diff options
author | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-02-24 16:47:00 -0800 |
---|---|---|
committer | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-02-24 16:47:00 -0800 |
commit | 5173d92895e892412e8a8c10b4e434c924593c99 (patch) | |
tree | 9aa6736229504ea32a6aba2536a23845130bf38d /locale/pt_BR | |
parent | 3b7084c6ddc9277ec9ed47a0fbd403407f27a7e8 (diff) |
Merge StatusNet core localization updates from 0.9.x branch
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1786 |
1 files changed, 1139 insertions, 647 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index cd0bdedd7..18659cecf 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aracnus # Author@translatewiki.net: Ewout +# Author@translatewiki.net: McDutchie # Author@translatewiki.net: Vuln # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -10,17 +11,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:06:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:37+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326 +msgid "Access" +msgstr "Acesso" + +#: actions/accessadminpanel.php:65 +msgid "Site access settings" +msgstr "Configurações de acesso ao site" + +#: actions/accessadminpanel.php:158 +msgid "Registration" +msgstr "Registro" + +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Private" +msgstr "Particular" + +#: actions/accessadminpanel.php:163 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" + +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgid "Invite only" +msgstr "Somente convidados" + +#: actions/accessadminpanel.php:169 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "Cadastro liberado somente para convidados." + +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "Desabilita novos registros." + +#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 +#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 +msgid "Save access settings" +msgstr "Salvar as configurações de acesso" + #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" @@ -35,25 +88,29 @@ msgstr "Esta página não existe." #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 -#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Este usuário não existe." +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -92,16 +149,16 @@ msgstr "" "publicar algo." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar " -"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou " +"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%3$s)." -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -114,8 +171,8 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Você e amigos" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" @@ -125,23 +182,23 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 +#: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "O método da API não foi encontrado!" @@ -155,7 +212,7 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método requer um POST." @@ -186,8 +243,9 @@ msgstr "Não foi possível salvar o perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -269,7 +327,6 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." msgstr "Esta mensagem já é favorita!" @@ -278,7 +335,6 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "Não foi possível criar a favorita." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." msgstr "Essa mensagem não é favorita!" @@ -300,7 +356,6 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!" @@ -308,11 +363,11 @@ msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!" msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados." -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem." -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino." @@ -336,7 +391,8 @@ msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro." msgid "Not a valid nickname." msgstr "Não é uma identificação válida." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -348,7 +404,8 @@ msgstr "A URL informada não é válida." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)." @@ -384,7 +441,7 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "O grupo não foi encontrado!" @@ -397,18 +454,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição." #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s." +msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Você não é membro deste grupo." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s." +msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -425,6 +482,119 @@ msgstr "Grupos de %s" msgid "groups on %s" msgstr "grupos no %s" +#: actions/apioauthauthorize.php:101 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "Não foi fornecido nenhum parâmetro oauth_token" + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "Token inválido." + +#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor." + +#: actions/apioauthauthorize.php:135 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!" + +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "" +"Erro no banco de dados durante a exclusão do usuário da aplicação OAuth." + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "" +"Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth." + +#: actions/apioauthauthorize.php:214 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" +"O token de requisição %s foi autorizado. Por favor, troque-o por um token de " +"acesso." + +#: actions/apioauthauthorize.php:227 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied and revoked." +msgstr "O token %s solicitado foi negado e revogado." + +#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Submissão inesperada de formulário." + +#: actions/apioauthauthorize.php:259 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta" + +#: actions/apioauthauthorize.php:276 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "Permitir ou negar o acesso" + +#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#, php-format +msgid "" +"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like " +"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" +"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita a " +"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Você deve " +"fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você " +"confia." + +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Usuário" + +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: actions/apioauthauthorize.php:328 +msgid "Deny" +msgstr "Negar" + +#: actions/apioauthauthorize.php:334 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: actions/apioauthauthorize.php:351 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "Permitir ou negar o acesso às informações da sua conta." + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Esse método requer um POST ou DELETE." @@ -454,17 +624,17 @@ msgstr "A mensagem foi excluída." msgid "No status with that ID found." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres" @@ -474,14 +644,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Formato não suportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Favoritas de %s" +msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s." +msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -489,7 +659,7 @@ msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s." msgid "%s timeline" msgstr "Mensagens de %s" -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 +#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" @@ -505,27 +675,22 @@ msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s" msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s." -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "Mensagens públicas de %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s mensagens de todo mundo!" -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "Repetida por %s" - #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "Repetida para %s" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "Repetições de %s" @@ -535,7 +700,7 @@ msgstr "Repetições de %s" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Mensagens etiquetadas como %s" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!" @@ -596,8 +761,8 @@ msgstr "Original" msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -609,30 +774,6 @@ msgstr "Enviar" msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 -#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor." - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Submissão inesperada de formulário." - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar" @@ -672,8 +813,9 @@ msgstr "" "nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de " "você." -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 +#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147 +#: actions/groupblock.php:178 msgid "No" msgstr "Não" @@ -681,13 +823,13 @@ msgstr "Não" msgid "Do not block this user" msgstr "Não bloquear este usuário" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 -#: lib/repeatform.php:132 +#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148 +#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Bloquear este usuário" @@ -711,9 +853,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "Perfis bloqueados no %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d" +msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -770,7 +912,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +msgid "Confirm address" msgstr "Confirme o endereço" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -787,10 +929,51 @@ msgstr "Conversa" msgid "Notices" msgstr "Mensagens" +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "Você precisa estar autenticado para excluir uma aplicação." + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "A aplicação não foi encontrada." + +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Você não é o dono desta aplicação." + +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 +#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1197 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão." + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "Excluir a aplicação" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"Tem certeza que deseja excluir esta aplicação? Isso eliminará todos os dados " +"desta aplicação do banco de dados, incluindo todas as conexões existentes " +"com os usuários." + +#: actions/deleteapplication.php:156 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "Não excluir esta aplicação" + +#: actions/deleteapplication.php:160 +msgid "Delete this application" +msgstr "Excluir esta aplicação" + #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 -#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 +#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 #: lib/settingsaction.php:72 @@ -821,7 +1004,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não excluir esta mensagem." -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637 msgid "Delete this notice" msgstr "Excluir esta mensagem" @@ -842,8 +1025,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" -"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso irá eliminar todos os " -"dados deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança." +"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados " +"deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" @@ -953,16 +1136,6 @@ msgstr "Restaura a aparência padrão" msgid "Reset back to default" msgstr "Restaura de volta ao padrão" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Salvar a aparência" @@ -975,9 +1148,75 @@ msgstr "Esta mensagem não é uma favorita!" msgid "Add to favorites" msgstr "Adicionar às favoritas" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "Esse documento não existe." +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "O documento \"%s\" não existe" + +#: actions/editapplication.php:54 +msgid "Edit Application" +msgstr "Editar a aplicação" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "Essa aplicação não existe." + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "O nome é obrigatório." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Este nome já está em uso. Tente outro." + +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 +msgid "Description is required." +msgstr "A descrição é obrigatória." + +#: actions/editapplication.php:194 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "A URL da fonte é muito extensa." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "A URL da fonte não é válida." + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is required." +msgstr "A organização é obrigatória." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "O site da organização é obrigatório." + +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +msgid "Callback is too long." +msgstr "O retorno é muito extenso." + +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "A URL de retorno não é válida." + +#: actions/editapplication.php:258 +msgid "Could not update application." +msgstr "Não foi possível atualizar a aplicação." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -990,9 +1229,8 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo" +msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1007,7 +1245,7 @@ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)." msgid "Could not update group." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433 msgid "Could not create aliases." msgstr "Não foi possível criar os apelidos." @@ -1016,7 +1254,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "As configurações foram salvas." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Configurações do e-mail" @@ -1049,14 +1286,14 @@ msgstr "" "de spam!) por uma mensagem com mais instruções." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Endereços de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1134,7 +1371,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail" #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 -#: actions/siteadminpanel.php:157 +#: actions/siteadminpanel.php:143 msgid "Not a valid email address." msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." @@ -1146,7 +1383,7 @@ msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail." msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação." @@ -1209,7 +1446,7 @@ msgstr "Essa mensagem já é uma favorita!" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Desmarcar a favorita" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Mensagens populares" @@ -1357,19 +1594,19 @@ msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo." msgid "User is not a member of group." msgstr "O usuário não é um membro do grupo" -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316 msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear o usuário no grupo" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será " -"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo " +"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%1$s\" no grupo \"%2$s\"? Ele " +"será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo " "futuramente." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1427,7 +1664,6 @@ msgstr "" "arquivo é %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" @@ -1449,31 +1685,31 @@ msgid "%s group members" msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: actions/groupmembers.php:441 +#: actions/groupmembers.php:443 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make Admin" msgstr "Tornar administrador" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make this user an admin" msgstr "Torna este usuário um administrador" @@ -1560,7 +1796,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Erro na remoção do bloqueio." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Configurações do MI" @@ -1592,7 +1827,6 @@ msgstr "" "contatos?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Endereço do MI" @@ -1657,6 +1891,11 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Essa não é sua ID do Jabber." +#: actions/inbox.php:59 +#, php-format +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Recebidas por %s - pág. %2$d" + #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1740,7 +1979,7 @@ msgstr "Mensagem pessoal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1811,9 +2050,9 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo." #: actions/joingroup.php:131 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s associou-se ao grupo %s" +msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1824,9 +2063,9 @@ msgid "You are not a member of that group." msgstr "Você não é um membro desse grupo." #: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s deixou o grupo %s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -1841,7 +2080,7 @@ msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -1850,17 +2089,6 @@ msgstr "Entrar" msgid "Login to site" msgstr "Autenticar-se no site" -#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Usuário" - -#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - #: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Lembrar neste computador" @@ -1892,31 +2120,51 @@ msgstr "" "Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%" "%action.register%%) uma nova conta." -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" "Somente um administrador pode dar privilégios de administração para outro " "usuário." -#: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:96 +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." +msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"." -#: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:133 +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %s no grupo %s" +msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s." -#: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:146 +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Não foi possível tornar %s um administrador do grupo %s" +msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Nenhuma mensagem atual" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New Application" +msgstr "Nova aplicação" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Você deve estar autenticado para registrar uma aplicação." + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação." + +#: actions/newapplication.php:176 +msgid "Source URL is required." +msgstr "A URL da fonte é obrigatória." + +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +msgid "Could not create application." +msgstr "Não foi possível criar a aplicação." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Novo grupo" @@ -1954,9 +2202,9 @@ msgid "Message sent" msgstr "A mensagem foi enviada" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada" +msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -1984,9 +2232,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Procurar por texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s" +msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2032,6 +2280,50 @@ msgstr "A chamada de atenção foi enviada" msgid "Nudge sent!" msgstr "A chamada de atenção foi enviada!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "Aplicações OAuth" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "Aplicações que você registrou" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +msgid "Connected applications" +msgstr "Aplicações conectadas" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "" +"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas " +"aplicações " + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil" @@ -2049,8 +2341,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo " msgid "Only " msgstr "Apenas " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 -#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040 +#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177 msgid "Not a supported data format." msgstr "Não é um formato de dados suportado." @@ -2063,7 +2355,7 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Procurar mensagens" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +msgid "Other settings" msgstr "Outras configurações" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2095,29 +2387,29 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Não foi especificado nenhum grupo." +msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem." +msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação." #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição." +msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Token inválido ou expirado." +msgstr "O token de autenticação especificado é inválido." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Autenticar-se no site" +msgstr "O token de autenticação expirou." + +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Enviadas por %s - pág. %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2191,7 +2483,7 @@ msgstr "Não é possível salvar a nova senha." msgid "Password saved." msgstr "A senha foi salva." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -2199,134 +2491,149 @@ msgstr "Caminhos" msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet." -#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:166 +#: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" "Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres." -#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Site" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "Nome de host do servidor do site." + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" msgstr "Caminho do site" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" msgstr "Caminho para os locales" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" msgstr "Caminho do diretório de locales" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "URLs limpas" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:237 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" msgstr "Servidor de temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:241 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" msgstr "Caminho dos temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:245 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" msgstr "Diretório dos temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:257 +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" msgstr "Servidor de avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:261 +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" msgstr "Caminho dos avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:265 +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" msgstr "Diretório dos avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:274 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" msgstr "Imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:278 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" msgstr "Servidor de imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:282 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" msgstr "Caminho das imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:286 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" msgstr "Diretório das imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:293 +#: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 msgid "Sometimes" msgstr "Algumas vezes" -#: actions/pathsadminpanel.php:298 +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: actions/pathsadminpanel.php:302 +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:303 +#: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" msgstr "Quando usar SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" msgstr "Servidor SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 +#: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" msgstr "Salvar caminhos" @@ -2349,19 +2656,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2389,7 +2696,7 @@ msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Site" @@ -2412,7 +2719,7 @@ msgstr "Descrição" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -2438,7 +2745,7 @@ msgstr "" "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou " "espaços" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2465,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." msgstr "O fuso horário não foi selecionado." @@ -2478,23 +2785,23 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)." msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:302 +#: actions/profilesettings.php:306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente." -#: actions/profilesettings.php:359 +#: actions/profilesettings.php:363 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização." -#: actions/profilesettings.php:371 +#: actions/profilesettings.php:375 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Não foi possível salvar o perfil." -#: actions/profilesettings.php:379 +#: actions/profilesettings.php:383 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas." -#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 +#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "As configurações foram salvas." @@ -2516,19 +2823,19 @@ msgstr "Mensagens públicas, pág. %d" msgid "Public timeline" msgstr "Mensagens públicas" -#: actions/public.php:151 +#: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 +#: actions/public.php:163 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 +#: actions/public.php:167 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:187 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -2537,11 +2844,11 @@ msgstr "" "Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou " "nada ainda." -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:190 msgid "Be the first to post!" msgstr "Seja o primeiro a publicar!" -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:194 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -2549,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:241 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2562,7 +2869,7 @@ msgstr "" "[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre " "você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:246 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2600,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#: actions/publictagcloud.php:131 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvem de etiquetas" @@ -2745,7 +3052,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido." msgid "Registration successful" msgstr "Registro realizado com sucesso" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registrar-se" @@ -2788,7 +3095,7 @@ msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -2817,7 +3124,7 @@ msgstr "" "e número de telefone." #: actions/register.php:538 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -2834,10 +3141,10 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você " +"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você " "pode...\n" "\n" -"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n" +"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n" "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para " "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n" "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que " @@ -2894,7 +3201,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:365 +#: lib/userprofile.php:368 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -2931,7 +3238,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Você já repetiu essa mensagem." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656 msgid "Repeated" msgstr "Repetida" @@ -2945,6 +3252,11 @@ msgstr "Repetida!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas para %s" +#: actions/replies.php:127 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" + #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2961,13 +3273,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu " -"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." +"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não " +"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2979,19 +3291,24 @@ msgstr "" "pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa " -"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma " +"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3" +"$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Respostas para %1$s no %2$s" +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." @@ -3000,6 +3317,121 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuário já está em isolamento." +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:336 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "Configurações da sessão deste site StatusNet." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Gerenciar sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "Depuração da sessão" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/useradminpanel.php:293 +msgid "Save site settings" +msgstr "Salvar as configurações do site" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação." + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "Perfil da aplicação" + +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:195 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" + +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: actions/showapplication.php:203 +#, php-format +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuários" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "Ações da aplicação" + +#: actions/showapplication.php:236 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "Restaurar a chave e o segredo" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "Informação da aplicação" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Consumer key" +msgstr "Chave do consumidor" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "Consumer secret" +msgstr "Segredo do consumidor" + +#: actions/showapplication.php:273 +msgid "Request token URL" +msgstr "URL do token de requisição" + +#: actions/showapplication.php:278 +msgid "Access token URL" +msgstr "URL do token de acesso" + +#: actions/showapplication.php:283 +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autorizar a URL" + +#: actions/showapplication.php:288 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de " +"assinatura em texto plano." + +#: actions/showapplication.php:309 +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "Tem certeza que deseja restaurar sua chave e segredo de consumidor?" + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "Mensagens favoritas de %1$s, pág. %2$d" + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas." @@ -3057,17 +3489,22 @@ msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta." msgid "%s group" msgstr "Grupo %s" +#: actions/showgroup.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d" + #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "Site" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "Mensagem" @@ -3113,10 +3550,6 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "All members" msgstr "Todos os membros" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "Criado" @@ -3181,10 +3614,15 @@ msgstr "A mensagem excluída." msgid " tagged %s" msgstr " etiquetada %s" +#: actions/showstream.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s, pág. %2$d" + #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3206,13 +3644,14 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF de %s" -#: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:200 +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" -"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda." +"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada " +"ainda." -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" @@ -3220,16 +3659,16 @@ msgstr "" "Viu alguma coisa interessante recentemente? Você ainda não publicou nenhuma " "mensagem. Que tal começar agora? :)" -#: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:207 +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que " -"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que " +"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3243,7 +3682,7 @@ msgstr "" "acompanhar as mensagens de **%s** e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%" "%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3254,7 +3693,7 @@ msgstr "" "pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]" "(http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:313 +#: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Repetição de %s" @@ -3271,202 +3710,148 @@ msgstr "O usuário já está silenciado." msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:146 +#: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site." -#: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:140 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido." -#: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#: actions/siteadminpanel.php:158 +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "Idioma desconhecido \"%s\"" +msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido." -#: actions/siteadminpanel.php:179 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida." -#: actions/siteadminpanel.php:185 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido." -#: actions/siteadminpanel.php:191 +#: actions/siteadminpanel.php:177 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número." -#: actions/siteadminpanel.php:197 +#: actions/siteadminpanel.php:183 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres." -#: actions/siteadminpanel.php:203 +#: actions/siteadminpanel.php:189 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos." -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" msgstr "Geral" -#: actions/siteadminpanel.php:256 +#: actions/siteadminpanel.php:242 msgid "Site name" msgstr "Nome do site" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\"" -#: actions/siteadminpanel.php:261 +#: actions/siteadminpanel.php:247 msgid "Brought by" msgstr "Disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:262 +#: actions/siteadminpanel.php:248 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:252 msgid "Brought by URL" msgstr "URL do disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:267 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:271 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Contact email address for your site" msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site" -#: actions/siteadminpanel.php:277 +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Local" msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:288 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" msgstr "Fuso horário padrão" -#: actions/siteadminpanel.php:289 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:295 +#: actions/siteadminpanel.php:281 msgid "Default site language" msgstr "Idioma padrão do site" -#: actions/siteadminpanel.php:303 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "Nome de host do servidor do site." - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "URLs limpas" - -#: actions/siteadminpanel.php:312 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?" - -#: actions/siteadminpanel.php:318 -msgid "Access" -msgstr "Acesso" - -#: actions/siteadminpanel.php:321 -msgid "Private" -msgstr "Particular" - -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" - -#: actions/siteadminpanel.php:327 -msgid "Invite only" -msgstr "Somente convidados" - -#: actions/siteadminpanel.php:329 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Cadastro liberado somente para convidados." - -#: actions/siteadminpanel.php:333 -msgid "Closed" -msgstr "Fechado" - -#: actions/siteadminpanel.php:335 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "Desabilita novos registros." - -#: actions/siteadminpanel.php:341 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Snapshots" msgstr "Estatísticas" -#: actions/siteadminpanel.php:344 +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento" -#: actions/siteadminpanel.php:345 +#: actions/siteadminpanel.php:293 msgid "In a scheduled job" msgstr "Em horários pré-definidos" -#: actions/siteadminpanel.php:347 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Data snapshots" msgstr "Estatísticas dos dados" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:296 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net" -#: actions/siteadminpanel.php:353 +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Frequency" msgstr "Frequentemente" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web" -#: actions/siteadminpanel.php:359 +#: actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Report URL" msgstr "URL para envio" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "Limite do texto" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens." -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" msgstr "Limite de duplicatas" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma " "coisa novamente." -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -msgid "Save site settings" -msgstr "Salvar as configurações do site" - #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "Configuração de SMS" +msgstr "Configuração do SMS" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format @@ -3494,7 +3879,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "Telefone para SMS" @@ -3567,15 +3951,26 @@ msgstr "Não foi digitado nenhum código" msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Você não está assinando esse perfil." -#: actions/subedit.php:83 +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 +#: classes/Subscription.php:116 msgid "Could not save subscription." msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." -#: actions/subscribe.php:55 -msgid "Not a local user." -msgstr "Não é um usuário local." +#: actions/subscribe.php:77 +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "" + +#: actions/subscribe.php:107 +#, fuzzy +msgid "No such profile." +msgstr "Esse arquivo não existe." -#: actions/subscribe.php:69 +#: actions/subscribe.php:117 +#, fuzzy +msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Você não está assinando esse perfil." + +#: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" msgstr "Assinado" @@ -3585,9 +3980,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Assinantes de %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Assinantes de %s, pág. %d" +msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3626,9 +4021,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Assinaturas de %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d" +msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3639,7 +4034,7 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha." msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha." -#: actions/subscriptions.php:121 +#: actions/subscriptions.php:126 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " @@ -3655,19 +4050,24 @@ msgstr "" "[usuário do Twitter](%%action.twittersettings%%), você pode assinar " "automaticamente as pessoas que já segue lá." -#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 +#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s não está acompanhando ninguém." -#: actions/subscriptions.php:194 +#: actions/subscriptions.php:199 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: actions/tag.php:68 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d" + #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3696,7 +4096,8 @@ msgstr "Etiqueta %s" msgid "User profile" msgstr "Perfil do usuário" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "Imagem" @@ -3755,13 +4156,13 @@ msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição." msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelado" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do " -"site." +"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' " +"do site." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3772,85 +4173,65 @@ msgstr "Usuário" msgid "User settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet." -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "" "Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário." -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:221 msgid "Bio Limit" msgstr "Limite da descrição" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Comprimento máximo da descrição do perfil, em caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" msgstr "Novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" msgstr "Boas vindas aos novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" msgstr "Assinatura padrão" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Os novos usuários assinam esse usuário automaticamente." -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" msgstr "Convites" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:255 msgid "Invitations enabled" msgstr "Convites habilitados" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários." -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessões" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "Gerenciar sessões" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões." - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "Depuração da sessão" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões." - #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Autorizar a assinatura" @@ -3865,36 +4246,36 @@ msgstr "" "as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de " "alguém, clique em \"Recusar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licença" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Assinar este usuário" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "Recusar" -#: actions/userauthorization.php:212 +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" msgstr "Recusar esta assinatura" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "Nenhum pedido de autorização!" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" msgstr "A assinatura foi autorizada" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -3904,11 +4285,11 @@ msgstr "" "Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a " "assinatura. Seu token de assinatura é:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "A assinatura foi recusada" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -3918,37 +4299,37 @@ msgstr "" "Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar " "completamente a assinatura." -#: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:303 +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui" +msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui." -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "A URI ‘%s’ do usuário é muito extensa." -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "A URI ‘%s’ é de um usuário local." -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um usuário local." -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida." -#: actions/userauthorization.php:343 +#: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar." -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar." @@ -3969,6 +4350,11 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!" +#: actions/usergroups.php:64 +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Grupos de %1$s, pág. %2$d" + #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar por outros grupos" @@ -3986,9 +4372,9 @@ msgstr "" "eles." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3996,15 +4382,12 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" - -#: actions/version.php:157 -#, fuzzy -msgid "StatusNet" -msgstr "A mensagem foi excluída." +"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. e colaboradores." #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4013,6 +4396,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob " +"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free " +"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer " +"versão posterior. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -4021,6 +4408,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI " +"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " +"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General " +"Public License para mais detalhes. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -4028,29 +4419,20 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com " +"este programa. Caso contrário, veja %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Usuário" +msgstr "Plugins" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 msgid "Version" -msgstr "Sessões" +msgstr "Versão" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Autor" - -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Autor(es)" #: classes/File.php:144 #, php-format @@ -4072,19 +4454,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes." #: classes/Group_member.php:41 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Perfil do grupo" +msgstr "Não foi possível se unir ao grupo." #: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." +msgstr "Não é parte de um grupo." #: classes/Group_member.php:60 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Perfil do grupo" +msgstr "Não foi possível deixar o grupo." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4103,27 +4482,27 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI." -#: classes/Notice.php:171 +#: classes/Notice.php:157 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" -#: classes/Notice.php:225 +#: classes/Notice.php:222 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa." -#: classes/Notice.php:229 +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." -#: classes/Notice.php:234 +#: classes/Notice.php:231 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " "novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:240 +#: classes/Notice.php:237 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4131,34 +4510,57 @@ msgstr "" "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e " "publique novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:246 +#: classes/Notice.php:243 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site." -#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 +#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema no salvamento da mensagem." -#: classes/Notice.php:1052 -#, php-format -msgid "DB error inserting reply: %s" -msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s" +#: classes/Notice.php:882 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." -#: classes/Notice.php:1423 +#: classes/Notice.php:1407 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:382 +#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "Você está proibido de assinar." + +#: classes/Subscription.php:70 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Já assinado!" + +#: classes/Subscription.php:74 +msgid "User has blocked you." +msgstr "O usuário bloqueou você." + +#: classes/Subscription.php:157 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Não assinado!" + +#: classes/Subscription.php:163 +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura." + +#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "Não foi possível excluir a assinatura." + +#: classes/User.php:372 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 +#: classes/User_group.php:423 msgid "Could not create group." msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: classes/User_group.php:409 +#: classes/User_group.php:452 msgid "Could not set group membership." msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo." @@ -4191,136 +4593,132 @@ msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:427 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária no site" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "Início" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: lib/action.php:435 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect to services" msgstr "Conecte-se a outros serviços" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" msgstr "Mude as configurações do site" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" msgstr "Sai do site" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "Cria uma conta" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" msgstr "Autentique-se no site" -#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: lib/action.php:466 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "Procura por pessoas ou textos" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" msgstr "Mensagem do site" -#: lib/action.php:553 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" msgstr "Visualizações locais" -#: lib/action.php:619 +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" msgstr "Notícia da página" -#: lib/action.php:721 +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária no site" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:734 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:730 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "Termos de uso" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: lib/action.php:743 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: lib/action.php:745 +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" msgstr "Mini-aplicativo" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença do software StatusNet" -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4329,12 +4727,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. " -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4345,42 +4743,65 @@ msgstr "" "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" msgstr "Licença do conteúdo do site" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:806 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais." + +#: lib/action.php:811 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados." + +#: lib/action.php:814 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" +"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos " +"reservados." + +#: lib/action.php:827 msgid "All " msgstr "Todas " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:833 msgid "license." msgstr "licença." -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1132 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1141 msgid "After" msgstr "Próximo" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1149 msgid "Before" msgstr "Anterior" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão." +#: lib/activity.php:382 +msgid "Can't handle remote content yet." +msgstr "" + +#: lib/activity.php:410 +msgid "Can't handle embedded XML content yet." +msgstr "" + +#: lib/activity.php:414 +msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." +msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Você não pode fazer alterações neste site." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Não é permitido o registro." +msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4402,10 +4823,101 @@ msgstr "Configuração básica do site" msgid "Design configuration" msgstr "Configuração da aparência" -#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 +#: lib/adminpanelaction.php:322 +msgid "User configuration" +msgstr "Configuração do usuário" + +#: lib/adminpanelaction.php:327 +msgid "Access configuration" +msgstr "Configuração do acesso" + +#: lib/adminpanelaction.php:332 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuração dos caminhos" +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Configuração das sessões" + +#: lib/apiauth.php:95 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "" +"Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui " +"somente acesso de leitura." + +#: lib/apiauth.php:273 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" +"A tentativa de autenticação na API falhou, identificação = %1$s, proxy = %2" +"$s, ip = %3$s" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "Editar a aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:184 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ícone para esta aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:204 +#, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres" + +#: lib/applicationeditform.php:207 +msgid "Describe your application" +msgstr "Descreva sua aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "Source URL" +msgstr "URL da fonte" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL do site desta aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Organização responsável por esta aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:230 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL para o site da organização" + +#: lib/applicationeditform.php:236 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação" + +#: lib/applicationeditform.php:258 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: lib/applicationeditform.php:274 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: lib/applicationeditform.php:275 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop" + +#: lib/applicationeditform.php:297 +msgid "Read-only" +msgstr "Somente leitura" + +#: lib/applicationeditform.php:315 +msgid "Read-write" +msgstr "Leitura e escrita" + +#: lib/applicationeditform.php:316 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "Revogar" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" @@ -4426,15 +4938,13 @@ msgstr "Mensagens onde este anexo aparece" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetas para este anexo" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy +#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 msgid "Password changing failed" -msgstr "Alterar a senha" +msgstr "Não foi possível alterar a senha" -#: lib/authenticationplugin.php:197 -#, fuzzy +#: lib/authenticationplugin.php:233 msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Alterar a senha" +msgstr "Não é permitido alterar a senha" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" @@ -4585,82 +5095,92 @@ msgstr "Erro no salvamento da mensagem." msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado" -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 +msgid "No such user" +msgstr "Este usuário não existe." + +#: lib/command.php:561 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Efetuada a assinatura de %s" -#: lib/command.php:575 +#: lib/command.php:582 lib/command.php:685 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada" -#: lib/command.php:582 +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Cancelada a assinatura de %s" -#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 +#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 msgid "Command not yet implemented." msgstr "O comando não foi implementado ainda." -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:616 msgid "Notification off." msgstr "Notificação desligada." -#: lib/command.php:605 +#: lib/command.php:618 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Não é possível desligar a notificação." -#: lib/command.php:626 +#: lib/command.php:639 msgid "Notification on." msgstr "Notificação ligada." -#: lib/command.php:628 +#: lib/command.php:641 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não é possível ligar a notificação." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:654 msgid "Login command is disabled" msgstr "O comando para autenticação está desabilitado" -#: lib/command.php:652 +#: lib/command.php:665 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %" "s" -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:692 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsubscribed %s" +msgstr "Cancelada a assinatura de %s" + +#: lib/command.php:709 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Você não está assinando ninguém." -#: lib/command.php:670 +#: lib/command.php:711 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:" msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:" -#: lib/command.php:690 +#: lib/command.php:731 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ninguém o assinou ainda." -#: lib/command.php:692 +#: lib/command.php:733 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:" msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:" -#: lib/command.php:712 +#: lib/command.php:753 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Você não é membro de nenhum grupo." -#: lib/command.php:714 +#: lib/command.php:755 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Você é membro deste grupo:" msgstr[1] "Você é membro destes grupos:" -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:769 +#, fuzzy msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4674,6 +5194,7 @@ msgid "" "d <nickname> <text> - direct message to user\n" "get <nickname> - get last notice from user\n" "whois <nickname> - get profile info on user\n" +"lose <nickname> - force user to stop following you\n" "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" @@ -4739,19 +5260,19 @@ msgstr "" "tracks - não implementado ainda\n" "tracking - não implementado ainda\n" -#: lib/common.php:131 +#: lib/common.php:136 msgid "No configuration file found. " msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. " -#: lib/common.php:132 +#: lib/common.php:137 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: " -#: lib/common.php:134 +#: lib/common.php:139 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto." -#: lib/common.php:135 +#: lib/common.php:140 msgid "Go to the installer." msgstr "Ir para o instalador." @@ -4767,6 +5288,14 @@ msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)" msgid "Updates by SMS" msgstr "Atualizações via SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Aplicações autorizadas conectadas" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Erro no banco de dados" @@ -4953,15 +5482,15 @@ msgstr "Mb" msgid "kB" msgstr "Kb" -#: lib/jabber.php:202 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:385 -#, fuzzy, php-format +#: lib/jabber.php:400 +#, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "Idioma desconhecido \"%s\"" +msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -5043,11 +5572,9 @@ msgstr "" "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Descrição: %s\n" -"\n" +msgstr "Descrição: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5240,7 +5767,7 @@ msgstr "" "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode " "receber mensagens privadas." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 msgid "from" msgstr "de" @@ -5261,9 +5788,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Formato de imagem não suportado." +msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5302,18 +5829,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!" +msgstr "O arquivo excede a quota do usuário." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!" +msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5321,7 +5846,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr " Tente usar outro formato %s." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor." @@ -5355,67 +5880,63 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um arquivo" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "Indique a sua localização" +msgstr "Divulgar minha localização" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "Indique a sua localização" +msgstr "Não divulgar minha localização" #: lib/noticeform.php:216 -msgid "Hide this info" -msgstr "" - -#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " +"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:429 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "N" msgstr "N" -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "S" msgstr "S" -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 msgid "E" msgstr "L" -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 msgid "W" msgstr "O" -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:438 msgid "at" msgstr "em" -#: lib/noticelist.php:531 +#: lib/noticelist.php:558 msgid "in context" msgstr "no contexto" -#: lib/noticelist.php:556 +#: lib/noticelist.php:583 msgid "Repeated by" msgstr "Repetida por" -#: lib/noticelist.php:585 +#: lib/noticelist.php:610 msgid "Reply to this notice" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: lib/noticelist.php:586 +#: lib/noticelist.php:611 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:655 msgid "Notice repeated" msgstr "Mensagem repetida" @@ -5447,11 +5968,7 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplicar a mensagem" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Você está proibido de assinar." - -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura." @@ -5467,19 +5984,19 @@ msgstr "Respostas" msgid "Favorites" msgstr "Favoritas" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" msgstr "Recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" msgstr "Suas mensagens recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Enviadas" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" msgstr "Suas mensagens enviadas" @@ -5489,9 +6006,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Ação desconhecida" +msgstr "Desconhecido" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5557,6 +6073,10 @@ msgstr "Repetir esta mensagem?" msgid "Repeat this notice" msgstr "Repetir esta mensagem" +#: lib/router.php:665 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único." + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" msgstr "Isolamento" @@ -5624,34 +6144,6 @@ msgstr "Assinantes de %s" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "Grupos dos quais %s é membro" -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Já assinado!" - -#: lib/subs.php:56 -msgid "User has blocked you." -msgstr "O usuário bloqueou você." - -#: lib/subs.php:63 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "Não foi possível assinar." - -#: lib/subs.php:82 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Não foi possível fazer com que outros o assinem." - -#: lib/subs.php:137 -msgid "Not subscribed!" -msgstr "Não assinado!" - -#: lib/subs.php:142 -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura." - -#: lib/subs.php:158 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "Não foi possível excluir a assinatura." - #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -5702,67 +6194,67 @@ msgstr "Editar o avatar" msgid "User actions" msgstr "Ações do usuário" -#: lib/userprofile.php:248 +#: lib/userprofile.php:251 msgid "Edit profile settings" msgstr "Editar as configurações do perfil" -#: lib/userprofile.php:249 +#: lib/userprofile.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: lib/userprofile.php:272 +#: lib/userprofile.php:275 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário." -#: lib/userprofile.php:273 +#: lib/userprofile.php:276 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: lib/userprofile.php:311 +#: lib/userprofile.php:314 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:877 +#: lib/util.php:952 msgid "a few seconds ago" msgstr "alguns segundos atrás" -#: lib/util.php:879 +#: lib/util.php:954 msgid "about a minute ago" msgstr "cerca de 1 minuto atrás" -#: lib/util.php:881 +#: lib/util.php:956 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "cerca de %d minutos atrás" -#: lib/util.php:883 +#: lib/util.php:958 msgid "about an hour ago" msgstr "cerca de 1 hora atrás" -#: lib/util.php:885 +#: lib/util.php:960 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "cerca de %d horas atrás" -#: lib/util.php:887 +#: lib/util.php:962 msgid "about a day ago" msgstr "cerca de 1 dia atrás" -#: lib/util.php:889 +#: lib/util.php:964 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "cerca de %d dias atrás" -#: lib/util.php:891 +#: lib/util.php:966 msgid "about a month ago" msgstr "cerca de 1 mês atrás" -#: lib/util.php:893 +#: lib/util.php:968 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "cerca de %d meses atrás" -#: lib/util.php:895 +#: lib/util.php:970 msgid "about a year ago" msgstr "cerca de 1 ano atrás" @@ -5776,8 +6268,8 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format +#: lib/xmppmanager.php:402 +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d" +"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d." |