "
+"engadir a %s como contacto para que che poida enviar mensaxes."
+
+#: actions/imsettings.php:387
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Esa non é a túa conta Jabber."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d"
+
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Band. Entrada para %s"
+
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+"Esta é a túa bandexa de entrada, aquí móstranse as túas mensaxes privadas."
+
+#: actions/invite.php:39
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: actions/invite.php:41
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Dirección de correo Inválida: %s"
+
+#: actions/invite.php:110
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/invite.php:112
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: actions/invite.php:136
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr "Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+
+#: actions/invite.php:144
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+
+#: actions/invite.php:150
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Notificaráseche cando os teus invitados acepten unha invitación e se "
+"rexistren neste sitio. Grazas por facer crecer o gremio lareteiro!"
+
+#: actions/invite.php:162
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
+"este servizo."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Enderezos de correo"
+
+#: actions/invite.php:189
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Direccións dos amigos que queres invitar (unha por liña)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mensaxe persoal"
+
+#: actions/invite.php:194
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación."
+
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: actions/invite.php:226
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s invitoute a unirse a él en %2$s."
+
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s invitoute a unirte a el en %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s é un servizo de microbloguexo que che permite manterte actualizado coa "
+"xente que coñeces e xente na que tes interese.\n"
+"\n"
+"Tamén podes compartir novas contigo mesmo, ou pensamentos, ou vivir en liña "
+"con xente que te coñece. Tamén está moi ben para coñecer xente que comparte "
+"os mesmos intereses..\n"
+"\n"
+"%1$s dixo:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Podes ollar a súa páxina de perfil %1$s's en %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Se queres probar, fai clic na ligazón de abaixo para aceptar a invitación..\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Se non, pois ignora esta mensaxe. Pero aló ti, aquí se pasa moi ben.\n"
+"\n"
+"Saudiños, %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+
+#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not find membership record."
+msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario."
+
+#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Sesión xa iniciada"
+
+#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or expired token."
+msgstr "Contido do chío inválido"
+
+#: actions/login.php:143
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
+
+#: actions/login.php:149
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Non está autorizado."
+
+#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
+#: lib/logingroupnav.php:79
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#: actions/login.php:243
+msgid "Login to site"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
+msgid "Remember me"
+msgstr "Lembrarme"
+
+#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
+
+#: actions/login.php:263
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
+
+#: actions/login.php:282
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
+"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
+
+#: actions/login.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
+"(%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]"
+"(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%"
+"action.openidlogin%%). "
+
+#: actions/makeadmin.php:91
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:95
+#, php-format
+msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:132
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:145
+#, php-format
+msgid "Can't make %s an admin for group %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status"
+msgstr "Sen estado actual"
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr ""
+
+#: actions/newgroup.php:110
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+msgid "New message"
+msgstr "Nova mensaxe"
+
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
+#: lib/command.php:424
+msgid "No content!"
+msgstr "Sen contido!"
+
+#: actions/newmessage.php:158
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
+
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr ""
+"Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón "
+"vante tomar por tolo."
+
+#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Message sent"
+msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
+
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
+
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Erro de Ajax"
+
+#: actions/newnotice.php:69
+msgid "New notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/newnotice.php:199
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: actions/noticesearch.php:68
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procurar chíos en %%site.name%% polos seus contidos. Separa os termos de "
+"procura por espazos, deben ter 3 caracteres ou máis."
+
+#: actions/noticesearch.php:78
+msgid "Text search"
+msgstr "Procura de texto"
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results for \"%s\" on %s"
+msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo"
+
+#: actions/noticesearch.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearchrss.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
+msgstr "Tódalas actualizacións que coinciden co termo de procura \"%s\""
+
+#: actions/nudge.php:85
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+msgstr ""
+"Este usuario non permite toques, ou non confirmou ainda o seu correo "
+"electrónico."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Toque enviado!"
+
+#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "O chío non ten perfil"
+
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
+
+#: actions/oembed.php:157
+#, fuzzy
+msgid "content type "
+msgstr "Conectar"
+
+#: actions/oembed.php:160
+msgid "Only "
+msgstr ""
+
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
+#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Non é un formato de datos soportado."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Procurar xente"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Procura de Chíos"
+
+#: actions/othersettings.php:60
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Outros axustes"
+
+#: actions/othersettings.php:71
+msgid "Manage various other options."
+msgstr "Xestionár axustes varios."
+
+#: actions/othersettings.php:108
+msgid " (free service)"
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:116
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:117
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr "Servizo de acortado automático a usar."
+
+#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: actions/othersettings.php:123
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Sistema de acortamento de URLs demasiado longo (max 50 car.)."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr "Band. Saída para %s - páxina %d"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/outbox.php:116
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr ""
+"Esta é a túa band. saída, que mostra as mensaxes privadas que enviaches."
+
+#: actions/passwordsettings.php:58
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/passwordsettings.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Change your password."
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Password change"
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
+#: actions/passwordsettings.php:104
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasinal antiga"
+
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasinal"
+
+#: actions/passwordsettings.php:109
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 ou máis caracteres"
+
+#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
+#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: actions/passwordsettings.php:113
+msgid "same as password above"
+msgstr "igual á contrasinal de enriba"
+
+#: actions/passwordsettings.php:117
+msgid "Change"
+msgstr "Modificado"
+
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
+
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "As contrasinais non coinciden"
+
+#: actions/passwordsettings.php:165
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Contrasinal actual incorrecta"
+
+#: actions/passwordsettings.php:181
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Acounteceu un erro gardando o usuario: é inválido."
+
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Non se pode gardar a contrasinal."
+
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+msgid "Password saved."
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
+#: actions/peoplesearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. "
+"Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis."
+
+#: actions/peoplesearch.php:58
+msgid "People search"
+msgstr "Procurar xente."
+
+#: actions/peopletag.php:70
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s"
+msgstr "%s non é unha etiqueta de xente válida"
+
+#: actions/peopletag.php:144
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
+
+#: actions/postnotice.php:84
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "Contido do chío inválido"
+
+#: actions/postnotice.php:90
+#, php-format
+msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:60
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: actions/profilesettings.php:71
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí para que a xente "
+"che poida coñecer mellor."
+
+#: actions/profilesettings.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Profile information"
+msgstr "Perfil descoñecido"
+
+#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr ""
+"De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
+
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: lib/groupeditform.php:161
+msgid "Homepage"
+msgstr "Páxina persoal"
+
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+msgid "Bio"
+msgstr "Bio"
+
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:164
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
+
+#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/profilesettings.php:140
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+msgstr ""
+"Etiquetas para o teu usuario (letras, números, -, ., e _), separados por "
+"coma ou espazo"
+
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
+msgid "Language"
+msgstr "Linguaxe"
+
+#: actions/profilesettings.php:145
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Linguaxe preferida"
+
+#: actions/profilesettings.php:154
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso Horario"
+
+#: actions/profilesettings.php:155
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "En que fuso horario estas normalmente?"
+
+#: actions/profilesettings.php:160
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr ""
+"Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
+"non humáns)"
+
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
+
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Fuso Horario non seleccionado"
+
+#: actions/profilesettings.php:234
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "A Linguaxe é demasiado longa (max 50 car.)."
+
+#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
+
+#: actions/profilesettings.php:295
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario para autosuscrición."
+
+#: actions/profilesettings.php:328
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Non se puido gardar o perfil."
+
+#: actions/profilesettings.php:336
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
+#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configuracións gardadas."
+
+#: actions/public.php:83
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+
+#: actions/public.php:129
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Liña de tempo pública"
+
+#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Liña de tempo pública"
+
+#: actions/public.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/public.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/public.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/public.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:182
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:186
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/public.php:238
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/publictagcloud.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/publictagcloud.php:63
+#, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s "
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:69
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:72
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:75
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:135
+msgid "Tag cloud"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:36
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "¡Xa estás logueado!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:62
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Ningún código de recuperación."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Non é un código de recuperación."
+
+#: actions/recoverpassword.php:73
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Código de recuperación para usuario descoñecido."
+
+#: actions/recoverpassword.php:86
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
+
+#: actions/recoverpassword.php:97
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Ese código de confirmación é demasiado antigo. Comeza de novo."
+
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:158
+msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:193
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "O teu alcume neste servidor, ou o teu enderezo rexistrado."
+
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+msgid "Reset password"
+msgstr "Restaurar contrasinal"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar contrasinal"
+
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Petición de recuperación de contrasinal"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción descoñecida"
+
+#: actions/recoverpassword.php:236
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 ou máis caracteres, non o esquenzas!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Igual que a contrasinal de enriba"
+
+#: actions/recoverpassword.php:243
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: actions/recoverpassword.php:252
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo."
+
+#: actions/recoverpassword.php:272
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Non hai ningún usuario con isa dirección de correo ou nome de usuario."
+
+#: actions/recoverpassword.php:287
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Non hai un enderezo de correo rexistrado para ese usuario."
+
+#: actions/recoverpassword.php:301
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Acounteceu un erro gardando a confirmación de enderezo."
+
+#: actions/recoverpassword.php:325
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo "
+"de correo da túa conta."
+
+#: actions/recoverpassword.php:344
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Restauración de contrasinal non esperada."
+
+#: actions/recoverpassword.php:352
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
+
+#: actions/recoverpassword.php:356
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
+
+#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
+
+#: actions/recoverpassword.php:382
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
+
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación."
+
+#: actions/register.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
+
+#: actions/register.php:112
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Xa estas rexistrado!!"
+
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
+#: lib/logingroupnav.php:85
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistrar"
+
+#: actions/register.php:135
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Non se permite o rexistro neste intre."
+
+#: actions/register.php:198
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
+
+#: actions/register.php:201
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
+
+#: actions/register.php:212
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "O enderezo de correo xa existe."
+
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
+
+#: actions/register.php:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+"Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar "
+"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? "
+"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
+
+#: actions/register.php:424
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr ""
+"De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de "
+"puntuación. Requerido."
+
+#: actions/register.php:429
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido."
+
+#: actions/register.php:433
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
+
+#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Email"
+msgstr "Correo Electrónico"
+
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr ""
+"Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais"
+
+#: actions/register.php:449
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
+
+#: actions/register.php:493
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "O meu texto e arquivos están dispoñibles baixo licenza "
+
+#: actions/register.php:495
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
+"number."
+msgstr ""
+" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
+"dirección IM, número de teléfono."
+
+#: actions/register.php:537
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Noraboa, %s! e benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, podes...\n"
+"\n"
+"* Ír ó [teu perfil](%s) e enviar o teu primeiro chío.\n"
+"* Engadir unha [conta de Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
+"enviar os teus chíos a través de mensaxería instantánea.\n"
+"* [Buscar xente ](%%%%action.peoplesearch%%%%) que poidas coñecer ou que "
+"comparta os teus intereses. \n"
+"* Actualizar as túas [preferencias no perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) para decirlle a outros máis sobre ti. \n"
+"* Ler os [manuais en liña](%%%%doc.help%%%%) para ollar máis cousas que "
+"podes facer aquí. \n"
+"\n"
+"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
+
+#: actions/register.php:561
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Deberías recibir unha mensaxe no teu email nun intre, coas instrucións de "
+"como confirmar a túa dirección de correo.)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:98
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
+msgstr ""
+"Para subscribirse, podes [acceder](%%action.login%%), ou [rexistrar](%%"
+"action.register%%) unha nova conta. Se xa tes unha conta nun [sitio de "
+"microblogaxe compatíbel](%%doc.openmublog%%), insire a dirección do perfil "
+"abaixo."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:112
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Suscrición remota"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+msgid "User nickname"
+msgstr "Alcume de usuario"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:130
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Alcume de usuario que queres"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Enderezo de perfil"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:134
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:356
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscribir"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:159
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
+msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+#, fuzzy
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Non se puido recoller o token de petición."
+
+#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: lib/personalgroupnav.php:105
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Replies to %s"
+
+#: actions/replies.php:127
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %s, page %d"
+msgstr "Replies to %s"
+
+#: actions/replies.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/replies.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/replies.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/replies.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
+"to his attention yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/replies.php:203
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+
+#: actions/replies.php:205
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's favorite notices, page %d"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Non se pode "
+
+#: actions/showfavorites.php:170
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:177
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:184
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:205
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
+"they would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:211
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:242
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%s group, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Group profile"
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Chíos"
+
+#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:293
+#, fuzzy
+msgid "Group actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: actions/showgroup.php:328
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:340
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:345
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Membro dende"
+
+#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
+#: lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: actions/showgroup.php:392
+msgid "All members"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showgroup.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Crear"
+
+#: actions/showgroup.php:448
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:454
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:482
+msgid "Admins"
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Non existe a mensaxe."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Só o emisor e destinatario poden ler esta mensaxe."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: actions/showstream.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
+
+#: actions/showstream.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s, page %d"
+msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d"
+
+#: actions/showstream.php:122
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showstream.php:191
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:196
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:147
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:155
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address"
+msgstr "Non é unha dirección de correo válida"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:173
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:180
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:186
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:192
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:199
+msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:204
+msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:210
+msgid "Minimum text limit is 140c."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:216
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:276
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:279
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:280
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:283
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:284
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "contact email address for your site"
+msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:303
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Default site language"
+msgstr "Linguaxe preferida"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Directory path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+#, fuzzy
+msgid "Site path"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:328
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:330
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:336
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:342
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:348
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:353
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:357
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:358
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:364
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:365
+msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:372
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:373
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:381
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Chíos"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:382
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:384
+msgid "Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:385
+msgid "When to use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:391
+msgid "SSL Server"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:392
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#: actions/smssettings.php:58
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Configuracións de SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:69
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Podes recibir mensaxes SMS a través do email dende %%site.name%%."
+
+#: actions/smssettings.php:91
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/smssettings.php:112
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Número de teléfono actual confirmado mediante SMS."
+
+#: actions/smssettings.php:123
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:130
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Código de confirmación."
+
+#: actions/smssettings.php:131
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Insire o código que recibiches no teu teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:138
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Número de Teléfono do SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:140
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de teléfono, sen puntuacións ou espazos, co código de área"
+
+#: actions/smssettings.php:174
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Enviarme chíos mediante SMS, entendo que a miña operadora poida cobrarme "
+"grandes facturas."
+
+#: actions/smssettings.php:306
+msgid "No phone number."
+msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:311
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Non se seleccionou unha operadora."
+
+#: actions/smssettings.php:318
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Xa é o teu número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:321
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "O número de teléfono xa pertence a outro usuario."
+
+#: actions/smssettings.php:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. "
+"Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que "
+"debes seguir."
+
+#: actions/smssettings.php:374
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Ese é un número de confirmación incorrecto."
+
+#: actions/smssettings.php:405
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Ese non é o teu número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:465
+#, fuzzy
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: actions/smssettings.php:469
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: actions/smssettings.php:476
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Operadora móbil do teu teléfono. Se sabes se a operadora acepta SMS sobre "
+"email e non está listada aquí, envianos unha mensaxe para incluilo en %s."
+
+#: actions/smssettings.php:498
+msgid "No code entered"
+msgstr "Non se inseriu ningún código"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/subedit.php:83
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: actions/subscribe.php:55
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Non é usuario local."
+
+#: actions/subscribe.php:69
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Suscrito"
+
+#: actions/subscribers.php:50
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscribers, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:63
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Esa é a xente que escoita os teus chíos."
+
+#: actions/subscribers.php:67
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s."
+
+#: actions/subscribers.php:108
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:110
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscriptions, page %d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/subscriptions.php:65
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos"
+
+#: actions/subscriptions.php:69
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s."
+
+#: actions/subscriptions.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#: actions/subscriptions.php:194
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber."
+
+#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tagother.php:33
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non estás logueado."
+
+#: actions/tagother.php:39
+msgid "No id argument."
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#, fuzzy
+msgid "User profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Tag user"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Etiquetas para este usuario (letras, numeros, -, ., e _), separados por coma "
+"ou espazo"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr ""
+"Só podes etiquetar xente á que estás suscrito ou aos que están suscritos a "
+"ti."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que "
+"sigues."
+
+#: actions/tag.php:68
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %s, page %d"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
+#: actions/twitapitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método da API en contrución."
+
+#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile id in request."
+msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion."
+
+#: actions/unsubscribe.php:84
+msgid "No profile with that id."
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "De-suscribido"
+
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#, php-format
+msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: actions/useradminpanel.php:69
+msgid "User settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:173
+msgid "Is registration on this site prohibited?"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Invite-only"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/useradminpanel.php:180
+msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Subscrición de autorización."
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+
+#: actions/userauthorization.php:188
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: actions/userauthorization.php:211
+msgid "Reject"
+msgstr "Rexeitar"
+
+#: actions/userauthorization.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Subscrición de autorización."
+
+#: actions/userauthorization.php:225
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Sen petición de autorización!"
+
+#: actions/userauthorization.php:247
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Subscrición autorizada"
+
+#: actions/userauthorization.php:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi "
+"proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en "
+"como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:"
+
+#: actions/userauthorization.php:259
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Subscrición rexeitada"
+
+#: actions/userauthorization.php:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+
+#: actions/userauthorization.php:296
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:301
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:307
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:322
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:338
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:343
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'"
+
+#: actions/userauthorization.php:348
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'"
+
+#: actions/userbyid.php:70
+msgid "No id."
+msgstr "Sen id."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Profile design"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%s groups, page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:147
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
+
+#: classes/Notice.php:164
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
+
+#: classes/Notice.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: classes/Notice.php:183
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
+
+#: classes/Notice.php:188
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
+"duns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
+"duns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:200
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
+
+#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: classes/Notice.php:1117
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s"
+
+#: classes/User_group.php:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: classes/User_group.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: classes/User.php:347
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Cambiar a xestión de email"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Design your profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: lib/action.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:424
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Home"
+msgstr "Persoal"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/action.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
+
+#: lib/action.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
+#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr ""
+"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
+"este servizo."
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout from the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:454
+#, fuzzy
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: lib/action.php:457
+msgid "Login to the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:460 lib/action.php:723
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: lib/action.php:460
+#, fuzzy
+msgid "Help me!"
+msgstr "Axuda"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search for people or text"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:484
+#, fuzzy
+msgid "Site notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/action.php:550
+msgid "Local views"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:616
+#, fuzzy
+msgid "Page notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/action.php:718
+#, fuzzy
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
+#: lib/action.php:725
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/action.php:727
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntas frecuentes"
+
+#: lib/action.php:731
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: lib/action.php:736
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/action.php:738
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: lib/action.php:740
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:768
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:771
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:773
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
+
+#: lib/action.php:775
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Correndo o software de microblogaxe [StatusNet](http://status.net/), versión "
+"%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:789
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "Atopar no contido dos chíos"
+
+#: lib/action.php:798
+#, fuzzy
+msgid "All "
+msgstr "Todos"
+
+#: lib/action.php:803
+msgid "license."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:1067
+msgid "Pagination"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:1076
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "« Despois"
+
+#: lib/action.php:1084
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "Antes »"
+
+#: lib/action.php:1132
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:195
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:224
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:300
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Provider"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr ""
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Resultados do comando"
+
+#: lib/channel.php:210
+msgid "Command complete"
+msgstr "Comando completo"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Comando fallido"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
+
+#: lib/command.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Suscripcións: %1$s\n"
+"Suscriptores: %2$s\n"
+"Chíos: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Chío marcado coma favorito."
+
+#: lib/command.php:315
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Nome completo: %s"
+
+#: lib/command.php:321
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#: lib/command.php:324
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Páxina persoal: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Sobre: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#: lib/command.php:377
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
+
+#: lib/command.php:431
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#: lib/command.php:439
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/command.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: lib/command.php:495
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
+
+#: lib/command.php:502
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: lib/command.php:523
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
+
+#: lib/command.php:530
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
+#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/command.php:551
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificación desactivada."
+
+#: lib/command.php:553
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "No se pode desactivar a notificación."
+
+#: lib/command.php:574
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificación habilitada."
+
+#: lib/command.php:576
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Non se pode activar a notificación."
+
+#: lib/command.php:597
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s"
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:618
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:620
+#, fuzzy
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
+msgstr[1] "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:640
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+
+#: lib/command.php:642
+#, fuzzy
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+msgstr[1] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+
+#: lib/command.php:662
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
+msgstr[1] "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+"on - activar as notificacións\n"
+"off - desactivar as notificacións\n"
+"help - mostrar esta axuda\n"
+"follow <nickname> - suscribirse ao usuario\n"
+"leave <nickname> - de-suscribirse do usuario\n"
+"d <nickname> <text> - mensaxe directa ao usuario\n"
+"get <nickname> - lelo último chío do usuario\n"
+"whois <nickname> - amosar informacion do usuario\n"
+"fav <nickname> - engadilo último chío do usuario como favorito\n"
+"stats - amosalas túas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <nickname> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <nickname> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"off <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"nudge <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"invite <phone number> - non implementado por agora.\n"
+"track <word> - non implementado por agora.\n"
+"untrack <word> - non implementado por agora.\n"
+"track off - non implementado por agora.\n"
+"untrack all - non implementado por agora.\n"
+"tracks - non implementado por agora.\n"
+"tracking - non implementado por agora.\n"
+
+#: lib/common.php:199
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Sen código de confirmación."
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:202
+msgid "Go to the installer."
+msgstr ""
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Chíos dende mensaxería instantánea (IM)"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Chíos dende SMS"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Upload file"
+msgstr "Subir"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:372
+msgid "Bad default color settings: "
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:468
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr ""
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "%s chíos favoritos"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "%s chíos favoritos"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Gostame"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr ""
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Elixe unha etiqueta para reducila lista"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Subscricións"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr ""
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr ""
+
+#: lib/htmloutputter.php:104
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Carga parcial."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Aconteceu un erro no sistema namentras se estaba cargando o ficheiro."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
+
+#: lib/jabber.php:192
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr ""
+
+#: lib/joinform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Gardar"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " dende "
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ei, %s.\n"
+"\n"
+"Alguén introduceu o teu correo electrónico en %s.\n"
+"\n"
+"Se foches ti, e queres confirmar a entrada, pincha na seguinte URL:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Se non, simplemente ignora esta mensaxe.\n"
+"\n"
+"Grazas polo teu tempo, \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atentamente todo seu,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#: lib/mail.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#: lib/mail.php:256
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Homepage: %s\n"
+msgstr "Páxina persoal: %s"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Bio: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Tes unha nova dirección de envio de mensaxes en %1$s.\n"
+"\n"
+"Envia unha mensaxe a %2$s para enviar novas mensaxes.\n"
+"\n"
+"Hai máis instruccións de envio en %3$s.\n"
+"\n"
+"Sempre teu...,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Estado de %s"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "%s douche un toque"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) preguntase que é de ti, e invítate a publicar algun chío.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) enviouche unha mensaxe privada:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s gustoulle o teu chío"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n"
+"\n"
+"Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Fielmente teu,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:620
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:622
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:142
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:147
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:152
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:159
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:162
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+msgid "File exceeds user's quota!"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+msgid "Could not determine file's mime-type!"
+msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+
+#: lib/mediafile.php:270
+#, php-format
+msgid " Try using another %s format."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:275
+#, php-format
+msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgstr ""
+
+#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Available characters"
+msgstr "6 ou máis caracteres"
+
+#: lib/noticeform.php:145
+#, fuzzy
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Dar un toque"
+
+#: lib/noticeform.php:158
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "¿Que pasa, %s?"
+
+#: lib/noticeform.php:180
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticeform.php:184
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:478
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Sen contido!"
+
+#: lib/noticelist.php:498
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/noticelist.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Reply"
+msgstr "contestar"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Nudge"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/oauthstore.php:283
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o novo perfil"
+
+#: lib/oauthstore.php:291
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar"
+
+#: lib/oauthstore.php:311
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
+
+#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
+
+#: lib/oauthstore.php:491
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:124
+msgid "Inbox"
+msgstr "Band. Entrada"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "As túas mensaxes entrantes"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:129
+msgid "Outbox"
+msgstr "Band. Saída"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "As túas mensaxes enviadas"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscricións"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:157
+#, fuzzy
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:177
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Usuario"
+
+#: lib/profileaction.php:182
+msgid "Member since"
+msgstr "Membro dende"
+
+#: lib/profileaction.php:235
+#, fuzzy
+msgid "All groups"
+msgstr "Tódalas etiquetas"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments"
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: lib/profileformaction.php:137
+msgid "unimplemented method"
+msgstr ""
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User groups"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etiquetas recentes"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Destacado"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Popular"
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Band. Entrada"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Search site"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Search help"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Xente"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Chíos"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Atopar no contido dos chíos"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr ""
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Suscrición remota"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriptionlist.php:126
+msgid "(none)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: lib/subs.php:52
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr ""
+
+#: lib/subs.php:56
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: lib/subs.php:60
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "No se pode suscribir."
+
+#: lib/subs.php:79
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+
+#: lib/subs.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Non está suscrito!"
+
+#: lib/subs.php:140
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "No"
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Eliminar subscrición"
+
+#: lib/userprofile.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: lib/userprofile.php:236
+#, fuzzy
+msgid "User actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: lib/userprofile.php:249
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: lib/userprofile.php:272
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/userprofile.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Nova mensaxe"
+
+#: lib/util.php:826
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "fai uns segundos"
+
+#: lib/util.php:828
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "fai un minuto"
+
+#: lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "fai %d minutos"
+
+#: lib/util.php:832
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "fai unha hora"
+
+#: lib/util.php:834
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "fai %d horas"
+
+#: lib/util.php:836
+msgid "about a day ago"
+msgstr "fai un día"
+
+#: lib/util.php:838
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "fai %d días"
+
+#: lib/util.php:840
+msgid "about a month ago"
+msgstr "fai un mes"
+
+#: lib/util.php:842
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "fai %d meses"
+
+#: lib/util.php:844
+msgid "about a year ago"
+msgstr "fai un ano"
+
+#: lib/webcolor.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: lib/webcolor.php:123
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr ""
+
+#: scripts/maildaemon.php:48
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Non se puido analizaar a mensaxe."
+
+#: scripts/maildaemon.php:53
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Non é un usuario rexistrado."
+
+#: scripts/maildaemon.php:57
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
+
+#: scripts/maildaemon.php:61
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock this user"
+#~ msgstr "Bloquear usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These people are subscribed to you: "
+#~ msgstr "Suscrito a %s"