diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
commit | 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch) | |
tree | 73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/ga/LC_MESSAGES | |
parent | a68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/ga/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po | 864 |
1 files changed, 344 insertions, 520 deletions
diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8d30fb829..0e54ed46a 100644 --- a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:35+0000\n" "Language-Team: Irish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ga\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Aceptar" #: actions/accessadminpanel.php:67 #, fuzzy msgid "Site access settings" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "Configuración de perfil" #. TRANS: Form legend for registration form. #: actions/accessadminpanel.php:161 @@ -69,15 +69,13 @@ msgstr "" #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. #: actions/accessadminpanel.php:185 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Bloquear" +msgstr "" #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel #: actions/accessadminpanel.php:202 -#, fuzzy msgid "Save access settings" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "" #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. @@ -295,9 +293,8 @@ msgid "Could not update your design." msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: actions/apiblockcreate.php:105 -#, fuzzy msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "Non se puido actualizar o usuario." +msgstr "" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." @@ -334,8 +331,7 @@ msgstr "Non hai mensaxes de texto!" #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "" -"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para unha mensaxe é de 140 caracteres." +msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/apidirectmessagenew.php:138 msgid "Recipient user not found." @@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Non se puido eliminar o favorito." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -382,29 +378,25 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 #, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "Non se puido actualizar o usuario." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgstr "" -"Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser " -"proporcionados." #: actions/apifriendshipsshow.php:134 #, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica." +msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: actions/apifriendshipsshow.php:142 #, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "Non se puido atopar ningún estado" +msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 @@ -476,7 +468,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92 #, fuzzy msgid "Group not found." -msgstr "Método da API non atopado" +msgstr "Non atopado" #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." @@ -489,7 +481,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." @@ -498,19 +490,19 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "%1s non é unha orixe fiable." +msgstr "" #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. @@ -520,14 +512,14 @@ msgid "%s groups" msgstr "" #: actions/apigrouplistall.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Outras opcions" +msgstr "" #: actions/apimediaupload.php:99 #, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Subir" +msgstr "Comando fallido" #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." @@ -562,14 +554,12 @@ msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." #: actions/apioauthauthorize.php:159 -#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario." +msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" +msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -665,12 +655,11 @@ msgstr "Non se pode activar a notificación." #: actions/apistatusesretweet.php:91 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Eliminar chío" +msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: actions/apistatusesshow.php:139 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "" #: actions/apistatusesshow.php:145 msgid "No status with that ID found." @@ -680,18 +669,17 @@ msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "" -"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 140 caracteres." +msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Non atopado" -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -704,17 +692,17 @@ msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:110 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Favoritos dende %s" +msgstr "Estado de %1$s en %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s updates favorited by %s / %s." +msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinementions.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s" +msgstr "Estado de %1$s en %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format @@ -758,7 +746,7 @@ msgstr "Método da API en contrución." #: actions/attachment.php:73 #, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Ningún documento." +msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -791,13 +779,13 @@ msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 #, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuario sen un perfil que coincida." +msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 #, fuzzy msgid "Avatar settings" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "Configuración de perfil" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 @@ -810,10 +798,10 @@ msgid "Preview" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 #, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "eliminar" +msgstr "Eliminar chío" #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236 msgid "Upload" @@ -852,7 +840,7 @@ msgstr "Avatar actualizado." #: actions/block.php:69 #, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." +msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" @@ -876,17 +864,15 @@ msgstr "" #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Bloquear usuario" +msgstr "" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -932,9 +918,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:100 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:115 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -958,7 +944,7 @@ msgstr "Bloquear usuario" #: actions/bookmarklet.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Post to %s" -msgstr "Chíos dende SMS" +msgstr "Replies to %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -974,9 +960,9 @@ msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido" +msgstr "" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -1007,7 +993,7 @@ msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email." #: actions/confirmaddress.php:146 #, fuzzy msgid "Confirm address" -msgstr "Confirmar enderezo" +msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente." #: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format @@ -1025,14 +1011,13 @@ msgid "Notices" msgstr "Chíos" #: actions/deleteapplication.php:63 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/deleteapplication.php:71 #, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "O chío non ten perfil" +msgstr "Confirmation code not found." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 @@ -1048,9 +1033,8 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "Ningún chío." +msgstr "" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -1067,9 +1051,8 @@ msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 -#, fuzzy msgid "Delete this application" -msgstr "Eliminar chío" +msgstr "" #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 @@ -1087,13 +1070,10 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta " -"atrás... Quedas avisado!" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -1110,7 +1090,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 #, fuzzy msgid "Delete this notice" msgstr "Eliminar chío" @@ -1128,7 +1108,7 @@ msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 #, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "eliminar" +msgstr "Eliminar chío" #: actions/deleteuser.php:136 msgid "" @@ -1166,12 +1146,11 @@ msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: actions/designadminpanel.php:426 #, fuzzy msgid "Change logo" -msgstr "Cambiar contrasinal" +msgstr "Modificado" #: actions/designadminpanel.php:431 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Invitar" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:443 #, fuzzy @@ -1179,18 +1158,16 @@ msgid "Change theme" msgstr "Modificado" #: actions/designadminpanel.php:460 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:461 msgid "Theme for the site." msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." @@ -1252,7 +1229,7 @@ msgstr "Texto" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 #, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Lista" +msgstr "Inicio de sesión" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" @@ -1300,17 +1277,15 @@ msgstr "Engadir a favoritos" #: actions/doc.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "Ningún documento." +msgstr "Ningún chío." #: actions/editapplication.php:54 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "Outras opcions" +msgstr "" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 @@ -1343,7 +1318,7 @@ msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 #, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Subscricións" +msgstr "Subscrición rexeitada" #: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." @@ -1386,15 +1361,13 @@ msgid "Edit %s group" msgstr "" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1430,7 +1403,7 @@ msgstr "Configuracións gardadas." #: actions/emailsettings.php:61 #, fuzzy msgid "Email settings" -msgstr "Configuración de Correo" +msgstr "Configuración de perfil" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -1462,7 +1435,7 @@ msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente." #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Recuperar" #: actions/emailsettings.php:122 msgid "" @@ -1494,10 +1467,9 @@ msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" -msgstr "Engadir" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. @@ -1520,16 +1492,15 @@ msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 #, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Enderezos de correo" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1635,7 +1606,7 @@ msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto." #: actions/emailsettings.php:438 #, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancealada." +msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1647,7 +1618,7 @@ msgstr "Esa non é a túa dirección de correo." #: actions/emailsettings.php:479 #, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "Enderezo eliminado." +msgstr "Dirección de correo entrante eliminada." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1689,9 +1660,8 @@ msgid "Popular notices, page %d" msgstr "Chíos populares" #: actions/favorited.php:79 -#, fuzzy msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada" +msgstr "" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1739,31 +1709,28 @@ msgstr "" #: actions/file.php:34 #, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Novo chío" +msgstr "Ningún chío." #: actions/file.php:38 #, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Novo chío" +msgstr "Ningún chío." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Ningún documento." +msgstr "" #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Ningún documento." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "¡Non esperaba esa resposta!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1776,17 +1743,15 @@ msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 #, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "Non está autorizado." +msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 #, fuzzy @@ -1813,12 +1778,12 @@ msgstr "" #: actions/grantrole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." +msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." #: actions/grantrole.php:82 #, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1850,7 +1815,7 @@ msgstr "O usuario bloqueoute." #: actions/groupblock.php:100 #, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "%1s non é unha orixe fiable." +msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 #, fuzzy @@ -1870,8 +1835,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 +#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 @@ -1885,12 +1851,11 @@ msgstr "" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 #, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Sen id." +msgstr "Sen Identificador de Jabber." #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" @@ -1918,10 +1883,10 @@ msgid "Group logo" msgstr "" #: actions/grouplogo.php:153 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -2007,9 +1972,8 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "Crear nova conta" +msgstr "" #: actions/groupsearch.php:52 #, fuzzy, php-format @@ -2029,7 +1993,7 @@ msgstr "Procurar xente." #: actions/peoplesearch.php:83 #, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Non se atoparon resultados" +msgstr "Resultados do comando" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -2062,7 +2026,7 @@ msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo." #: actions/imsettings.php:60 #, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "Configuracións de IM" +msgstr "Configuración de perfil" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -2086,7 +2050,7 @@ msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 #, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "Enderezo de IM" +msgstr "Enderezos de correo" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -2119,7 +2083,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:155 #, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias gardadas." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2198,7 +2162,7 @@ msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email." #: actions/imsettings.php:402 #, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancealada." +msgstr "Sen código de confirmación." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2210,7 +2174,7 @@ msgstr "Esa non é a túa conta Jabber." #: actions/imsettings.php:447 #, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "Enderezo eliminado." +msgstr "Dirección de correo entrante eliminada." #: actions/inbox.php:59 #, fuzzy, php-format @@ -2234,7 +2198,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario" #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -2302,10 +2266,9 @@ msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación." #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgstr "" #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 @@ -2370,9 +2333,8 @@ msgstr "" "Saudiños, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 #, fuzzy @@ -2382,14 +2344,13 @@ msgstr "Sen alcume." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s / Favoritos dende %s" +msgstr "" #: actions/leavegroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373 #, fuzzy @@ -2401,7 +2362,7 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s / Favoritos dende %s" +msgstr "Estado de %1$s en %2$s" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." @@ -2412,9 +2373,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos." #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Non está autorizado." +msgstr "" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2447,50 +2407,44 @@ msgstr "" #: actions/login.php:292 #, fuzzy msgid "Login with your username and password." -msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal." +msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos." #: actions/login.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]" -"(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%). " #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "" #: actions/microsummary.php:69 -#, fuzzy msgid "No current status." -msgstr "Sen estado actual" +msgstr "" #: actions/newapplication.php:52 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "Ningún chío." +msgstr "" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/newapplication.php:143 msgid "Use this form to register a new application." @@ -2521,7 +2475,7 @@ msgstr "Nova mensaxe" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Sen contido!" @@ -2547,7 +2501,7 @@ msgstr "Non hai mensaxes de texto!" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Mensaxe directo a %s enviado" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro de Ajax" @@ -2555,7 +2509,7 @@ msgstr "Erro de Ajax" msgid "New notice" msgstr "Novo chío" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Chío publicado" @@ -2575,7 +2529,7 @@ msgstr "Procura de texto" #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo" +msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2592,22 +2546,19 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" +msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Tódalas actualizacións que coinciden co termo de procura \"%s\"" +msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"Este usuario non permite toques, ou non confirmou ainda o seu correo " -"electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2618,9 +2569,8 @@ msgid "Nudge sent!" msgstr "Toque enviado!" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/oauthappssettings.php:74 #, fuzzy @@ -2665,7 +2615,7 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 #, fuzzy msgid "Notice has no profile." -msgstr "O chío non ten perfil" +msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2674,9 +2624,9 @@ msgstr "Estado de %1$s en %2$s" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "Conectar" +msgstr "" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 @@ -2685,8 +2635,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "" #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Non é un formato de datos soportado." @@ -2701,7 +2651,7 @@ msgstr "Procura de Chíos" #: actions/othersettings.php:60 #, fuzzy msgid "Other settings" -msgstr "Outros axustes" +msgstr "Outras opcions" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." @@ -2745,12 +2695,11 @@ msgstr "Non se especificou ningún perfil." #: actions/otp.php:90 #, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion." +msgstr "Sen petición de autorización!" #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Contido do chío inválido" +msgstr "" #: actions/otp.php:104 msgid "Login token expired." @@ -2844,24 +2793,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2886,9 +2835,8 @@ msgid "Path" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" @@ -2930,7 +2878,7 @@ msgstr "Avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:284 #, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "Avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:288 #, fuzzy @@ -2938,9 +2886,8 @@ msgid "Avatar path" msgstr "Avatar actualizado." #: actions/pathsadminpanel.php:292 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" @@ -2986,18 +2933,16 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:335 -#, fuzzy msgid "SSL server" -msgstr "Recuperar" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:352 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -3015,17 +2960,17 @@ msgstr "Procurar xente." #: actions/peopletag.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "%s non é unha etiqueta de xente válida" +msgstr "Non é un enderezo de correo válido." #: actions/peopletag.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d" +msgstr "" #: actions/postnotice.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid notice content." -msgstr "Contido do chío inválido" +msgstr "Tamaño inválido." #: actions/postnotice.php:101 #, php-format @@ -3046,7 +2991,7 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:99 #, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "Perfil descoñecido" +msgstr "Configuración de perfil" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" @@ -3070,14 +3015,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" @@ -3193,19 +3137,16 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Liña de tempo pública" #: actions/public.php:160 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Sindicación do Fio Público" +msgstr "" #: actions/public.php:164 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Sindicación do Fio Público" +msgstr "" #: actions/public.php:168 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Sindicación do Fio Público" +msgstr "" #: actions/public.php:188 #, php-format @@ -3250,9 +3191,8 @@ msgstr "" "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "Sindicación do Fio Público" +msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format @@ -3308,22 +3248,27 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico." #: actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo " +"de correo da túa conta." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:188 +#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Petición de recuperación de contrasinal" #: actions/recoverpassword.php:191 +#, fuzzy msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo." #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -3435,14 +3380,10 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." #: actions/register.php:350 -#, fuzzy msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" -"Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar " -"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? " -"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)" #: actions/register.php:432 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -3496,16 +3437,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #: actions/register.php:540 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" -" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " -"dirección IM, número de teléfono." #: actions/register.php:583 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -3522,19 +3461,6 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Noraboa, %s! e benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, podes...\n" -"\n" -"* Ír ó [teu perfil](%s) e enviar o teu primeiro chío.\n" -"* Engadir unha [conta de Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para " -"enviar os teus chíos a través de mensaxería instantánea.\n" -"* [Buscar xente ](%%%%action.peoplesearch%%%%) que poidas coñecer ou que " -"comparta os teus intereses. \n" -"* Actualizar as túas [preferencias no perfil](%%%%action.profilesettings%%%" -"%) para decirlle a outros máis sobre ti. \n" -"* Ler os [manuais en liña](%%%%doc.help%%%%) para ollar máis cousas que " -"podes facer aquí. \n" -"\n" -"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito." #: actions/register.php:607 msgid "" @@ -3591,19 +3517,16 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)." +msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte." +msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Non se puido recoller o token de petición." +msgstr "" #: actions/repeat.php:57 #, fuzzy @@ -3623,17 +3546,16 @@ msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." #: actions/repeat.php:90 #, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." +msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 #, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Crear" +msgstr "Destacado" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "Crear" +msgstr "" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3644,22 +3566,22 @@ msgstr "Replies to %s" #: actions/replies.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" +msgstr "Replies to %s" #: actions/replies.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/replies.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/replies.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/replies.php:199 #, php-format @@ -3690,17 +3612,16 @@ msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" #: actions/revokerole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." +msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Usuario sen un perfil que coincida." +msgstr "" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 #, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Estatísticas" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy @@ -3708,9 +3629,8 @@ msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 @@ -3742,17 +3662,15 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:294 #, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "Configuración de perfil" #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" +msgstr "" #: actions/showapplication.php:157 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "O chío non ten perfil" +msgstr "" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 @@ -3768,9 +3686,8 @@ msgstr "Alcume" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Invitación(s) enviada(s)." +msgstr "" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 @@ -3887,14 +3804,14 @@ msgid "%s group" msgstr "" #: actions/showgroup.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "Tódalas subscricións" +msgstr "" #: actions/showgroup.php:227 #, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "Non existe o perfil." +msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 @@ -3919,22 +3836,22 @@ msgstr "Outras opcions" #: actions/showgroup.php:338 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showgroup.php:344 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showgroup.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "" #: actions/showgroup.php:355 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Band. Saída para %s" +msgstr "" #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91 #, fuzzy @@ -3944,9 +3861,8 @@ msgstr "Membro dende" #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "(nada)" +msgstr "" #: actions/showgroup.php:404 msgid "All members" @@ -3955,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: actions/showgroup.php:439 #, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crear" +msgstr "Destacado" #: actions/showgroup.php:455 #, fuzzy, php-format @@ -4019,27 +3935,27 @@ msgstr "Chíos tagueados con %s" #: actions/showstream.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showstream.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showstream.php:136 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showstream.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showstream.php:148 #, fuzzy, php-format @@ -4100,9 +4016,8 @@ msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site" @@ -4115,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:141 #, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Non é unha dirección de correo válida" +msgstr "Non é un enderezo de correo válido." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -4135,9 +4050,8 @@ msgid "General" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:224 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -4209,7 +4123,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 #, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "Novo chío" +msgstr "Chíos" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 #, fuzzy @@ -4228,7 +4142,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 #, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "Novo chío" +msgstr "Eliminar chío" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" @@ -4237,13 +4151,13 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 #, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "Novo chío" +msgstr "Eliminar chío" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 #, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "Configuracións de SMS" +msgstr "Configuración de perfil" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -4261,7 +4175,7 @@ msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: actions/smssettings.php:111 #, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Enderezo de IM" +msgstr "Enderezos de correo" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4294,7 +4208,7 @@ msgstr "Confirmar" #: actions/smssettings.php:153 #, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "Número de Teléfono do SMS" +msgstr "Non hai ningún número de teléfono." #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:156 @@ -4305,7 +4219,7 @@ msgstr "Número de teléfono, sen puntuacións ou espazos, co código de área" #: actions/smssettings.php:195 #, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias gardadas." #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4349,7 +4263,7 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. " +"Enviouseche un código de confirmación á dirección de correo que engadiches. " "Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que " "debes seguir." @@ -4362,7 +4276,7 @@ msgstr "Ese é un número de confirmación incorrecto." #: actions/smssettings.php:427 #, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancealada." +msgstr "Confirmación de SMS" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4372,9 +4286,8 @@ msgstr "Ese non é o teu número de teléfono." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "Número de Teléfono do SMS" +msgstr "" #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4412,7 +4325,7 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 #, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Navegación de subscricións" +msgstr "Confirmar correo electrónico" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4459,9 +4372,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 -#, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "Configuracións de Twitter" +msgstr "" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -4496,9 +4408,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Subscritores" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Tódalas subscricións" +msgstr "" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -4572,27 +4484,26 @@ msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d" +msgstr "Chíos tagueados con %s" #: actions/tag.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/tag.php:93 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/tag.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Fonte de chíos para %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "Non hai argumento id." +msgstr "" #: actions/tagother.php:65 #, fuzzy, php-format @@ -4646,12 +4557,12 @@ msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/unblock.php:59 #, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." +msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "O usuario bloqueoute." +msgstr "O usuario non ten último chio." #: actions/unsilence.php:72 #, fuzzy @@ -4661,7 +4572,7 @@ msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy msgid "No profile ID in request." -msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion." +msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" @@ -4755,15 +4666,11 @@ msgid "Authorize subscription" msgstr "Subscrición de autorización." #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " -"click \"Cancel\"." #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 msgid "License" @@ -4797,30 +4704,22 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "Subscrición autorizada" #: actions/userauthorization.php:256 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi " -"proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en " -"como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Subscrición rexeitada" #: actions/userauthorization.php:268 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4848,14 +4747,14 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'" +msgstr "" #: actions/userauthorization.php:355 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'" +msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy @@ -4874,9 +4773,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #: actions/usergroups.php:66 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "Tódalas subscricións" +msgstr "" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" @@ -4885,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: actions/usergroups.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "%1s non é unha orixe fiable." +msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/usergroups.php:164 #, php-format @@ -4998,21 +4897,18 @@ msgstr "Tamaño inválido." #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Non existe o perfil." +msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. #: classes/Group_member.php:55 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Non se puido actualizar o usuario." +msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:63 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Non existe o perfil." +msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 @@ -5056,24 +4952,24 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" +msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -5081,7 +4977,7 @@ msgstr "" "duns minutos." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -5091,30 +4987,30 @@ msgstr "" "duns minutos." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -5143,7 +5039,7 @@ msgstr "O usuario non ten perfil." #: classes/Status_network.php:346 #, fuzzy msgid "Unable to save tag." -msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!" +msgstr "Non se poden gardar as etiquetas." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 @@ -5153,8 +5049,9 @@ msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Non está suscrito!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 @@ -5171,19 +5068,19 @@ msgstr "Non está suscrito!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." +msgstr "Non se pode gardar a subscrición." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." +msgstr "Non se pode gardar a subscrición." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." +msgstr "Non se pode gardar a subscrición." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -5202,7 +5099,7 @@ msgstr "Non se puido crear o favorito." #: classes/User_group.php:506 #, fuzzy msgid "Could not set group URI." -msgstr "Non se pode gardar a subscrición." +msgstr "Non se poden gardar as etiquetas." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 @@ -5291,10 +5188,9 @@ msgstr "Cambiar contrasinal" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:452 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services #: lib/action.php:455 @@ -5303,10 +5199,9 @@ msgstr "Conectar" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" #: lib/action.php:458 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "Navegación de subscricións" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #: lib/action.php:461 @@ -5338,17 +5233,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user #: lib/action.php:477 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" -msgstr "Sair" +msgstr "" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" #: lib/action.php:482 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Crear nova conta" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account #: lib/action.php:485 @@ -5414,9 +5307,8 @@ msgstr "Novo chío" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:762 -#, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "Navegación de subscricións" +msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. #: lib/action.php:768 @@ -5464,13 +5356,11 @@ msgstr "" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:827 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:830 @@ -5531,14 +5421,13 @@ msgstr "" #: lib/action.php:1203 #, fuzzy msgid "After" -msgstr "« Despois" +msgstr "Outros" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. #: lib/action.php:1213 -#, fuzzy msgid "Before" -msgstr "Antes »" +msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. #: lib/activity.php:122 @@ -5609,10 +5498,9 @@ msgstr "Confirmación de SMS" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Design" -msgstr "Persoal" +msgstr "" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:366 @@ -5647,7 +5535,7 @@ msgstr "Confirmación de SMS" #: lib/adminpanelaction.php:398 #, fuzzy msgid "Edit site notice" -msgstr "Novo chío" +msgstr "Eliminar chío" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:406 @@ -5672,21 +5560,19 @@ msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:213 -#, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 -#, fuzzy msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" +msgstr "" #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:226 @@ -5701,9 +5587,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 -#, fuzzy msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" +msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:251 @@ -5766,7 +5651,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Recuperar" #. TRANS: DT element label in attachment list. #: lib/attachmentlist.php:88 @@ -5798,9 +5683,8 @@ msgid "Password changing failed" msgstr "Contrasinal gardada." #: lib/authenticationplugin.php:236 -#, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Contrasinal gardada." +msgstr "" #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" @@ -5815,9 +5699,8 @@ msgid "Command failed" msgstr "Comando fallido" #: lib/command.php:83 lib/command.php:105 -#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." +msgstr "" #: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" @@ -5875,16 +5758,16 @@ msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." +msgstr "" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5922,9 +5805,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " +msgstr "" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -5945,7 +5828,7 @@ msgstr "Non se pode activar a notificación." #: lib/command.php:519 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Eliminar chío" +msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. @@ -5957,12 +5840,12 @@ msgstr "Chío publicado" #: lib/command.php:531 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." +msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario." #: lib/command.php:562 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " +msgstr "" #: lib/command.php:571 #, php-format @@ -6074,7 +5957,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: lib/command.php:838 -#, fuzzy msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -6115,32 +5997,6 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -"Comandos:\n" -"on - activar as notificacións\n" -"off - desactivar as notificacións\n" -"help - mostrar esta axuda\n" -"follow <nickname> - suscribirse ao usuario\n" -"leave <nickname> - de-suscribirse do usuario\n" -"d <nickname> <text> - mensaxe directa ao usuario\n" -"get <nickname> - lelo último chío do usuario\n" -"whois <nickname> - amosar informacion do usuario\n" -"fav <nickname> - engadilo último chío do usuario como favorito\n" -"stats - amosalas túas estatísticas\n" -"stop - o mesmo que 'off'\n" -"quit - o mesmo que 'off'\n" -"sub <nickname> - o mesmo que 'follow'\n" -"unsub <nickname> - o mesmo que 'leave'\n" -"last <nickname> - o mesmo que 'get'\n" -"on <nickname> - non implementado por agora.\n" -"off <nickname> - non implementado por agora.\n" -"nudge <nickname> - non implementado por agora.\n" -"invite <phone number> - non implementado por agora.\n" -"track <word> - non implementado por agora.\n" -"untrack <word> - non implementado por agora.\n" -"track off - non implementado por agora.\n" -"untrack all - non implementado por agora.\n" -"tracks - non implementado por agora.\n" -"tracking - non implementado por agora.\n" #: lib/common.php:135 #, fuzzy @@ -6202,12 +6058,12 @@ msgstr "" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "%s chíos favoritos" +msgstr "Chíos favoritos de %s" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 #, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "%s chíos favoritos" +msgstr "Chíos favoritos de %s" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" @@ -6269,14 +6125,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:179 #, fuzzy @@ -6311,7 +6166,7 @@ msgstr "" #: lib/groupnav.php:113 #, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Sair" +msgstr "Inicio de sesión" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format @@ -6365,12 +6220,11 @@ msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta." #: lib/imagefile.php:122 #, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "Bloqueo de usuario fallido." +msgstr "Ningún chío." #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "tipo de ficheiro non soportado" +msgstr "" #: lib/imagefile.php:244 msgid "MB" @@ -6403,12 +6257,11 @@ msgstr "Gardar" #: lib/logingroupnav.php:80 #, fuzzy msgid "Login with a username and password" -msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal." +msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." #: lib/logingroupnav.php:86 -#, fuzzy msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Crear nova conta" +msgstr "" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 @@ -6460,7 +6313,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -6473,12 +6326,6 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n" -"\n" -"\t%3$s\n" -"\n" -"Atentamente todo seu,\n" -"%4$s.\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:274 @@ -6608,11 +6455,11 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s gustoulle o teu chío" +msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito." #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -6631,18 +6478,6 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" -"%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n" -"\n" -"Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Fielmente teu,\n" -"%5$s\n" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #: lib/mail.php:651 @@ -6696,10 +6531,9 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 -#, fuzzy +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" -msgstr " dende " +msgstr "" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." @@ -6763,7 +6597,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 #, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica." +msgstr "Non se puido eliminar o favorito." #: lib/mediafile.php:318 #, php-format @@ -6784,46 +6618,43 @@ msgstr "Eliminar chío" msgid "To" msgstr "A" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 #, fuzzy msgid "Available characters" msgstr "6 ou máis caracteres" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgstr "" #: lib/noticeform.php:160 #, fuzzy msgid "Send a notice" -msgstr "Dar un toque" +msgstr "Novo chío" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "¿Que pasa, %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas." +msgstr "" -#: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" -msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas." +msgstr "" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6831,9 +6662,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "No" +msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 @@ -6859,27 +6689,30 @@ msgstr "" msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:568 #, fuzzy msgid "in context" msgstr "Sen contido!" -#: lib/noticelist.php:602 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" -msgstr "Crear" +msgstr "" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 #, fuzzy msgid "Reply to this notice" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 #, fuzzy msgid "Reply" -msgstr "contestar" +msgstr "Respostas" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "Chío publicado" @@ -6994,9 +6827,8 @@ msgid "Daily average" msgstr "" #: lib/profileaction.php:264 -#, fuzzy msgid "All groups" -msgstr "Tódalas etiquetas" +msgstr "" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "Unimplemented method." @@ -7007,9 +6839,8 @@ msgid "Public" msgstr "Público" #: lib/publicgroupnav.php:82 -#, fuzzy msgid "User groups" -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" @@ -7024,9 +6855,8 @@ msgid "Popular" msgstr "Popular" #: lib/redirectingaction.php:95 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "Non hai argumento id." +msgstr "" #: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy @@ -7057,9 +6887,8 @@ msgid "Sandbox" msgstr "Band. Entrada" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Bloquear usuario" +msgstr "" #: lib/searchaction.php:120 #, fuzzy @@ -7105,14 +6934,12 @@ msgid "More..." msgstr "" #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "Novo chío" +msgstr "" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Bloquear usuario" +msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:83 #, fuzzy, php-format @@ -7151,9 +6978,8 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" #: lib/tagcloudsection.php:56 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "No" +msgstr "" #: lib/themeuploader.php:50 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." @@ -7197,7 +7023,7 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:234 #, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto" +msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo." #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -7208,18 +7034,16 @@ msgid "Unsandbox" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Bloquear usuario" +msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Bloquear usuario" +msgstr "" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 #, fuzzy @@ -7288,63 +7112,63 @@ msgid "Moderator" msgstr "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "fai uns segundos" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "fai un minuto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fai %d minutos" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "fai unha hora" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fai %d horas" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "fai un día" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fai %d días" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "fai un mes" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fai %d meses" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "fai un ano" #: lib/webcolor.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "%1s non é unha orixe fiable." +msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida." #: lib/webcolor.php:123 #, php-format @@ -7352,6 +7176,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" #: lib/xmppmanager.php:403 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " +msgstr "" |