summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
commit2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch)
tree73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
parenta68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po779
1 files changed, 382 insertions, 397 deletions
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 701d0f1d4..36aac0943 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:54+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
#: actions/all.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr "%s og vinirnir"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
@@ -187,8 +187,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
+#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr ""
+msgstr "%s og vinirnir"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -293,9 +294,8 @@ msgid "Could not update your design."
msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Enginn texti í skilaboðum!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd skilaboða er 140 tákn."
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
@@ -368,7 +368,8 @@ msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
+msgstr ""
+"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@@ -379,25 +380,26 @@ msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
+msgstr ""
+"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Tvo notendakenni eða skjáarnöfn verða að vera uppgefin."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
+#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
@@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@@ -455,9 +457,9 @@ msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
+msgstr "Fannst ekki."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
+msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
@@ -557,14 +559,12 @@ msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Eyða þessu babli"
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Engin staða með þessu kenni fannst."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
msgid "Not found."
msgstr "Fannst ekki."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
@@ -696,17 +696,17 @@ msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s"
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s."
+msgstr "%1$s færslur sem svara færslum frá %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
@@ -739,17 +739,18 @@ msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr "Aðferð í forritsskilum er í þróun."
#: actions/attachment.php:73
+#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert þannig merki."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
@@ -773,16 +774,16 @@ msgid "Avatar"
msgstr "Mynd"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
+msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@@ -835,13 +836,14 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Mistókst að uppfæra mynd"
#: actions/avatarsettings.php:397
+#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgstr "Athugasemd"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
@@ -911,22 +913,24 @@ msgid "No such group."
msgstr "Enginn þannig hópur."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Persónuleg síða notanda"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
+#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna fyrir notanda."
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
@@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "Opna á þennan notanda"
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Ljósmynd"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -956,9 +960,9 @@ msgstr "Þessi staðfestingarlykill er ekki fyrir þig!"
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Óþekkt gerð tölvupóstfangs %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
@@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu."
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Staðfesta tölvupóstfang"
+msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
@@ -998,8 +1002,9 @@ msgstr ""
"Þetta tölvupóstfang, \"%s\", hefur verið staðfest fyrir aðganginn þinn."
#: actions/conversation.php:99
+#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestingarlykill"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -1009,12 +1014,12 @@ msgstr "Babl"
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
+msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
@@ -1029,9 +1034,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
@@ -1083,11 +1087,12 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eyða þessu babli"
@@ -1135,9 +1140,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Ótæk stærð."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
@@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr "Breyta"
#: actions/designadminpanel.php:431
#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Bjóða"
+msgstr "Babl vefsíðunnar"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
@@ -1160,14 +1165,12 @@ msgid "Site theme"
msgstr "Babl vefsíðunnar"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Skrá þig út af síðunni"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Babl vefsíðunnar"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
@@ -1208,24 +1211,28 @@ msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
+#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
+#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjast"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
+#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Innskráning"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
@@ -1273,12 +1280,11 @@ msgstr "Bæta við sem uppáhaldsbabli"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
+msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Aðrir valkostir"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Þú verður að vera stjórnandi til að geta breytt hópnum"
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
@@ -1373,12 +1379,12 @@ msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að breyta hópnum."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
@@ -1386,8 +1392,9 @@ msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
+#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
@@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "Valmöguleikar vistaðir."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Tölvupóstsstillingar"
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið."
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Endurheimta"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
@@ -1460,10 +1467,9 @@ msgstr "Tölvupóstfang eins og \"notandi@example.org\""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
@@ -1486,16 +1492,15 @@ msgstr "Búa til nýtt tölvupóstfang til að senda til. Skrifar yfir það gam
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
@@ -1514,8 +1519,9 @@ msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð.
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
@@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "Þetta er rangt snarskilaboðafang."
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "Engin staðfesting í bið sem þarf að hætta við."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -1612,7 +1618,7 @@ msgstr "Þetta er ekki tölvupóstfangið þitt."
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
+msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
@@ -1696,9 +1702,9 @@ msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Notendur í sviðsljósinu, síða %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Úrval nokkurra frábærra notenda á %s"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
@@ -1711,9 +1717,8 @@ msgid "No notice."
msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
@@ -1724,9 +1729,8 @@ msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Bjóst ekki við þessu svari!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1739,17 +1743,15 @@ msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Engin heimild."
+msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
@@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
+msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
@@ -1799,24 +1801,28 @@ msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
+#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
+#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Loka á notanda"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
@@ -1828,13 +1834,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
+#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
@@ -1843,15 +1851,17 @@ msgstr ""
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Ekkert einkenni"
+msgstr "Ekkert Jabber-kenni"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
+#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Hópar"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
@@ -1861,26 +1871,30 @@ msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "Einkennismynd hópsins"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/grouplogo.php:365
+#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
+"Veldu ferningslaga svæði á upphaflegu myndinni sem einkennismyndina þína"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
@@ -1898,7 +1912,7 @@ msgstr "Hópmeðlimir %s"
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópmeðlimir %s"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
@@ -1917,8 +1931,9 @@ msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
+#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
@@ -1964,11 +1979,13 @@ msgid "Create a new group"
msgstr "Búa til nýjan hóp"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Leita að fólki á %%site.name%% eftir nafni, staðsetningu eða áhugamáli. "
+"Leitarorð eru aðskilin með bili og verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
@@ -1976,8 +1993,9 @@ msgstr "Hópleit"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
+#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "Niðurstöður skipunar"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1998,8 +2016,9 @@ msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
@@ -2009,7 +2028,7 @@ msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Snarskilaboðastillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
@@ -2026,16 +2045,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Snarskilaboðafang"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -2069,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
@@ -2148,7 +2166,7 @@ msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu."
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -2160,7 +2178,7 @@ msgstr "Þetta er ekki Jabber-kennið þitt."
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
+msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
@@ -2184,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Þú verður að vera innskráð(ur) til að geta boðið öðrum að nota %s"
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -2253,10 +2271,9 @@ msgstr "Bættu persónulegum skilaboðum við boðskortið ef þú vilt."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Senda"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
@@ -2334,9 +2351,9 @@ msgstr "Ekkert stuttnefni."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
@@ -2351,7 +2368,7 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
@@ -2362,9 +2379,8 @@ msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Engin heimild."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
@@ -2402,13 +2418,10 @@ msgid "Login with your username and password."
msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með "
-"notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -2420,24 +2433,22 @@ msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Engin núverandi staða"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
@@ -2474,7 +2485,7 @@ msgstr "Ný skilaboð"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Ekkert innihald!"
@@ -2491,15 +2502,16 @@ msgstr ""
"staðinn."
#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboð"
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Bein skilaboð send til %s"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax villa"
@@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "Ajax villa"
msgid "New notice"
msgstr "Nýtt babl"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Babl sent inn"
@@ -2551,15 +2563,12 @@ msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Allar færslur sem passa við \"%s\""
+msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Þessi notandi leyfir ekki að ýta við sér eða hefur ekki staðfest eða skráð "
-"tölvupóstinn sinn."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
@@ -2617,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
@@ -2637,8 +2646,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
@@ -2653,7 +2662,7 @@ msgstr "Leit í babli"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Aðrar stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
@@ -2672,8 +2681,9 @@ msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Þjónusta sem sér um sjálfkrafa styttingu."
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
@@ -2697,12 +2707,11 @@ msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
+msgstr "Engin heimildarbeiðni!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Ótækt bablinnihald"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
@@ -2795,24 +2804,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2936,18 +2945,16 @@ msgid "When to use SSL"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Endurheimta"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Babl vefsíðunnar"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2965,17 +2972,17 @@ msgstr "Leit að fólki"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s"
+msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ótækt bablinnihald"
+msgstr "Ótæk stærð."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -3020,14 +3027,13 @@ msgstr ""
"vefsvæði"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Lýstu þér og þínum "
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
@@ -3087,7 +3093,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
@@ -3248,22 +3254,27 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Leiðbeiningar um það hvernig þú getur endurheimt lykilorðið þitt hafa verið "
+"sendar á tölvupóstfangið sem er tengt notendaaðganginum þínum."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Beiðni um að endurheimta lykilorð hefur verið send inn"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn stuttnefni eða tölvupóstfang."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -3346,8 +3357,9 @@ msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
#: actions/register.php:99
+#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn."
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
@@ -3437,7 +3449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
@@ -3454,20 +3466,6 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Til hamingju %s! Frábært að þú skulir hafa skráð þig á %%%%site.name%%%%. "
-"Héðan vilt þú kannski...\n"
-"\n"
-"* Fara á [persónulegu síðuna þína](%s) senda inn þitt fyrsta babl.\n"
-"* Bæta við [Jabber/GTalk snarskilaboðafangi](%%%%action.imsettings%%%%) svo "
-"þú getir sent inn babl í snarskilaboðum.\n"
-"* [Leita að fólki](%%%%action.peoplesearch%%%%) sem þú þekkir eða hefur sömu "
-"áhugamál og þú. \n"
-"* Uppfæra [persónulegu síðuna](%%%%action.profilesettings%%%%) þína til þess "
-"að leyfa öðrum að kynnast þér betur.\n"
-"* Lesa [vefleiðbeiningarnar](%%%%doc.help%%%%) til þess að læra að babla "
-"betur.\n"
-"\n"
-"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:607
msgid ""
@@ -3494,8 +3492,9 @@ msgid "Remote subscribe"
msgstr "Fara í fjaráskrift"
#: actions/remotesubscribe.php:124
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
+msgstr "Gerast áskrifandi að þessum notanda"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -3523,21 +3522,16 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
-"Þetta er staðbundinn persónuaðgangur! Skráðu þig inn til að gerast "
-"áskrifandi."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Gat ekki komist yfir beiðnistóka."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
@@ -3555,11 +3549,10 @@ msgid "You can't repeat your own notice."
msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Í sviðsljósinu"
@@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr "Svör við %s"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/replies.php:145
#, php-format
@@ -3592,7 +3585,7 @@ msgstr ""
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
@@ -3623,12 +3616,11 @@ msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
+msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
@@ -3682,9 +3674,8 @@ msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
@@ -3773,19 +3764,19 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
@@ -3820,7 +3811,7 @@ msgstr "%s hópurinn"
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
@@ -3879,8 +3870,9 @@ msgid "All members"
msgstr "Allir meðlimir"
#: actions/showgroup.php:439
+#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Í sviðsljósinu"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
@@ -3902,8 +3894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:489
+#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
@@ -3929,19 +3922,19 @@ msgid "Notice deleted."
msgstr "Babl sent inn"
#: actions/showstream.php:73
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Bablveita fyrir %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@@ -3959,9 +3952,9 @@ msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Úthólf %s"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
@@ -4023,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang"
+msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
@@ -4151,7 +4144,7 @@ msgstr "Babl vefsíðunnar"
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -4162,15 +4155,14 @@ msgstr "Þú getur fengið SMS í gegnum tölvupóst frá %%site.name%%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Snarskilaboðafang"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
@@ -4203,7 +4195,7 @@ msgstr "Staðfesta"
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS símanúmer"
+msgstr "Ekkert símanúmer."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
@@ -4214,7 +4206,7 @@ msgstr "Símanúmer, með svæðisnúmeri ef við á, án greinarmerkja eða bil
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
@@ -4253,10 +4245,14 @@ msgstr "Þetta símanúmer tilheyri nú þegar öðrum notanda."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"Staðfestingarlykill var sendur á tölvupóstfangið sem þú varst að bæta við. "
+"Athugaðu innhólfið þitt (og ruslpóstinn þinn!). Þar ætti "
+"staðfestingarlykillinn að vera og leiðbeingar um hvernig eigi að nota hann. "
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
@@ -4267,7 +4263,7 @@ msgstr "Þetta er rangur staðfestingarlykill."
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "SMS staðfesting"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -4277,9 +4273,8 @@ msgstr "Þetta er ekki símanúmerið þitt."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS símanúmer"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
@@ -4317,7 +4312,7 @@ msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Stikl aðalsíðu"
+msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4403,7 +4398,7 @@ msgstr "%s áskrifendur"
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s áskrifendur, síða %d"
+msgstr "%s áskrifendur"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -4440,7 +4435,7 @@ msgstr "%s áskriftir"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s áskriftir, síða %d"
+msgstr "%s áskriftir"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -4462,9 +4457,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
@@ -4477,7 +4472,7 @@ msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
+msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
@@ -4485,9 +4480,9 @@ msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Bablveita fyrir %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
#, php-format
@@ -4495,9 +4490,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
@@ -4549,7 +4543,7 @@ msgstr "Ekkert þannig merki."
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
@@ -4564,7 +4558,7 @@ msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
+msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
@@ -4658,15 +4652,11 @@ msgid "Authorize subscription"
msgstr "Heimila áskriftir"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Vinsamlegast athugaðu þessi atriði til þess að vera viss um að þú viljir "
-"gerast áskrifandi að babli þessa notanda. Ef þú baðst ekki um að gerast "
-"áskrifandi að babli, smelltu þá á \"Hætta við\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
@@ -4686,8 +4676,9 @@ msgid "Reject"
msgstr "Hafna"
#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "%s áskriftir"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
@@ -4698,29 +4689,22 @@ msgid "Subscription authorized"
msgstr "Áskrift heimiluð"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Áskriftin hefur verið heimiluð en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
-"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að heimila áskrift. Áskriftartókinn "
-"þinn er;"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Áskrift hafnað"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Áskriftinni hefur verið hafnað en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
-"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að hafna áskrift alveg."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
@@ -4748,18 +4732,19 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Get ekki lesið slóðina fyrir myndina '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Röng gerð myndar fyrir '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
@@ -4775,16 +4760,16 @@ msgstr ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
@@ -4955,23 +4940,24 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
+msgstr "Villa kom upp við að setja inn mynd"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
@@ -4979,37 +4965,40 @@ msgstr ""
"mínútur."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
+"mínútur."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -5038,7 +5027,7 @@ msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
+msgstr "Gat ekki vistað merki."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
@@ -5048,8 +5037,9 @@ msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki í áskrift!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
@@ -5066,26 +5056,26 @@ msgstr "Ekki í áskrift!"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
@@ -5096,7 +5086,7 @@ msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
+msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
@@ -5131,8 +5121,9 @@ msgstr "Breyta tölvupóstumsjón"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Persónuleg síða notanda"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
@@ -5162,10 +5153,9 @@ msgstr "Stikl aðalsíðu"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Persónuleg síða og vinarás"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
@@ -5179,16 +5169,13 @@ msgstr "Persónulegt"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
-"Breyttu tölvupóstinum þínum, einkennismyndinni þinni, lykilorðinu þínu, "
-"persónulegu síðunni þinni"
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
@@ -5228,21 +5215,21 @@ msgstr "Bjóða"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Skrá þig út af síðunni"
+msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Útskráning"
+msgstr "Einkennismerki"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Búa til aðgang"
+msgstr "Búa til nýjan hóp"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
@@ -5269,7 +5256,7 @@ msgstr "Innskráning"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Hjálp!"
+msgstr "Hjálp"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
@@ -5279,10 +5266,9 @@ msgstr "Hjálp"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Leita að fólki eða texta"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
@@ -5347,8 +5333,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
#: lib/action.php:794
+#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Pot"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
@@ -5357,13 +5344,11 @@ msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta í boði [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
@@ -5499,10 +5484,9 @@ msgstr "SMS staðfesting"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Persónulegt"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
@@ -5562,15 +5546,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr "Lýsing"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
@@ -5656,7 +5640,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Endurheimta"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
@@ -5670,8 +5654,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
+#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -5704,9 +5689,8 @@ msgid "Command failed"
msgstr "Misheppnuð skipun"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
@@ -5762,14 +5746,14 @@ msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
+msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
@@ -5807,9 +5791,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
@@ -5842,12 +5826,12 @@ msgstr "Babl sent inn"
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
+msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
@@ -6005,9 +5989,8 @@ msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@@ -6035,8 +6018,9 @@ msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða upp"
#: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
@@ -6115,14 +6099,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "Vefslóð vefsíðu hópsins eða umfjöllunarefnisins"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
@@ -6139,13 +6122,14 @@ msgid "Group"
msgstr "Hópur"
#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Loka"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "Loka á notanda"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
@@ -6162,9 +6146,9 @@ msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
@@ -6304,9 +6288,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Lýsing: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Staðsetning: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
@@ -6406,7 +6388,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
+msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver setur babl í mér í uppáhald hjá sér."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
@@ -6482,10 +6464,9 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr "frá"
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
@@ -6569,44 +6550,41 @@ msgstr "Senda bein skilaboð"
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Leyfileg tákn"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Senda"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Senda babl"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hvað er að frétta %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Gat ekki vistað merki."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Gat ekki vistað merki."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
@@ -6614,9 +6592,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Nei"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
@@ -6642,24 +6619,28 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
-msgid "in context"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Ekkert innihald!"
+
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Í sviðsljósinu"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara þessu babli"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Babl sent inn"
@@ -6756,8 +6737,9 @@ msgid "All subscribers"
msgstr "Allir áskrifendur"
#: lib/profileaction.php:191
+#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi"
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
@@ -6797,9 +6779,8 @@ msgid "Popular"
msgstr "Vinsælt"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
@@ -6835,8 +6816,9 @@ msgid "Sandbox this user"
msgstr "Opna á þennan notanda"
#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
@@ -6847,8 +6829,9 @@ msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
@@ -6964,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
+msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
@@ -7002,8 +6985,9 @@ msgid "User %s (%d) has no profile record."
msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: lib/userprofile.php:117
+#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
@@ -7014,8 +6998,9 @@ msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:263
+#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
@@ -7049,63 +7034,63 @@ msgid "Moderator"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
#: lib/webcolor.php:82
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
@@ -7113,6 +7098,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""