summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/te
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-24 08:21:13 +0200
commit2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch)
tree73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/te
parenta68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/te')
-rw-r--r--locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po661
1 files changed, 384 insertions, 277 deletions
diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
index bd506b98a..16d0b7a98 100644
--- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:53+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -293,8 +293,9 @@ msgid "Block user failed."
msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
#: actions/apiblockdestroy.php:114
+#, fuzzy
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకప
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
+msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయ
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
+msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
@@ -504,9 +505,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "%s పై గుంపులు"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
+msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:106
#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
+msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
@@ -542,12 +542,11 @@ msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ న
msgid "Not found."
msgstr "కనబడలేదు."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
@@ -673,14 +672,14 @@ msgid "Unsupported format."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, php-format
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%sకి స్పందనలు"
+msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
@@ -713,9 +712,9 @@ msgid "Repeats of %s"
msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, php-format
@@ -723,8 +722,9 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname."
-msgstr "పేరు లేదు."
+msgstr "పేరు"
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
@@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
+msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -903,16 +903,17 @@ msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా ని
#: actions/blockedfromgroup.php:288
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
+msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "నిరోధించు"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
+msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
@@ -1164,12 +1165,14 @@ msgid "Off"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
@@ -1204,12 +1207,14 @@ msgid "Use defaults"
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
@@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
+msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
@@ -1290,8 +1295,9 @@ msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
@@ -1422,14 +1428,16 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
+#, fuzzy
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@@ -1450,8 +1458,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
@@ -1475,8 +1484,9 @@ msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసు
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
@@ -1490,8 +1500,9 @@ msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
@@ -1519,10 +1530,13 @@ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చ
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
@@ -1554,33 +1568,38 @@ msgid "The email address was removed."
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
@@ -1607,11 +1626,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
-msgstr ""
+msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1622,7 +1641,7 @@ msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
@@ -1642,7 +1661,7 @@ msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల య
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "సందేశం లేదు"
+msgstr "సందేశం లేదు."
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
@@ -1716,14 +1735,16 @@ msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
+#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
@@ -1767,11 +1788,11 @@ msgid "Block this user from this group"
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
msgstr "ఐడీ లేదు."
@@ -1797,7 +1818,7 @@ msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలే
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
+msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
@@ -1868,7 +1889,7 @@ msgstr "%s కాలరేఖ"
#: actions/grouprss.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1978,11 +1999,13 @@ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
@@ -2015,8 +2038,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
@@ -2030,8 +2054,9 @@ msgstr "Jabber ID లేదు."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
@@ -2243,7 +2268,7 @@ msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "పేరు లేదు."
+msgstr "Jabber ID లేదు."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
@@ -2328,7 +2353,7 @@ msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క
#: actions/makeadmin.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
+msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
@@ -2352,8 +2377,9 @@ msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
@@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "కొత్త సందేశం"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "విషయం లేదు!"
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
@@ -2406,10 +2432,10 @@ msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
msgid "New notice"
msgstr "కొత్త సందేశం"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "సందేశాలు"
+msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -2449,12 +2475,12 @@ msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
@@ -2462,12 +2488,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
#: actions/nudge.php:97
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
@@ -2522,9 +2550,9 @@ msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "విషయ రకం "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
@@ -2533,8 +2561,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@@ -2569,11 +2597,12 @@ msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక క
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
+msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -2582,21 +2611,21 @@ msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉ
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr ""
+msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
@@ -2604,14 +2633,14 @@ msgid "Login token expired."
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
#: actions/outbox.php:61
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sకి వచ్చినవి"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
@@ -2684,18 +2713,19 @@ msgid "Paths"
msgstr "త్రోవలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr "అవతారాల సంచయం"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
@@ -2703,13 +2733,14 @@ msgid "Background directory not writable: %s."
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
@@ -2724,13 +2755,14 @@ msgid "Site's server hostname."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "త్రోవలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "సైటు అలంకారం"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
@@ -2757,8 +2789,9 @@ msgid "Theme server"
msgstr "అలంకారాల సేవకి"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "అలంకారం"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
@@ -2799,13 +2832,14 @@ msgid "Background directory"
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "వైదొలగు"
+msgstr "సేవకి"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
@@ -2826,16 +2860,15 @@ msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "వైదొలగు"
+msgstr "సేవకి"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2858,12 +2891,12 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు
#: actions/peopletag.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
+msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -2981,11 +3014,12 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
+msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
@@ -3011,8 +3045,9 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/public.php:130
#, php-format
@@ -3036,11 +3071,11 @@ msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
+msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
@@ -3053,13 +3088,19 @@ msgid ""
msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/public.php:247
#, php-format
@@ -3074,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
+msgstr "ట్యాగు మేఘం"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
@@ -3106,12 +3147,14 @@ msgid "You are already logged in!"
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
#: actions/recoverpassword.php:66
+#, fuzzy
msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
@@ -3141,8 +3184,9 @@ msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
@@ -3153,16 +3197,19 @@ msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "తొలగించు"
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
@@ -3177,8 +3224,9 @@ msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
#: actions/recoverpassword.php:243
+#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "తిరస్కరించు"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
@@ -3215,8 +3263,9 @@ msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
@@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr "సుదూర చందా"
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "చందాదార్లు"
+msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -3420,7 +3469,7 @@ msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరు
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
@@ -3430,7 +3479,7 @@ msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతి
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "సృష్టితం"
@@ -3471,7 +3520,7 @@ msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr "ఇది %1$sకి వచ్చిన స్పందనలని చూపించే కాలరేఖ కానీ %2$s దృష్టికి ఇంకా ఎవరూ ఏమీ పంపించలేదు."
+msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@@ -3498,7 +3547,7 @@ msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
+msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
@@ -3511,7 +3560,7 @@ msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
+msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
#: actions/sandbox.php:72
#, fuzzy
@@ -3521,8 +3570,9 @@ msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపున
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
+#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "సంచిక"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
#, fuzzy
@@ -3534,8 +3584,9 @@ msgid "Handle sessions"
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+#, fuzzy
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
@@ -3640,13 +3691,14 @@ msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/showfavorites.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
+msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
@@ -3720,17 +3772,17 @@ msgstr "గుంపు చర్యలు"
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
@@ -3772,13 +3824,19 @@ msgstr ""
"doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:461
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
@@ -3793,14 +3851,14 @@ msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
@@ -3819,27 +3877,27 @@ msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/showstream.php:148
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s గుంపు"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
@@ -3862,21 +3920,29 @@ msgstr ""
"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:248
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
+"ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
@@ -3884,8 +3950,9 @@ msgid "Repeat of %s"
msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
#: actions/silence.php:72
#, fuzzy
@@ -3982,8 +4049,9 @@ msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
@@ -4001,7 +4069,7 @@ msgstr "కొత్త సందేశం"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
@@ -4027,15 +4095,15 @@ msgstr "SMS అమరికలు"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:74
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
@@ -4044,8 +4112,9 @@ msgstr "SMS చిరునామా"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
@@ -4070,13 +4139,15 @@ msgstr "నిర్థారించు"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
@@ -4103,8 +4174,9 @@ msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
@@ -4118,11 +4190,10 @@ msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
@@ -4133,7 +4204,7 @@ msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
+msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -4145,7 +4216,7 @@ msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
#: actions/smssettings.php:470
#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
+msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
@@ -4168,8 +4239,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "విషయం లేదు!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
@@ -4180,19 +4252,21 @@ msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "చందాలు"
+msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
@@ -4232,14 +4306,15 @@ msgid "Save snapshot settings"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
+msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
@@ -4343,32 +4418,32 @@ msgstr ""
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
+msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
+msgstr "జోడింపులు లేవు."
#: actions/tagother.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
@@ -4380,8 +4455,9 @@ msgid "Photo"
msgstr "ఫొటో"
#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
@@ -4399,8 +4475,9 @@ msgid "Could not save tags."
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
@@ -4413,7 +4490,7 @@ msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించల
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
@@ -4428,7 +4505,7 @@ msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "చందాదార్లు"
+msgstr "చందామాను"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
@@ -4590,24 +4667,25 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
@@ -4640,9 +4718,9 @@ msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%)
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
#: actions/version.php:75
#, php-format
@@ -4657,8 +4735,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "అనుసంధానాలు"
#: actions/version.php:170
msgid ""
@@ -4774,13 +4853,15 @@ msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండ
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
@@ -4790,59 +4871,60 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4871,7 +4953,7 @@ msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
+msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
@@ -4898,19 +4980,19 @@ msgstr "చందాదార్లు"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
+msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
+msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
+msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@@ -4928,7 +5010,7 @@ msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
+msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
@@ -4939,12 +5021,13 @@ msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చల
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
+msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
@@ -4965,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
@@ -5040,7 +5123,7 @@ msgstr "నిర్వాహకులు"
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
+msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
@@ -5202,7 +5285,7 @@ msgstr ""
#: lib/action.php:850
#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
@@ -5270,8 +5353,9 @@ msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయ
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
+#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
@@ -5286,8 +5370,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
@@ -5325,13 +5410,13 @@ msgstr "వాడుకరి"
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
@@ -5343,13 +5428,13 @@ msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "సైటు గమనిక"
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
@@ -5397,7 +5482,7 @@ msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమై
#: lib/applicationeditform.php:242
#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
+msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
@@ -5476,15 +5561,16 @@ msgstr "రచయిత"
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "ప్రొఫైలు"
+msgstr "మునుజూపు"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
@@ -5544,7 +5630,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "%sకి స్పందనలు"
+msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
#: lib/command.php:260
#, php-format
@@ -5627,8 +5713,9 @@ msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
@@ -5643,7 +5730,7 @@ msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావ
#: lib/command.php:529
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "సందేశాలు"
+msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
#: lib/command.php:531
msgid "Error repeating notice."
@@ -5686,24 +5773,28 @@ msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
@@ -5804,8 +5895,9 @@ msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@@ -5845,13 +5937,14 @@ msgid "Design defaults restored."
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
+msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
@@ -5890,8 +5983,9 @@ msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:140
+#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
@@ -5909,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
+msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
@@ -5971,9 +6065,9 @@ msgid "Groups with most posts"
msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
@@ -6004,7 +6098,7 @@ msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
+msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
@@ -6026,7 +6120,7 @@ msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
+msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@@ -6358,13 +6452,14 @@ msgstr ""
"మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
"పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "నుండి"
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
@@ -6375,8 +6470,9 @@ msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#: lib/mailhandler.php:228
#, fuzzy, php-format
@@ -6424,7 +6520,7 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
@@ -6437,18 +6533,19 @@ msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"
@@ -6456,30 +6553,30 @@ msgstr "పంపించు"
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "సైటు గమనిక"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "జోడించు"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
@@ -6516,38 +6613,45 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "సందర్భంలో"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr "సృష్టితం"
+msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "స్పందించండి"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "బాడ్జి"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
@@ -6556,7 +6660,7 @@ msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంల
#: lib/oauthstore.php:291
#, fuzzy
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
#: lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
@@ -6569,7 +6673,7 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
@@ -6609,8 +6713,9 @@ msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/plugin.php:115
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని చర్య"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@@ -6672,7 +6777,7 @@ msgstr "ప్రాచుర్యం"
#: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
+msgstr "జోడింపులు లేవు."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
@@ -6696,13 +6801,14 @@ msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "వచ్చినవి"
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
+msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
@@ -6747,12 +6853,12 @@ msgstr "మరింత..."
#: lib/silenceform.php:67
#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr "సైటు గమనిక"
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
@@ -6834,7 +6940,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
+msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
@@ -6847,7 +6953,7 @@ msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
+msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
@@ -6856,7 +6962,7 @@ msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -6900,8 +7006,9 @@ msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "సమన్వయకర్త"
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
@@ -6918,56 +7025,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d గంటల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d నెలల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"