diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
commit | 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch) | |
tree | 73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/pt_BR | |
parent | a68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po | 148 |
1 files changed, 71 insertions, 77 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index fd7e860e2..07b9af455 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese # # Author@translatewiki.net: Aracnus +# Author@translatewiki.net: Brion # Author@translatewiki.net: Ewout # Author@translatewiki.net: Giro720 # Author@translatewiki.net: Luckas Blade @@ -13,12 +14,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:42+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -176,9 +177,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou " -"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%3$s)." +"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, fuzzy, php-format @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" -"Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a " -"atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção." +"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " +"primeiro a publicar?" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir a favorita." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Não é possível seguir o usuário: Usuário não encontrado." +msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -387,9 +387,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres." msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres" @@ -800,7 +799,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Visualização" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -1082,7 +1081,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não excluir esta mensagem." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Excluir esta mensagem" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgstr "Nova mensagem" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Nenhum conteúdo!" @@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "A mensagem foi enviada" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro no Ajax" @@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr "Erro no Ajax" msgid "New notice" msgstr "Nova mensagem" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "A mensagem foi publicada" @@ -2528,12 +2527,9 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" no %2$s!" #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"Esse usuário não permite ser chamado à atenção ou ainda não confirmou ou " -"configurou seu e-mail." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2609,8 +2605,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Por favor, somente URLs %s sobre HTTP puro." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Não é um formato de dados suportado." @@ -3526,7 +3522,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Você já repetiu essa mensagem." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "Repetida" @@ -3566,8 +3562,8 @@ msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "" -"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não " -"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." +"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada " +"ainda." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3584,9 +3580,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma " -"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3" -"$s)." +"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3762,13 +3757,11 @@ msgstr "" "para destacar." #: actions/showfavorites.php:208 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" -"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa " -"interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)" #: actions/showfavorites.php:212 #, fuzzy, php-format @@ -3777,9 +3770,8 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Por que você não " -"[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa " -"interessante para as pessoas marcarem como favorita? :)" +"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " +"primeiro a adicionar uma mensagem aos favoritos?" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." @@ -3966,8 +3958,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que " -"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -4857,13 +4849,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. #: classes/File.php:190 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" -"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou " -"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. @@ -4940,23 +4930,23 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -4964,7 +4954,7 @@ msgstr "" "novamente daqui a alguns minutos." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4973,29 +4963,29 @@ msgstr "" "publique novamente daqui a alguns minutos." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema no salvamento da mensagem." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -5050,19 +5040,19 @@ msgstr "Não assinado!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura." +msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB." +msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Não foi possível excluir a assinatura." +msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -6561,7 +6551,7 @@ msgstr "" "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode " "receber mensagens privadas." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" msgstr "de" @@ -6652,11 +6642,11 @@ msgstr "Enviar uma mensagem direta" msgid "To" msgstr "Para" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Caracteres disponíveis" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -6665,28 +6655,28 @@ msgstr "Enviar" msgid "Send a notice" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "E aí, %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Anexo" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um arquivo" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "Divulgar minha localização" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" msgstr "Não divulgar minha localização" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6723,23 +6713,27 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgid "at" msgstr "em" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" msgstr "no contexto" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "Repetida por" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "Mensagem repetida" @@ -7118,56 +7112,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "alguns segundos atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "cerca de 1 minuto atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "cerca de %d minutos atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "cerca de 1 hora atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "cerca de %d horas atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "cerca de 1 dia atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "cerca de %d dias atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "cerca de 1 mês atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "cerca de %d meses atrás" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "cerca de 1 ano atrás" |