summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
committerZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
commit4b98edf75f4e255f8c61087bd1525d89653a521f (patch)
treeb2a7eb6d77429eadb1beabe2d5e6ae1c1a2831d6 /locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
parentf92574dbcb1f2d7cd0aaf3c9362db46fa066e888 (diff)
parentc213477081afefb1720c8ae729d1965e7a1dac63 (diff)
Merge branch '0.9-release'
* 0.9-release: (874 commits) Removed call to NewDirectMessage() until IE return is fixed i.e., Don't show flag user button your own profile Fixed HXR response for flag user Using the right form class name Using common_redirect Left a form_data class of a <ul> in the user admin panel Added validation to fields in user admin panel Added a user admin panel Added mobile logos for default and identica themes Changed gif to png Changed this to action. THANKS zach! Doing content negotiation only once Add execute bit to pingqueuehandler Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net Use the browser's geolocation API to set the location on the notice form Add geometa library, and include it. Add location form elements to the noticeform, and save their values on submission Use the $user object nickname, as login name doesnt have to == nickname anymore with plugins such as ldap/etc Revert "Re added NICKNAME_FMT constant to router.php." Moved most path and server settings to a new paths admin panel ... Conflicts: js/util.js locale/it_IT/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.po locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/vi_VN/LC_MESSAGES/statusnet.mo plugins/InfiniteScroll/infinitescroll.js plugins/Realtime/realtimeupdate.js
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po5531
1 files changed, 5531 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
new file mode 100644
index 000000000..022b02b5f
--- /dev/null
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -0,0 +1,5531 @@
+# Translation of StatusNet to Dutch
+#
+# Author@translatewiki.net: McDutchie
+# Author@translatewiki.net: Siebrand
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:22+0000\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: nl\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+
+#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
+#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+msgid "No such page"
+msgstr "Deze pagina bestaat niet"
+
+#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
+#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
+#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
+#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
+#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+msgid "No such user."
+msgstr "Onbekende gebruiker."
+
+#: actions/all.php:84
+#, php-format
+msgid "%s and friends, page %d"
+msgstr "%s en vrienden, pagina %d"
+
+#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s en vrienden"
+
+#: actions/all.php:99
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/all.php:107
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/all.php:115
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)"
+
+#: actions/all.php:127
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+"Dit is de tijdlijn voor %s en vrienden, maar niemand heeft nog mededelingen "
+"doen uitgaan."
+
+#: actions/all.php:132
+#, php-format
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+"Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action."
+"groups%%) of plaats zelf berichten."
+
+#: actions/all.php:134
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
+"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"U kunt proberen [%s te porren](../%s) op de eigen profielpagina of [een "
+"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
+
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to his or her attention."
+msgstr ""
+"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren "
+"of een een bericht voor die gebruiker plaatsen."
+
+#: actions/all.php:165
+msgid "You and friends"
+msgstr "U en vrienden"
+
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s."
+
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
+msgid "API method not found."
+msgstr "De API-functie is niet aangetroffen."
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
+#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
+#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Deze methode heeft een POST nodig."
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none"
+msgstr ""
+"U moet een parameter met de naam \"device\" opgeven met een waarde uit de "
+"volgende lijst: sms, im, none"
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker te actualiseren."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+"De server was niet in staat zoveel POST-gegevens af te handelen (%s bytes) "
+"vanwege de huidige instellingen."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
+
+#: actions/apiblockcreate.php:108
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt."
+
+#: actions/apiblockdestroy.php:107
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Het bericht bevat geen inhoud!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "De ontvanger is niet aangetroffen."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"U kunt geen directe berichten sturen aan gebruikers die niet op uw "
+"vriendenlijst staan."
+
+#: actions/apidirectmessage.php:89
+#, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Directe berichten van %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:93
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Alle directe berichten door %s verzonden"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:101
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Directe beichten aan %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:105
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Alle directe berichten verzonden aan %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
+#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+msgid "API method not found!"
+msgstr "De API-functie is niet aangetroffen!"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
+#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:119
+msgid "This status is already a favorite!"
+msgstr "Deze status is al toegevoegd aan de favorieten."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+msgid "That status is not a favorite!"
+msgstr "Deze status staat niet in de favorieten."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk dit bericht van uw favorietenlijst te verwijderen."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze gebruiker niet bestaat."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is "
+"niet aangetroffen."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+msgid "You cannot unfollow yourself!"
+msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen."
+
+#: actions/apifriendshipsexists.php:94
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr "Er moeten twee gebruikersnamen opgegeven worden."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Het was niet mogelijk de brongebruiker te bepalen."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/register.php:205
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"De gebruikersnaam moet alleen bestaan uit kleine letters en cijfers, en mag "
+"geen spaties bevatten."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/register.php:208
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr ""
+"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/register.php:210
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Geen geldige gebruikersnaam."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/register.php:217
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "De thuispagina is geen geldige URL."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/register.php:220
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:213
+#, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "De beschrijving is te lang. Gebruik maximaal %d tekens."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/register.php:227
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/newgroup.php:159
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d."
+msgstr "Te veel aliasen! Het maximale aantal is %d."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Ongeldig alias: \"%s\""
+
+#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/newgroup.php:172
+#, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/newgroup.php:178
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
+
+#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Group not found!"
+msgstr "De API-functie is niet aangetroffen!"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:110
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "U bent al lid van die groep."
+
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep."
+
+#: actions/apigroupjoin.php:138
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s."
+msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s."
+
+#: actions/apigroupleave.php:114
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "U bent geen lid van deze groep."
+
+#: actions/apigroupleave.php:124
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s."
+msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s uit de group %s te verwijderen."
+
+#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr "%s groepen"
+
+#: actions/apigrouplistall.php:94
+#, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "groepen op %s"
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Groepen van %s"
+
+#: actions/apigrouplist.php:103
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s."
+msgstr "Groepen waarvan %s lid is op %s."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Deze methode heeft een POST of DELETE nodig."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:138
+msgid "Status deleted."
+msgstr "De status is verwijderd."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: scripts/maildaemon.php:71
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Dat is te lang. De maximale mededelingslengte is 140 tekens."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:198
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
+#, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr ""
+"De maximale mededelingenlengte is %d tekens, inclusief de URL voor de "
+"bijlage."
+
+#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat."
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr "%s / Favorieten van %s"
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "%s updates op de favorietenlijst geplaatst door %s / %s"
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s tijdlijn"
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/userrss.php:92
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Updates van %1$s op %2$s."
+
+#: actions/apitimelinementions.php:116
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s / Updates over %2$s"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:126
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s."
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "%s publieke tijdlijn"
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s updates van iedereen"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Mededelingen met het label %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!"
+
+#: actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Niet aangetroffen."
+
+#: actions/attachment.php:73
+msgid "No such attachment."
+msgstr "Dat document bestaat niet."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+msgid "No nickname."
+msgstr "Geen gebruikersnaam."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:64
+msgid "No size."
+msgstr "Geen afmeting."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:69
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Ongeldige afmetingen."
+
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+"U kunt een persoonlijke avatar uploaden. De maximale bestandsgrootte is %s."
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+msgid "User without matching profile"
+msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel"
+
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/grouplogo.php:251
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Avatarinstellingen"
+
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+msgid "Original"
+msgstr "Origineel"
+
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorvertoning"
+
+#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
+
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+msgid "Crop"
+msgstr "Uitsnijden"
+
+#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
+#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
+#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
+"alstublieft."
+
+#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
+#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
+
+#: actions/avatarsettings.php:322
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr "Selecteer een vierkant de afbeelding om als uw avatar in te stellen"
+
+#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "Ons databestand is verloren gegaan."
+
+#: actions/avatarsettings.php:360
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "De avatar is bijgewerkt."
+
+#: actions/avatarsettings.php:363
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Het bijwerken van de avatar is mislukt."
+
+#: actions/avatarsettings.php:387
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "De avatar is verwijderd."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
+#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
+#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
+msgid "No nickname"
+msgstr "Geen gebruikersnaam"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+msgid "No such group"
+msgstr "Deze groep bestaat niet"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s geblokkeerde profielen"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles, page %d"
+msgstr "%s geblokkeerde profielen, pagina %d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Een lijst met voor deze groep geblokkeerde gebruikers."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Deze gebruiker weer toegang geven tot de groep"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Deblokkeer"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
+
+#: actions/block.php:69
+#, fuzzy
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd."
+
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+msgid "Block user"
+msgstr "Gebruiker blokkeren"
+
+#: actions/block.php:130
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u deze gebruiker wilt blokkeren? Na deze handeling wordt "
+"het abonnement van de gebruiker op u opgezegd en kan deze gebruiker in de "
+"toekomst niet op u abonneren. U wordt niet op de hoogte gesteld van \"@\"-"
+"antwoorden van de gebruiker."
+
+#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
+#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Gebruiker deblokkeren"
+
+#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
+#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+msgid "Block this user"
+msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
+
+#: actions/block.php:162
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Het was niet mogelijk om de blokkadeinformatie op te slaan."
+
+#: actions/bookmarklet.php:50
+msgid "Post to "
+msgstr "Verzenden naar "
+
+#: actions/confirmaddress.php:75
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Geen bevestigingscode."
+
+#: actions/confirmaddress.php:80
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "De bevestigingscode niet gevonden."
+
+#: actions/confirmaddress.php:85
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Dit is niet uw bevestigingscode!"
+
+#: actions/confirmaddress.php:90
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Onbekend adrestype %s"
+
+#: actions/confirmaddress.php:94
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Dit adres is al bevestigd."
+
+#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
+#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/smssettings.php:420
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Kon gebruiker niet actualiseren."
+
+#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
+#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "De e-mailbevestiging kon niet verwijderd worden."
+
+#: actions/confirmaddress.php:144
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Adres bevestigen"
+
+#: actions/confirmaddress.php:159
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd."
+
+#: actions/conversation.php:99
+msgid "Conversation"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:206
+msgid "Notices"
+msgstr "Mededelingen"
+
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "De mededeling bestaat niet."
+
+#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Niet aangemeld."
+
+#: actions/deletenotice.php:71
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Deze mededeling kan niet verwijderd worden."
+
+#: actions/deletenotice.php:103
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een mededeling permanent te verwijderen. Als dit "
+"uitgevoerd is, kan het niet ongedaan gemaakt worden."
+
+#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Mededeling verwijderen"
+
+#: actions/deletenotice.php:144
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?"
+
+#: actions/deletenotice.php:145
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "Deze mededeling niet verwijderen"
+
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Deze mededeling verwijderen"
+
+#: actions/deletenotice.php:157
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Er is een probleem ontstaan met uw sessietoken. Probeer het nog een keer."
+
+#: actions/deleteuser.php:67
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker te actualiseren."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+#, fuzzy
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen."
+
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: actions/deleteuser.php:135
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+
+#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Deze mededeling verwijderen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+msgid "Design"
+msgstr "Ontwerp"
+
+#: actions/designadminpanel.php:73
+msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ongeldige afmetingen."
+
+#: actions/designadminpanel.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s"
+msgstr "IM is niet beschikbaar."
+
+#: actions/designadminpanel.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgstr "IM is niet beschikbaar."
+
+#: actions/designadminpanel.php:292
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:296
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:312
+#, php-format
+msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:412
+#, fuzzy
+msgid "Change logo"
+msgstr "Kleuren wijzigen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Site logo"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Kennisgeving van site"
+
+#: actions/designadminpanel.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "Van de site afmelden"
+
+#: actions/designadminpanel.php:447
+msgid "Theme server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:451
+msgid "Theme path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:455
+msgid "Theme directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:462
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Settings"
+msgstr "Avatarinstellingen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Avatarinstellingen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "De avatar is bijgewerkt."
+
+#: actions/designadminpanel.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "De avatar is verwijderd."
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+msgid "Change background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
+#: lib/designsettings.php:178
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: actions/designadminpanel.php:496
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr ""
+"Hier kunt u een logo voor uw groep uploaden. De maximale bestandsgrootte is %"
+"s."
+
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen."
+
+#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
+msgid "Tile background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:554
+#, fuzzy
+msgid "Background server"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: actions/designadminpanel.php:558
+#, fuzzy
+msgid "Background path"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: actions/designadminpanel.php:562
+#, fuzzy
+msgid "Background directory"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
+msgid "Change colours"
+msgstr "Kleuren wijzigen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Menubalk"
+
+#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
+msgid "Links"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
+msgid "Use defaults"
+msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
+
+#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
+msgid "Restore default designs"
+msgstr "Standaardontwerp toepassen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
+msgid "Reset back to default"
+msgstr "Standaardinstellingen toepassen"
+
+#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
+#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr "Ontwerp opslaan"
+
+#: actions/disfavor.php:81
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Deze mededeling staats niet op uw favorietenlijst."
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
+
+#: actions/doc.php:69
+msgid "No such document."
+msgstr "Onbekend document."
+
+#: actions/editgroup.php:56
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Groep %s bewerken"
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep aan te kunnen maken."
+
+#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
+#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken"
+
+#: actions/editgroup.php:154
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Gebruik dit formulier om de groep te bewerken."
+
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)"
+
+#: actions/editgroup.php:253
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken."
+
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."
+
+#: actions/editgroup.php:269
+msgid "Options saved."
+msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
+
+#: actions/emailsettings.php:60
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-mailinstellingen"
+
+#: actions/emailsettings.php:71
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "E-mail ontvangen van %%site.name%% beheren."
+
+#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
+#: actions/smssettings.php:104
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: actions/emailsettings.php:105
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Huidige bevestigde e-mailadres"
+
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
+#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
+#: actions/smssettings.php:158
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: actions/emailsettings.php:113
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox en uw "
+"spambox voor een bericht met nadere instructies."
+
+#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: actions/emailsettings.php:121
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: actions/emailsettings.php:123
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "E-mailadres, zoals \"gebruikersnaam@example.org\""
+
+#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:145
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Inkomende e-mail"
+
+#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten"
+
+#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr ""
+"Een nieuw e-mailadres instellen voor het onvangen van e-mail; verwijdert het "
+"eerder geinstelde e-mailadres."
+
+#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
+#: actions/smssettings.php:169
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Mij e-mailen bij nieuwe abonnementen."
+
+#: actions/emailsettings.php:163
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mijn mededeling als favoriet instelt."
+
+#: actions/emailsettings.php:169
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mij een privébericht zendt."
+
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr ""
+"Mij een e-mail sturen als iemand mij een antwoord met \"@\" erin stuurt."
+
+#: actions/emailsettings.php:179
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Vrienden toestaan me te porren en te e-mailen."
+
+#: actions/emailsettings.php:185
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail versturen."
+
+#: actions/emailsettings.php:191
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Een MicroID voor mijn e-mailadres publiceren."
+
+#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
+#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "De voorkeuren zijn opgeslagen."
+
+#: actions/emailsettings.php:319
+msgid "No email address."
+msgstr "Geen e-mailadres"
+
+#: actions/emailsettings.php:326
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren"
+
+#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "Geen geldig e-mailadres."
+
+#: actions/emailsettings.php:333
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw e-mailadres."
+
+#: actions/emailsettings.php:336
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd door een andere gebruiker."
+
+#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
+#: actions/smssettings.php:337
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "De bevestigingscode kon niet ingevoegd worden."
+
+#: actions/emailsettings.php:358
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
+"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies "
+"hoe het te gebruiken."
+
+#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:370
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Er is geen openstaand bevestigingsverzoek om te annuleren."
+
+#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Dat is het verkeerde IM-adres."
+
+#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
+#: actions/smssettings.php:386
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Bevestiging geannuleerd."
+
+#: actions/emailsettings.php:412
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Dit is niet uw e-mailadres."
+
+#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
+#: actions/smssettings.php:425
+msgid "The address was removed."
+msgstr "Het adres is verwijderd."
+
+#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Geen binnenkomend e-mailadres"
+
+#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
+#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Kan de gebruikersgegevens niet vernieuwen"
+
+#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd."
+
+#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Populaire mededelingen"
+
+#: actions/favorited.php:67
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Populaire mededelingen, pagina %d"
+
+#: actions/favorited.php:79
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "De meest populaire mededelingen op de site op dit moment."
+
+#: actions/favorited.php:150
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+"Favoriete mededelingen zijn te zien op deze pagina, maar er zijn nog geen "
+"favoriete mededelingen."
+
+#: actions/favorited.php:153
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+"U kunt een mededeling aan uw favorieten toevoegen door op de knop \"Aan "
+"favorieten toevoegen\" te klikken bij mededelingen die u de moeite waard "
+"vindt."
+
+#: actions/favorited.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de eerste "
+"mededeling voor de favorietenlijst plaatsen!"
+
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Favoriete mededelingen van %s"
+
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s."
+
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst."
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Van favotietenlijst verwijderen"
+
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Nieuwe gebruikers"
+
+#: actions/featured.php:71
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d"
+
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some of the great users on %s"
+msgstr "Een selectie van de actieve gebruikers op %s"
+
+#: actions/file.php:34
+msgid "No notice id"
+msgstr "Geen mededelings-ID"
+
+#: actions/file.php:38
+msgid "No notice"
+msgstr "Geen mededeling"
+
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments"
+msgstr "Geen bijlagen"
+
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments"
+msgstr "Geen toegevoegde bijlagen"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:69
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Onverwacht antwoord!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:96
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr ""
+"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:106
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:109
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:114
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr ""
+"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
+
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
+#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+msgid "No such group."
+msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
+
+#: actions/getfile.php:75
+msgid "No such file."
+msgstr "Het bestand bestaat niet."
+
+#: actions/getfile.php:79
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Het bestand kon niet gelezen worden."
+
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:70
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Er is geen profiel opgegeven."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: lib/profileformaction.php:77
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Er is geen profiel met dat ID."
+
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+msgid "No group specified."
+msgstr "Er is geen groep aangegeven."
+
+#: actions/groupblock.php:91
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr "Alleen een beheerder kan groepsleden blokkeren."
+
+#: actions/groupblock.php:95
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd."
+
+#: actions/groupblock.php:100
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "De gebruiker is geen lid van de groep."
+
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Gebruiker toegang tot de groep blokkeren"
+
+#: actions/groupblock.php:162
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
+"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
+"group in the future."
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u gebruiker \"%s\" uit de groep \"%s\" wilt weren? De "
+"gebruiker wordt dan uit de groep verwijderd, kan er geen berichten meer "
+"plaatsen en kan zich in de toekomst ook niet meer op de groep abonneren."
+
+#: actions/groupblock.php:178
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "Deze gebruiker niet de toegang tot deze groep ontzeggen"
+
+#: actions/groupblock.php:179
+msgid "Block this user from this group"
+msgstr "Deze gebruiker de toegang tot deze groep ontzeggen"
+
+#: actions/groupblock.php:196
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr ""
+"Er is een databasefout opgetreden bij het uitsluiten van de gebruiker van de "
+"groep."
+
+#: actions/groupbyid.php:74
+msgid "No ID"
+msgstr "Geen ID"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:141
+msgid "Group design"
+msgstr "Groepsontwerpen"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:152
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"Het uiterlijk van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeeldingen en een "
+"kleurenpalet van uw keuze."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+msgid "Unable to save your design settings!"
+msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan!"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen."
+
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+msgid "Group logo"
+msgstr "Groepslogo"
+
+#: actions/grouplogo.php:150
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+"Hier kunt u een logo voor uw groep uploaden. De maximale bestandsgrootte is %"
+"s."
+
+#: actions/grouplogo.php:362
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt."
+
+#: actions/grouplogo.php:396
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Logo geactualiseerd."
+
+#: actions/grouplogo.php:398
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Het bijwerken van het logo is mislukt."
+
+#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "leden van de groep %s"
+
+#: actions/groupmembers.php:96
+#, php-format
+msgid "%s group members, page %d"
+msgstr "% groeps leden, pagina %d"
+
+#: actions/groupmembers.php:111
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Ledenlijst van deze groep"
+
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
+msgid "Admin"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+msgid "Block"
+msgstr "Blokkeren"
+
+#: actions/groupmembers.php:441
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Deze gebruiker groepsbeheerder maken"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Beheerder maken"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
+
+#: actions/grouprss.php:133
+#, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Updates voor leden van %1$s op %2$s."
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Zoeken naar groepen op %%site.name%% op basis van naam, locatie of "
+"interesses of beschrijving. Scheid de zoektermen met spaties. Iedere "
+"zoekterm moet uit drie of meer tekens bestaan."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Groepen zoeken"
+
+#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
+msgid "No results."
+msgstr "Geen resultaten."
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+"Als u de groep waar u naar zoekt niet kunt vinden, dan kunt u deze zelf "
+"[aanmaken](%%action.newgroup%%)."
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf "
+"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
+#: lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Groepen, pagina %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"Met groepen van %%%%site.name%%%% kunt u gebruikers vinden met gelijke "
+"interessen en daarmee in contact treden. Nadat u lid bent geworden van een "
+"groep, kunt u berichten naar alle gebruikers zenden met door het voorvoegsel "
+"\"!groepsnaam\" te gebruiken. Als u geen groep ziet die u aantreft, "
+"[doorzoek dan de groepen](%%%%action.groupsearch%%%%) of [start zelf een "
+"groep!](%%%%action.newgroup%%%%)."
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr "Alleen beheerders kunnen groepsleden deblokkeren."
+
+#: actions/groupunblock.php:95
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "De gebruiker is niet de toegang tot de groep ontzegd."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de blokkade."
+
+#: actions/imsettings.php:59
+msgid "IM Settings"
+msgstr "IM-instellingen"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"U kunt berichten verzenden en ontvangen via Jabber/GTalk [\"instant messages"
+"\"](%%doc.im%%). Maak hieronder uw instellingen."
+
+#: actions/imsettings.php:89
+msgid "IM is not available."
+msgstr "IM is niet beschikbaar."
+
+#: actions/imsettings.php:106
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Huidige bevestigde Jabber/GTalk adres."
+
+#: actions/imsettings.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw Jabber/GTalk-"
+"gebruiker op een bericht met nadere instructies. Hebt u %s aan uw "
+"contactenlijst toegevoegd?"
+
+#: actions/imsettings.php:124
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM-adres"
+
+#: actions/imsettings.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Jabber-ID of GTalk-adres, zoals \"gebruiker@example.org\". Zorg ervoor dat u "
+"%s eerst aan uw contactenlijst in uw IM-programma of in GTalk toevoegt."
+
+#: actions/imsettings.php:143
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Stuur mij berichten via Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:148
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Mededeling versturen als mijn Jabber/GTalk-status wijzigt."
+
+#: actions/imsettings.php:153
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Stuur me antwoorden via Jabber/GTalk van gebruiker op wie ik niet "
+"geabonneerd ben."
+
+#: actions/imsettings.php:159
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Een MicroID voor mijn Jabber/GTalk-adres publiceren."
+
+#: actions/imsettings.php:285
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Geen Jabber-ID."
+
+#: actions/imsettings.php:292
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Het was niet mogelijk om het Jabber-ID te normaliseren"
+
+#: actions/imsettings.php:296
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Geen geldige Jabber-ID"
+
+#: actions/imsettings.php:299
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw Jabber-ID."
+
+#: actions/imsettings.php:302
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Het Jabber-ID wordt al gebruikt door een andere gebruiker."
+
+#: actions/imsettings.php:327
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Er is een bevestigingscode verstuurd naar het opgegeven IM-adres. U moet "
+"ermee akkoord gaan dat %s berichten aan u verzendt."
+
+#: actions/imsettings.php:387
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Dit is niet uw Jabber-ID."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Postvak IN van %s - pagina %d"
+
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Postvak IN van %s"
+
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr "Dit is uw Postvak IN dat uw inkomende privéberichten bevat."
+
+#: actions/invite.php:39
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "Het is niet mogelijk uitnodigingen te verzenden."
+
+#: actions/invite.php:41
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr ""
+"U moet aangemeld zijn om anderen te kunnen uitnodigen gebruik te maken van %s"
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s"
+
+#: actions/invite.php:110
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "De uitnodiging(en) zijn verzonden"
+
+#: actions/invite.php:112
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "U bent als geabonneerd op deze gebruikers:"
+
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: actions/invite.php:136
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr ""
+"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun "
+"abonneren:"
+
+#: actions/invite.php:144
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:"
+
+#: actions/invite.php:150
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"U wordt op de hoogte gesteld wanneer uw genodigden de uitnodiging accepteren "
+"en zich bij de site registreren. Dank u wel voor het laten groeien van de "
+"gemeenschap!"
+
+#: actions/invite.php:162
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+"Gebruik deze pagina om uw vrienden en collega´s uit te nodigen deze dienst "
+"te gebruiken."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-mailadressen"
+
+#: actions/invite.php:189
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Adressen van uit te nodigen vrienden (één per regel)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Persoonlijk bericht"
+
+#: actions/invite.php:194
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Persoonlijk bericht bij de uitnodiging (optioneel)."
+
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: actions/invite.php:226
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s"
+
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is een microblogdienst waarmee u mensen op de hoogte kunt houden van "
+"wat u interesseert en bezig houdt.\n"
+"\n"
+"U kunt ook nieuws over uzelf of uw ideeën en gedachten met anderen delen. "
+"Het is ook de ideale plek om mensen te ontmoeten met dezelfde interesses als "
+"u.\n"
+"\n"
+"%1$s schreef:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"U kunt %1$s's profielpagina op %2$s hier bekijken:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Als u het wilt proberen, klik dan op de verwijzing hieronder om de "
+"uitnodiging te accepteren.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Als u geen interesse hebt, kunt u dit bericht negeren. Bedankt voor uw "
+"geduld.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet, %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep."
+
+#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "U bent al lid van deze groep"
+
+#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s"
+
+#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s is lid geworden van de groep %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
+
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "U bent geen lid van deze groep"
+
+#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
+msgid "Could not find membership record."
+msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen."
+
+#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groet %s verwijderd worden"
+
+#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
+
+#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+msgid "Already logged in."
+msgstr "U bent al aangemeld."
+
+#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
+msgid "Invalid or expired token."
+msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
+
+#: actions/login.php:143
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
+
+#: actions/login.php:149
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
+
+#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
+#: lib/logingroupnav.php:79
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: actions/login.php:243
+msgid "Login to site"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
+msgid "Remember me"
+msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
+
+#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
+
+#: actions/login.php:263
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
+
+#: actions/login.php:282
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
+"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
+
+#: actions/login.php:286
+#, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
+"(%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Hebt u nog geen "
+"gebruikersnaam? [Registreer een nieuwe gebruiker](%%action.register%%)."
+
+#: actions/makeadmin.php:91
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr "Alleen beheerders kunnen andere gebruikers beheerder maken."
+
+#: actions/makeadmin.php:95
+#, php-format
+msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
+msgstr "%s is al beheerder van de groep \"%s\""
+
+#: actions/makeadmin.php:132
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk te bevestigen dat %s lid is van de groep %s"
+
+#: actions/makeadmin.php:145
+#, php-format
+msgid "Can't make %s an admin for group %s"
+msgstr "Het is niet mogelijk %s beheerder te maken van de groep %s"
+
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status"
+msgstr "Geen huidige status"
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr "Nieuwe groep"
+
+#: actions/newgroup.php:110
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Gebruik dit formulier om een nieuwe groep aan te maken."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+msgid "New message"
+msgstr "Nieuw bericht"
+
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
+
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
+#: lib/command.php:424
+msgid "No content!"
+msgstr "Geen inhoud!"
+
+#: actions/newmessage.php:158
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Er is geen ontvanger aangegeven."
+
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
+
+#: actions/newmessage.php:181
+msgid "Message sent"
+msgstr "Bericht verzonden."
+
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden"
+
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden"
+
+#: actions/newnotice.php:69
+msgid "New notice"
+msgstr "Nieuw bericht"
+
+#: actions/newnotice.php:199
+msgid "Notice posted"
+msgstr "De mededeling is verzonden"
+
+#: actions/noticesearch.php:68
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Zoek naar mededelingen op %%site.name%% op basis van inhoud. Scheid "
+"zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of meer tekens bestaan."
+
+#: actions/noticesearch.php:78
+msgid "Text search"
+msgstr "Tekst doorzoeken"
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%s\" on %s"
+msgstr "Zoekresultaten voor \"%s\" op %s"
+
+#: actions/noticesearch.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst in [dit onderwerp](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en dan de eerste "
+"zijn die een bericht plaatst in [dit onderwerp](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:89
+#, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Updates met \"%s\""
+
+#: actions/noticesearchrss.php:91
+#, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
+msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s."
+
+#: actions/nudge.php:85
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+msgstr ""
+"Deze gebruiker is niet te porren of heeft zijn e-mailadres nog niet "
+"bevestigd."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "De por is verzonden"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "De por is verzonden!"
+
+#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Mededeling heeft geen profiel"
+
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Status van %1$s op %2$s"
+
+#: actions/oembed.php:157
+msgid "content type "
+msgstr "inhoudstype "
+
+#: actions/oembed.php:160
+msgid "Only "
+msgstr "Alleen "
+
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
+#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Mensen zoeken"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Mededeling zoeken"
+
+#: actions/othersettings.php:60
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Overige instellingen"
+
+#: actions/othersettings.php:71
+msgid "Manage various other options."
+msgstr "Overige instellingen beheren."
+
+#: actions/othersettings.php:108
+msgid " (free service)"
+msgstr " (gratis dienst)"
+
+#: actions/othersettings.php:116
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr "URL's inkorten met"
+
+#: actions/othersettings.php:117
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr "Te gebruiken automatische verkortingsdienst."
+
+#: actions/othersettings.php:122
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Profielontwerpen bekijken"
+
+#: actions/othersettings.php:123
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr "Postvak UIT voor %s - pagina %d"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Postvak UIT voor %s"
+
+#: actions/outbox.php:116
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan."
+
+#: actions/passwordsettings.php:58
+msgid "Change password"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: actions/passwordsettings.php:69
+msgid "Change your password."
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+msgid "Password change"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: actions/passwordsettings.php:104
+msgid "Old password"
+msgstr "Oud wachtwoord"
+
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: actions/passwordsettings.php:109
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "Zes of meer tekens"
+
+#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
+#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#: actions/passwordsettings.php:113
+msgid "same as password above"
+msgstr "gelijk aan wachtwoord hierboven"
+
+#: actions/passwordsettings.php:117
+msgid "Change"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten."
+
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#: actions/passwordsettings.php:165
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist"
+
+#: actions/passwordsettings.php:181
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig."
+
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan."
+
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+msgid "Password saved."
+msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen."
+
+#: actions/peoplesearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Zoeken naar gebruikers op %%site.name%% op basis van hun naam, locatie of "
+"interesses. Scheid de zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of "
+"meer tekens bestaan."
+
+#: actions/peoplesearch.php:58
+msgid "People search"
+msgstr "Gebruikers zoeken"
+
+#: actions/peopletag.php:70
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s"
+msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s"
+
+#: actions/peopletag.php:144
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+msgstr "Gebruikers die zichzelf met %s hebben gelabeld - pagina %d"
+
+#: actions/postnotice.php:84
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "Ongeldige mededelinginhoud"
+
+#: actions/postnotice.php:90
+#, php-format
+msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+"De mededelingenlicentie \"%s\" is niet compatibel met de licentie \"%s\" van "
+"deze site."
+
+#: actions/profilesettings.php:60
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profielinstellingen"
+
+#: actions/profilesettings.php:71
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw persoonlijke profiel bijwerken met informatie over uzelf voor "
+"andere gebruikers."
+
+#: actions/profilesettings.php:99
+msgid "Profile information"
+msgstr "Profielinformatie"
+
+#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
+
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: lib/groupeditform.php:161
+msgid "Homepage"
+msgstr "Thuispagina"
+
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website"
+
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens"
+
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses"
+
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+msgid "Bio"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:164
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\""
+
+#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
+
+#: actions/profilesettings.php:140
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+msgstr ""
+"Eigen labels (letter, getallen, -, ., en _). Gescheiden door komma's of "
+"spaties"
+
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: actions/profilesettings.php:145
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Voorkeurstaal"
+
+#: actions/profilesettings.php:154
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: actions/profilesettings.php:155
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "In welke tijdzone verblijft u meestal?"
+
+#: actions/profilesettings.php:160
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr ""
+"Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische "
+"processen)"
+
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
+
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Er is geen tijdzone geselecteerd."
+
+#: actions/profilesettings.php:234
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Taal is te lang (max 50 tekens)."
+
+#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Ongeldig label: '%s'"
+
+#: actions/profilesettings.php:295
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk de instelling voor automatisch abonneren voor de "
+"gebruiker bij te werken."
+
+#: actions/profilesettings.php:328
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Het profiel kon niet opgeslagen worden."
+
+#: actions/profilesettings.php:336
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
+
+#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+msgid "Settings saved."
+msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
+
+#: actions/public.php:83
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)"
+msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)"
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen."
+
+#: actions/public.php:129
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d"
+
+#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Openbare tijdlijn"
+
+#: actions/public.php:151
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
+
+#: actions/public.php:155
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
+
+#: actions/public.php:159
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
+
+#: actions/public.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Dit is de publieke tijdlijn voor %%site.name%%, maar niemand heeft nog "
+"berichten geplaatst."
+
+#: actions/public.php:182
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!"
+
+#: actions/public.php:186
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+"Waarom [registreert u geen gebruiker](%%action.register%%) en plaatst u als "
+"eerste een bericht?"
+
+#: actions/public.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"Dit is %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status."
+"net/). [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om mededelingen over uzelf "
+"te delen met vrienden, familie en collega's! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%%"
+"%)"
+
+#: actions/public.php:238
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Dit is %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status."
+"net/)"
+
+#: actions/publictagcloud.php:57
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Publieke woordwolk"
+
+#: actions/publictagcloud.php:63
+#, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s "
+msgstr "De meest recente en populairste labels op %s "
+
+#: actions/publictagcloud.php:69
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr ""
+"Nog niemand heeft een bericht met het [hekjelabel](%%doc.tags%%) verzonden."
+
+#: actions/publictagcloud.php:72
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:75
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en dan de eerste "
+"zijn die er een plaatst!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:135
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Woordwolk"
+
+#: actions/recoverpassword.php:36
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "U bent al aangemeld!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:62
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Onbekende herstelcode."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Geen geldige herstelcode."
+
+#: actions/recoverpassword.php:73
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Herstelcode voor onbekende gebruiker."
+
+#: actions/recoverpassword.php:86
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Er is een fout opgetreden die te maken heeft met de bevestigingscode."
+
+#: actions/recoverpassword.php:97
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Deze bevestigingscode is te oud. Begin alstublieft opnieuw."
+
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk het bevestigde e-mailadres voor de gebruiker bij te "
+"werken."
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Als u uw wachtwoord kwijt bent of vergeten bent, dan is het mogelijk een "
+"nieuw wachtwoord toegezonden te krijgen op het e-mailadres dat bij uw "
+"gebruiker staat opgeslagen."
+
+#: actions/recoverpassword.php:158
+msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "U bent geïdentificeerd. Voer hieronder een nieuw wachtwoord in. "
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Wachtwoordherstel"
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
+
+#: actions/recoverpassword.php:193
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Uw gebruikersnaam op deze server, of uw geregistreerde e-mailadres."
+
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+msgid "Recover"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+msgid "Reset password"
+msgstr "Wachtwoord herstellen"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+msgid "Recover password"
+msgstr "Wachtwoord herstellen"
+
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Wachtwoordherstel aangevraagd"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: actions/recoverpassword.php:236
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "Zes of meer tekens, en vergeet uw wachtwoord niet!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven"
+
+#: actions/recoverpassword.php:243
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: actions/recoverpassword.php:252
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Voer een gebruikersnaam of e-mailadres in."
+
+#: actions/recoverpassword.php:272
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr ""
+"Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven "
+"gebruikersnaam."
+
+#: actions/recoverpassword.php:287
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd."
+
+#: actions/recoverpassword.php:301
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de adresbevestiging."
+
+#: actions/recoverpassword.php:325
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"De instructies om uw wachtwoord te herstellen zijn verstuurd naar het e-"
+"mailadres dat voor uw gebruiker is geregistreerd."
+
+#: actions/recoverpassword.php:344
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Het wachtwoord is onverwacht opnieuw ingesteld."
+
+#: actions/recoverpassword.php:352
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan."
+
+#: actions/recoverpassword.php:356
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen."
+
+#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
+
+#: actions/recoverpassword.php:382
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld."
+
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd."
+
+#: actions/register.php:92
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
+
+#: actions/register.php:112
+msgid "Registration successful"
+msgstr "De registratie is voltooid"
+
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
+#: lib/logingroupnav.php:85
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#: actions/register.php:135
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Registratie is niet toegestaan."
+
+#: actions/register.php:198
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
+
+#: actions/register.php:201
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Geen geldig e-mailadres."
+
+#: actions/register.php:212
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Het e--mailadres bestaat al."
+
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
+
+#: actions/register.php:342
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+"Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u "
+"mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. "
+
+#: actions/register.php:424
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht."
+
+#: actions/register.php:429
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht"
+
+#: actions/register.php:433
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht"
+
+#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel"
+
+#: actions/register.php:449
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
+
+#: actions/register.php:493
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder "
+
+#: actions/register.php:495
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Creative Commons Naamsvermelding 3.0"
+
+#: actions/register.php:496
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
+"number."
+msgstr ""
+" behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, "
+"telefoonnummer."
+
+#: actions/register.php:537
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Gefeliciteerd, %s! Welkom bij %%%%site.name%%%%. Hier staan aan aantal "
+"handelingen die u wellicht uit wilt voeren:\n"
+"\n"
+"* Naar uw [profiel](%s) gaan en uw eerste bericht verzenden;\n"
+"* Een [Jabber/GTalk-adres](%%%%action.imsettings%%%%) toevoegen zodat u "
+"vandaaruit mededelingen kunt verzenden;\n"
+"* [Gebruikers zoeken](%%%%action.peoplesearch%%%%) die u al kent of waarmee "
+"u interesses deelt;\n"
+"* [Uw profiel](%%%%action.profilesettings%%%%) bijwerken om anderen meer "
+"over uzelf te vertellen;\n"
+"* De [online documentatie](%%%%doc.help%%%%) raadplegen voor mogelijkheden "
+"die u nog niet kent.\n"
+"\n"
+"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
+"ervan verwacht."
+
+#: actions/register.php:561
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"U ontvangt snel een e-mailbericht met daarin instructies over hoe u uw e-"
+"mail kunt bevestigen."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:98
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
+msgstr ""
+"Om u te abonneren kunt u [aanmelden](%%action.login%%), of een nieuw "
+"gebruiker [registreren](%%action.register%%). Als u al een gebruiker bij een "
+"[compatibele microblogsite](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan hieronder uw "
+"profiel-URL in."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:112
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Abonneren op afstand"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Op een gebruiker uit een andere systeem abonneren"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+msgid "User nickname"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:130
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "De gebruikersnaam van de gebruiker die u wilt volgen"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profiel-URL"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:134
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:356
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonneren"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:159
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+msgid ""
+"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
+msgstr ""
+"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is "
+"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "Dat is een lokaal profiel. Meld u aan om te abonneren."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Het was niet mogelijk een verzoektoken te krijgen."
+
+#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: lib/personalgroupnav.php:105
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Antwoorden aan %s"
+
+#: actions/replies.php:127
+#, php-format
+msgid "Replies to %s, page %d"
+msgstr "Antwoorden aan %s, pagina %d"
+
+#: actions/replies.php:144
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Antwoordenfeed voor %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/replies.php:151
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Antwoordenfeed voor %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/replies.php:158
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)"
+
+#: actions/replies.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
+"to his attention yet."
+msgstr ""
+"Dit is de tijdlijn met de antwoorden aan %s, maar %s heeft nog geen "
+"antwoorden ontvangen."
+
+#: actions/replies.php:203
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+"U kunt gesprekken aanknopen met andere gebruikers, op meer gebruikers "
+"abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)."
+
+#: actions/replies.php:205
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"U kunt proberen [%s te porren](../%s) of [een bericht voor die gebruiker "
+"plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Antwoorden aan %1$s op %2$s."
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd."
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices, page %d"
+msgstr "Favoriete mededelingen van %s, pagina %d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
+
+#: actions/showfavorites.php:170
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:177
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:184
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Favorietenfeed van %s (Atom)"
+
+#: actions/showfavorites.php:205
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+"U hebt nog geen favoriete mededelingen. Klik op de knop \"Aan favorieten "
+"toevoegen\" bij mededelingen die u aanstaan om ze op een lijst te bewaren en "
+"ze uit te lichten."
+
+#: actions/showfavorites.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
+"they would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s heeff nog geen mededelingen op de eigen favorietenlijst geplaatst. Plaats "
+"een interessant bericht, en dan komt u misschien wel op de "
+"favorietenlijst. :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:211
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s heeft nog geen favorietenlijst. U kunt een [gebruiker registeren](%%%%"
+"action.register%%%%) en dan interessante mededelingen plaatsten die "
+"misschien aan favorietenlijsten zijn toe te voegen. :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:242
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
+
+#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "%s groep"
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%s group, page %d"
+msgstr "groep %s, pagina %d"
+
+#: actions/showgroup.php:218
+msgid "Group profile"
+msgstr "Groepsprofiel"
+
+#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+msgid "Note"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasen"
+
+#: actions/showgroup.php:293
+msgid "Group actions"
+msgstr "Groepshandelingen"
+
+#: actions/showgroup.php:328
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:334
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:340
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (Atom)"
+
+#: actions/showgroup.php:345
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s"
+
+#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+msgid "Members"
+msgstr "Leden"
+
+#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
+#: lib/tagcloudsection.php:71
+msgid "(None)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: actions/showgroup.php:392
+msgid "All members"
+msgstr "Alle leden"
+
+#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
+#: actions/showgroup.php:432
+msgid "Created"
+msgstr "Aangemaakt"
+
+#: actions/showgroup.php:448
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** is een gebruikersgroep bij %%site.name%%, een [microblogdienst]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
+"[StatusNet](http://status.net/). De groepsleden wisselen korte berichten uit "
+"over hun leven en interesses. [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om "
+"lid te worden van deze groep en nog veel meer! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%"
+"%%)"
+
+#: actions/showgroup.php:454
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
+"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
+"over hun ervaringen en interesses. "
+
+#: actions/showgroup.php:482
+msgid "Admins"
+msgstr "Beheerders"
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Dat bericht bestaat niet."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Alleen de verzender en de ontvanger kunnen dit bericht lezen."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Bericht aan %1$s op %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Bericht van %1$s op %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
+
+#: actions/showstream.php:73
+#, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr " met het label %s"
+
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%s, page %d"
+msgstr "%s, pagina %d"
+
+#: actions/showstream.php:122
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor %s met het label %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Vriend van een vriend (FOAF) voor %s"
+
+#: actions/showstream.php:191
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+"Dit is de tijdlijn voor %s, maar %s heeft nog geen berichten verzonden."
+
+#: actions/showstream.php:196
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+"Hebt u recentelijk iets interessants gezien? U hebt nog geen mededelingen "
+"verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!"
+
+#: actions/showstream.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"U kunt proberen %s te porren of [een bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%"
+"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+
+#: actions/showstream.php:234
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** is actief op %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://"
+"status.net/). [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om te abonneren op de "
+"mededelingen van **%s** en nog veel meer! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%%%)"
+
+#: actions/showstream.php:239
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
+"[StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:147
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:155
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address"
+msgstr "Geen geldig e-mailadres."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:173
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:180
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:186
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:192
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:199
+msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:204
+msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:210
+msgid "Minimum text limit is 140c."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:216
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Kennisgeving van site"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:276
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:279
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:280
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:283
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:284
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "contact email address for your site"
+msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:303
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Default site language"
+msgstr "Voorkeurstaal"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Directory path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+#, fuzzy
+msgid "Site path"
+msgstr "Kennisgeving van site"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:328
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:330
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privacy"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:336
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:342
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Geblokkeerd"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:348
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:353
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:357
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:358
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:364
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:365
+msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:372
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:373
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:381
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Mededelingen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:382
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Aliasen"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:384
+msgid "Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:385
+msgid "When to use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:391
+msgid "SSL Server"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:392
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Avatarinstellingen"
+
+#: actions/smssettings.php:58
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "SMS-instellingen"
+
+#: actions/smssettings.php:69
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "U kunt SMS-berichten per e-mail ontvangen van %%site.name%%."
+
+#: actions/smssettings.php:91
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "SMS is niet beschikbaar."
+
+#: actions/smssettings.php:112
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Huidige bevestigde telefoonnummer met SMS-functie."
+
+#: actions/smssettings.php:123
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Er wordt gewacht op bevestiging van dit telefoonnummer."
+
+#: actions/smssettings.php:130
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Bevestigingscode"
+
+#: actions/smssettings.php:131
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Voer de code in die u via uw telefoon hebt ontvangen."
+
+#: actions/smssettings.php:138
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "SMS-telefoonnummer"
+
+#: actions/smssettings.php:140
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Telefoonnummer zonder spaties of leestekens, met netnummer"
+
+#: actions/smssettings.php:174
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Stuur me mededelingen via SMS. Ik begrijp dat dit exorbitante rekeningen van "
+"mijn provider kan opleveren."
+
+#: actions/smssettings.php:306
+msgid "No phone number."
+msgstr "Geen telefoonnummer."
+
+#: actions/smssettings.php:311
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Er is geen provider geselecteerd."
+
+#: actions/smssettings.php:318
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw telefoonnummer."
+
+#: actions/smssettings.php:321
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Dit telefoonnummer is al in gebruik bij een andere gebruiker."
+
+#: actions/smssettings.php:347
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Er is een bevestigingscode is verzonden naar het telefoonnummer dat u hebt "
+"toegevoegd. Controleer uw telefoon voor de code en instructies."
+
+#: actions/smssettings.php:374
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Dit is het verkeerde bevestigingsnummer."
+
+#: actions/smssettings.php:405
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Dit is niet uw telefoonnummer."
+
+#: actions/smssettings.php:465
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Mobiele aanbieder"
+
+#: actions/smssettings.php:469
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Selecteer een provider"
+
+#: actions/smssettings.php:476
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"De provider van uw mobiele telefoon. Als u een provider kent die e-mail via "
+"SMS ondersteunt, maar nog niet in de lijst is opgenomen, laat dit ons dan "
+"via e-mail weten op het e-mailadres %s."
+
+#: actions/smssettings.php:498
+msgid "No code entered"
+msgstr "Er is geen code ingevoerd"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel."
+
+#: actions/subedit.php:83
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op te slaan."
+
+#: actions/subscribe.php:55
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Dit is geen lokale gebruiker."
+
+#: actions/subscribe.php:69
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Geabonneerd"
+
+#: actions/subscribers.php:50
+#, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "%s abonnees"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscribers, page %d"
+msgstr "%s abonnees, pagina %d"
+
+#: actions/subscribers.php:63
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Dit zijn de gebruikers die uw mededelingen volgen."
+
+#: actions/subscribers.php:67
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Dit zijn de gebruikers die de mededelingen van %s volgen."
+
+#: actions/subscribers.php:108
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor"
+msgstr ""
+"U hebt geen abonnees. Als u zich abonneert op andere gebruikers, abonneren "
+"die zich wellicht op u."
+
+#: actions/subscribers.php:110
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr "%s heeft geen abonnees. Wilt u de eerste zijn?"
+
+#: actions/subscribers.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+"%s heeft geen abonnees. Als u zich [registreert](%%%%action.register%%%%) "
+"kunt u de eerste zijn."
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s abonnementen"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions, page %d"
+msgstr "%s abonnementen, pagina %d"
+
+#: actions/subscriptions.php:65
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Dit zijn de gebruikers van wie u de mededelingen volgt."
+
+#: actions/subscriptions.php:69
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Dit zijn de gebruikers waarvan %s de mededelingen volgt."
+
+#: actions/subscriptions.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+"U bent op dit moment op geen enkele gebruiker geabonneerd. Abonneer u op "
+"gebruikers die u kent. [Zoek gebruikers](%%action.peoplesearch%%), bekijk de "
+"leden van groepen waar uw interesse naar uitgaat en kijk in de [lijst met "
+"uitgelichte gebruikers](%%action.featured%%). Als u [Twitter gebruikt](%%"
+"action.twittersettings%%), kunt u automatisch abonneren op de gebruikers die "
+"u daar al volgt."
+
+#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%s luistert nergens naar."
+
+#: actions/subscriptions.php:194
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tagother.php:33
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Niet aangemeld."
+
+#: actions/tagother.php:39
+msgid "No id argument."
+msgstr "Geen ID-argument."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Label %s"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+msgid "User profile"
+msgstr "Gebruikersprofiel"
+
+#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: actions/tagother.php:141
+msgid "Tag user"
+msgstr "Gebruiker labelen"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's "
+"of spaties als scheidingsteken"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr ""
+"U kunt alleen gebruikers labelen waarop u geabonneerd bent of die op u "
+"geabonneerd zijn."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Gebruik dit formulier om labels toe te voegen aan uw abonnementen of "
+"abonnees."
+
+#: actions/tag.php:68
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s, page %d"
+msgstr "Kennisgevingen met het label %s, pagina %d"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (Atom)"
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Onbekend label."
+
+#: actions/twitapitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "De API-functie is in bewerking."
+
+#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "De gebruiker is niet de toegang tot de groep ontzegd."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile id in request."
+msgstr "Het profiel-ID was niet aanwezig in het verzoek."
+
+#: actions/unsubscribe.php:84
+msgid "No profile with that id."
+msgstr "Er is geen profiel met dat ID."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Het abonnement is opgezegd"
+
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#, php-format
+msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+"De licentie \"%s\" voor de stream die u wilt volgen is niet compatibel met "
+"de sitelicentie \"%s\"."
+
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: actions/useradminpanel.php:69
+msgid "User settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:173
+msgid "Is registration on this site prohibited?"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Invite-only"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: actions/useradminpanel.php:180
+msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Abonneren"
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Controleer alstublieft deze details om er zeker van te zijn dat u zich wilt "
+"abonneren op de mededelingen van deze gebruiker. Als u zojuist niet hebt "
+"aangegeven dat u zich op de mededelingen van een gebruiker wilt abonneren, "
+"klik dan op \"Afwijzen\"."
+
+#: actions/userauthorization.php:188
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: actions/userauthorization.php:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Aanvaarden"
+
+#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Abonnement geautoriseerd"
+
+#: actions/userauthorization.php:211
+msgid "Reject"
+msgstr "Afwijzen"
+
+#: actions/userauthorization.php:212
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Dit abonnement weigeren"
+
+#: actions/userauthorization.php:225
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Geen autorisatieverzoek!"
+
+#: actions/userauthorization.php:247
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Het abonnement is geautoriseerd"
+
+#: actions/userauthorization.php:249
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
+"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig "
+"afwijzen van een abonnement. Uw abonnementstoken is:"
+
+#: actions/userauthorization.php:259
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Het abonnement is afgewezen"
+
+#: actions/userauthorization.php:261
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. "
+"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig "
+"afwijzen van een abonnement."
+
+#: actions/userauthorization.php:296
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
+msgstr "De abonnee-URI \"%s\" is hier niet te vinden"
+
+#: actions/userauthorization.php:301
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr "De URI \"%s\" voor de stream is te lang."
+
+#: actions/userauthorization.php:307
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr "de URI \"%s\" voor de stream is een lokale gebruiker."
+
+#: actions/userauthorization.php:322
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr "De profiel-URL \"%s\" is niet geldig."
+
+#: actions/userauthorization.php:338
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr "De avatar-URL \"%s\" is niet geldig."
+
+#: actions/userauthorization.php:343
+#, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen."
+
+#: actions/userauthorization.php:348
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"."
+
+#: actions/userbyid.php:70
+msgid "No id."
+msgstr "Geen ID."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+msgid "Profile design"
+msgstr "Profielontwerp"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"U kunt het uiterlijk van uw profiel aanpassen door een achtergrondafbeelding "
+"toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr "Geniet van uw hotdog!"
+
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%s groups, page %d"
+msgstr "%s groepen, pagina %d"
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Meer groepen zoeken"
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s is van geen enkele groep lid."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+"U kunt [naar groepen zoeken](%%action.groupsearch%%) en daar lid van worden."
+
+#: classes/File.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+"Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. "
+"Probeer een kleinere versie te uploaden."
+
+#: classes/File.php:147
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+"Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes."
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr ""
+"Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes."
+
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Het was niet mogelijk het bericht in te voegen."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI."
+
+#: classes/Notice.php:164
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s"
+
+#: classes/Notice.php:179
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr ""
+"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te "
+"lang."
+
+#: classes/Notice.php:183
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr ""
+"Er was een probleem bij het opslaan vna de kennisgeving. De gebruiker is "
+"onbekend."
+
+#: classes/Notice.php:188
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer "
+"het over enige tijd weer."
+
+#: classes/Notice.php:194
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en "
+"plaats over een aantal minuten pas weer een bericht."
+
+#: classes/Notice.php:200
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr ""
+"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site."
+
+#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
+
+#: classes/Notice.php:1117
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr ""
+"Er is een databasefout opgetreden bij het invoegen van het antwoord: %s"
+
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen."
+
+#: classes/User.php:347
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Uw profielgegevens wijzigen"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Avatar uploaden"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "E-mailafhandeling wijzigen"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Uw profiel ontwerpen"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Overige instellingen"
+
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Naamloze pagina"
+
+#: lib/action.php:424
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Primaire sitenavigatie"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Home"
+msgstr "Thuis"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Persoonlijk profiel en tijdlijn van vrienden"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Account"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Uw e-mailadres, avatar, wachtwoord of profiel wijzigen"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Connect"
+msgstr "Koppelen"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Met diensten verbinden"
+
+#: lib/action.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Primaire sitenavigatie"
+
+#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Van de site afmelden"
+
+#: lib/action.php:454
+msgid "Create an account"
+msgstr "Gebruiker aanmaken"
+
+#: lib/action.php:457
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Bij de site aanmelden"
+
+#: lib/action.php:460 lib/action.php:723
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: lib/action.php:460
+msgid "Help me!"
+msgstr "Help me!"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Naar gebruikers of tekst zoeken"
+
+#: lib/action.php:484
+msgid "Site notice"
+msgstr "Kennisgeving van site"
+
+#: lib/action.php:550
+msgid "Local views"
+msgstr "Lokale weergaven"
+
+#: lib/action.php:616
+msgid "Page notice"
+msgstr "Kennisgeving van pagina"
+
+#: lib/action.php:718
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Secundaire sitenavigatie"
+
+#: lib/action.php:725
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: lib/action.php:727
+msgid "FAQ"
+msgstr "Veelgestelde vragen"
+
+#: lib/action.php:731
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: lib/action.php:736
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: lib/action.php:738
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: lib/action.php:740
+msgid "Badge"
+msgstr "Naamplaatje"
+
+#: lib/action.php:768
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Licentie van de StatusNet-software"
+
+#: lib/action.php:771
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** is een microblogdienst van [%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:773
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** is een microblogdienst. "
+
+#: lib/action.php:775
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"De site werkt met de [StatusNet](http://status.net/) microblogsoftware, "
+"versie %s, beschikbaar onder de [GNU Affero General Public License](http://"
+"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:789
+msgid "Site content license"
+msgstr "Licentie voor siteinhoud"
+
+#: lib/action.php:798
+msgid "All "
+msgstr "Alle "
+
+#: lib/action.php:803
+msgid "license."
+msgstr "licentie."
+
+#: lib/action.php:1067
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginering"
+
+#: lib/action.php:1076
+msgid "After"
+msgstr "Na"
+
+#: lib/action.php:1084
+msgid "Before"
+msgstr "Voor"
+
+#: lib/action.php:1132
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:195
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:224
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:300
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "E-mailadresbevestiging"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "SMS-bevestiging"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Mededelingen die deze bijlage bevatten"
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Labels voor deze bijlage"
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Commandoresultaten"
+
+#: lib/channel.php:210
+msgid "Command complete"
+msgstr "Het commando is uitgevoerd"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Het uitvoeren van het commando is mislukt"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
+
+#: lib/command.php:88
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen"
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..."
+
+#: lib/command.php:99
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "De por naar %s is verzonden"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Abonnementen: %1$s\n"
+"Abonnees: %2$s\n"
+"Mededelingen: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID"
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling"
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst."
+
+#: lib/command.php:315
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Volledige naam: %s"
+
+#: lib/command.php:321
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locatie: %s"
+
+#: lib/command.php:324
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Thuispagina: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Over: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr ""
+"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw "
+"bericht was %d"
+
+#: lib/command.php:377
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
+
+#: lib/command.php:431
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr ""
+"De mededeling is te lang. De maximale lengte is %d tekens. Uw mededeling "
+"bevatte %d tekens"
+
+#: lib/command.php:439
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden"
+
+#: lib/command.php:441
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
+
+#: lib/command.php:495
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren"
+
+#: lib/command.php:502
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Geabonneerd op %s"
+
+#: lib/command.php:523
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr ""
+"Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen"
+
+#: lib/command.php:530
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd"
+
+#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
+
+#: lib/command.php:551
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificaties uitgeschakeld."
+
+#: lib/command.php:553
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen."
+
+#: lib/command.php:574
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificaties ingeschakeld."
+
+#: lib/command.php:576
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
+
+#: lib/command.php:597
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
+"geldig: %s"
+
+#: lib/command.php:618
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
+
+#: lib/command.php:620
+#, fuzzy
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "U bent op de volgende gebruikers geabonneerd: "
+msgstr[1] "U bent op de volgende gebruikers geabonneerd: "
+
+#: lib/command.php:640
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
+
+#: lib/command.php:642
+#, fuzzy
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Niemand heeft een abonnenment op u."
+msgstr[1] "Niemand heeft een abonnenment op u."
+
+#: lib/command.php:662
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "U bent lid van de volgende groepen: "
+msgstr[1] "U bent lid van de volgende groepen: "
+
+#: lib/command.php:678
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+"on - notificaties inschakelen\n"
+"off - notificaties uitschakelen\n"
+"help - deze hulptekst weergeven\n"
+"follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n"
+"groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n"
+"subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n"
+"subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n"
+"leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n"
+"d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n"
+"get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n"
+"whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n"
+"fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst "
+"zetten\n"
+"fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst "
+"zetten\n"
+"reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n"
+"reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n"
+"join <groep> - lid worden van groep\n"
+"login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n"
+"drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n"
+"stats - uw statistieken opvragen\n"
+"stop - zelfde als 'off'\n"
+"quit - zelfde als 'off'\n"
+"sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n"
+"unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n"
+"last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n"
+"on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
+"off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
+"nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n"
+"invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n"
+"track <word> - nog niet beschikbaar\n"
+"untrack <word> - nog niet beschikbaar\n"
+"track off - nog niet beschikbaar\n"
+"untrack all - nog niet beschikbaar\n"
+"tracks - nog niet beschikbaar\n"
+"tracking - nog niet beschikbaar\n"
+
+#: lib/common.php:199
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. "
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen: "
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+"U kunt proberen de installer uit te voeren om dit probleem op te lossen."
+
+#: lib/common.php:202
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Updates via instant messenger (IM)"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Updates via SMS"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefout"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Bestand uploaden"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+msgstr ""
+"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
+"bestandsgroote is 2 megabyte."
+
+#: lib/designsettings.php:372
+msgid "Bad default color settings: "
+msgstr "Foutieve standaard kleurinstellingen: "
+
+#: lib/designsettings.php:468
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld."
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Mededeling uit favorieten verwijderen"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Deze kennisgeving op de favorietenlijst plaatsen"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Gegevens exporteren"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr "Vrienden van vrienden (FOAF)"
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Labels filteren"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecteer een label om op te filteren"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Label"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Kies een label om de lijst kleiner te maken"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "De URL van de thuispagina of de blog van de groep of het onderwerp"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp in %d tekens"
+
+#: lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr ""
+"Locatie voor de groep - als relevant. Iets als \"Plaats, regio, land\"."
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+"Extra namen voor de groep, gescheiden door komma's of spaties. Maximaal %d."
+
+#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: lib/groupnav.php:101
+msgid "Blocked"
+msgstr "Geblokkeerd"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Eigenschappen van de groep %s bewerken"
+
+#: lib/groupnav.php:113
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Logo voor %s toevoegen of verwijderen"
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "%s-ontwerp toevoegen of bewerken"
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Groepen met de meeste leden"
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Groepen met de meeste berichten"
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s"
+
+#: lib/htmloutputter.php:104
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Dat bestand is te groot. De maximale bestandsgrootte is %s."
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Gedeeltelijke upload."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Het bestand is geen afbeelding of het bestand is beschadigd."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Het bestand is zoekgeraakt."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Onbekend bestandstype"
+
+#: lib/jabber.php:192
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Toetreden"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlaten"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Aanmelden met gebruikersnaam en wachtwoord"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Gebruikers kunnen alleen hun eigen postvakken lezen."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere "
+"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "E-mailadresbevestiging"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hallo %s.\n"
+"\n"
+"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %s.\n"
+"\n"
+"Als u dit was, en als u uw ingave wilt bevestigen, gebruik dan de "
+"onderstaande URL:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Als u het bovenstaande niet herkent, negeer dit bericht dan.\n"
+"\n"
+"Dank u wel voor uw tijd.\n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s volgt nu uw medelingen op %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"%7$s.\n"
+"----\n"
+"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n"
+
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Locatie: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s\n"
+msgstr "Thuispagina: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Bio: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beschrijving: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"U hebt een nieuw postadres op %1$s.\n"
+"\n"
+"Zend een e-mail naar %2$s om nieuwe berichten te versturen.\n"
+"\n"
+"Meer informatie over e-mailen vindt u op %3$s.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "%s status"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "SMS-bevestiging"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "%s heeft u gepord"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) vraagt zich af wat u tegenwoordig doet en nodigt u uit om dat te "
+"delen.\n"
+"\n"
+"Laat dus iets van u horen!\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Schrijf geen antwoord op deze e-mail. Die komt niet aan bij de juiste "
+"gebruiker.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "U hebt een nieuw privébericht van %s."
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) heeft u een privébericht gezonden:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Hier kunt u antwoorden:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Schrijf geen antwoord op deze e-mail. Die komt niet aan bij de juiste "
+"gebruiker.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) heeft uw mededeling van %2$s zojuist op de favorietenlijst "
+"geplaatst.\n"
+"\n"
+"De URL van uw mededeling is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"De inhoud van uw mededeling luidt:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"U kunt de favorietenlijst van %1$s via de volgende verwijzing bekijken:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"%6$s\n"
+
+#: lib/mail.php:620
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd"
+
+#: lib/mail.php:622
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) heeft u een bericht gezonden (een antwoord met \"@\") op %2$s.\n"
+"\n"
+"De mededeling staat hier:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"De inhoud is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een databasefout opgetreden tijdens het opslaan van uw bestand. "
+"Probeer het alstublieft opnieuw."
+
+#: lib/mediafile.php:142
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
+"php.ini."
+
+#: lib/mediafile.php:147
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
+"HTML-formulier."
+
+#: lib/mediafile.php:152
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
+
+#: lib/mediafile.php:159
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
+
+#: lib/mediafile.php:162
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
+
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
+
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+msgid "File exceeds user's quota!"
+msgstr "Met dit bestand wordt het quotum van de gebruiker overschreden!"
+
+#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr "Het bestand kon niet verplaatst worden naar de doelmap."
+
+#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+msgid "Could not determine file's mime-type!"
+msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen!"
+
+#: lib/mediafile.php:270
+#, php-format
+msgid " Try using another %s format."
+msgstr " Probeer een ander %s-formaat te gebruiken."
+
+#: lib/mediafile.php:275
+#, php-format
+msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgstr "Het bestandstype %s wordt door deze server niet ondersteund."
+
+#: lib/messageform.php:120
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Directe mededeling verzenden"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
+msgid "Available characters"
+msgstr "Beschikbare tekens"
+
+#: lib/noticeform.php:145
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Mededeling verzenden"
+
+#: lib/noticeform.php:158
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "Hallo, %s."
+
+#: lib/noticeform.php:180
+msgid "Attach"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: lib/noticeform.php:184
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bestand toevoegen"
+
+#: lib/noticelist.php:478
+msgid "in context"
+msgstr "in context"
+
+#: lib/noticelist.php:498
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
+
+#: lib/noticelist.php:499
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Deze gebruiker porren"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Nudge"
+msgstr "Porren"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Deze gebruiker porren"
+
+#: lib/oauthstore.php:283
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het invoegen van een nieuw profiel"
+
+#: lib/oauthstore.php:291
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de avatar"
+
+#: lib/oauthstore.php:311
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het invoegen in het profiel op afstand."
+
+#: lib/oauthstore.php:345
+msgid "Duplicate notice"
+msgstr "Kennisgeving van duplicaat"
+
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr ""
+"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
+
+#: lib/oauthstore.php:491
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:124
+msgid "Inbox"
+msgstr "Postvak IN"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Uw inkomende berichten"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:129
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postvak UIT"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Uw verzonden berichten"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonnementen"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Alle abonnementen"
+
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnees"
+
+#: lib/profileaction.php:157
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Alle abonnees"
+
+#: lib/profileaction.php:177
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikers-ID"
+
+#: lib/profileaction.php:182
+msgid "Member since"
+msgstr "Lid sinds"
+
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "All groups"
+msgstr "Alle groepen"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments"
+msgstr "Geen ID-argument."
+
+#: lib/profileformaction.php:137
+msgid "unimplemented method"
+msgstr ""
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+msgid "User groups"
+msgstr "Gebruikersgroepen"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Recente labels"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Uitgelicht"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Populair"
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Postvak IN"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
+
+#: lib/searchaction.php:120
+msgid "Search site"
+msgstr "Site doorzoeken"
+
+#: lib/searchaction.php:162
+msgid "Search help"
+msgstr "Hulp bij zoeken"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Gebruikers op deze site vinden"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:82
+msgid "Notice"
+msgstr "Mededeling"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Groepen op deze site vinden"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr "Naamloze sectie"
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr "Meer..."
+
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Kennisgeving van site"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Gebruikers waarop %s een abonnement heeft"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Gebruikers met een abonnement op %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr "Groepen waar %s lid van is"
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriptionlist.php:126
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: lib/subs.php:52
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "U bent al gebonneerd!"
+
+#: lib/subs.php:56
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Deze gebruiker negeert u."
+
+#: lib/subs.php:60
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "Kan niet abonneren "
+
+#: lib/subs.php:79
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Het was niet mogelijk om een ander op u te laten abonneren"
+
+#: lib/subs.php:128
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Niet geabonneerd!"
+
+#: lib/subs.php:140
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr "Meest actieve gebruikers"
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement opheffen"
+
+#: lib/userprofile.php:116
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Avatar bewerken"
+
+#: lib/userprofile.php:236
+msgid "User actions"
+msgstr "Gebruikershandelingen"
+
+#: lib/userprofile.php:248
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Profielinstellingen bewerken"
+
+#: lib/userprofile.php:249
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: lib/userprofile.php:272
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
+
+#: lib/userprofile.php:273
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: lib/util.php:826
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "een paar seconden geleden"
+
+#: lib/util.php:828
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "ongeveer een minuut geleden"
+
+#: lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
+
+#: lib/util.php:832
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "ongeveer een uur geleden"
+
+#: lib/util.php:834
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "ongeveer %d uur geleden"
+
+#: lib/util.php:836
+msgid "about a day ago"
+msgstr "ongeveer een dag geleden"
+
+#: lib/util.php:838
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
+
+#: lib/util.php:840
+msgid "about a month ago"
+msgstr "ongeveer een maand geleden"
+
+#: lib/util.php:842
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
+
+#: lib/util.php:844
+msgid "about a year ago"
+msgstr "ongeveer een jaar geleden"
+
+#: lib/webcolor.php:82
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%s is geen geldige kleur."
+
+#: lib/webcolor.php:123
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens."
+
+#: scripts/maildaemon.php:48
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Het was niet mogelijk het bericht te verwerken."
+
+#: scripts/maildaemon.php:53
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Geen geregistreerde gebruiker"
+
+#: scripts/maildaemon.php:57
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
+
+#: scripts/maildaemon.php:61
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock this user"
+#~ msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
+
+#~ msgid "These people are subscribed to you: "
+#~ msgstr "De volgende gebruikers hebben een abonnement op u: "