summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/te
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-09-28 21:06:47 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-09-28 21:06:47 +0200
commitf6c1b8aa496619c1740438f52c054d9b8be4036b (patch)
treed916f8c5dcbb5d14f188a3f080c1a5af347df73a /locale/te
parent2a02c5470e92050fe167cf418d0226cfeae732fe (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
* adding the fuzzy messages back now that translatewiki.net processes them properly again.
Diffstat (limited to 'locale/te')
-rw-r--r--locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po1004
1 files changed, 995 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 8c79de054..5ad2170d8 100644
--- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:04+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@@ -164,6 +164,22 @@ msgid ""
"something yourself."
msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
+
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
+msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
+
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
@@ -177,6 +193,32 @@ msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
+#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
+#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+#, fuzzy
+msgid "API method not found."
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
+
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
@@ -199,6 +241,11 @@ msgid ""
"none."
msgstr ""
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
@@ -209,6 +256,11 @@ msgstr ""
msgid "User has no profile."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
+
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
@@ -231,6 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
#: actions/apiblockcreate.php:106
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
@@ -239,6 +297,11 @@ msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుక
msgid "Block user failed."
msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
+#: actions/apiblockdestroy.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
+
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
@@ -489,6 +552,11 @@ msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
msgid "Database error deleting OAuth application user."
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid ""
@@ -614,6 +682,16 @@ msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షర
msgid "Unsupported format."
msgstr ""
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
@@ -644,11 +722,21 @@ msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
+
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
+#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
+msgid "API method under construction."
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
+
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
@@ -679,6 +767,13 @@ msgstr "అవతారం"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+#, fuzzy
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgid "Avatar settings"
@@ -1046,6 +1141,11 @@ msgstr "సైటు అలంకారం"
msgid "Theme for the site."
msgstr "సైటుకి అలంకారం."
+#: actions/designadminpanel.php:480
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "సైటు అలంకారం"
+
#: actions/designadminpanel.php:484
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
@@ -1076,6 +1176,16 @@ msgstr "ఆన్"
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
+#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
+
+#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Tile background image"
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
+
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "రంగులను మార్చు"
@@ -1108,6 +1218,16 @@ msgstr "ప్రత్యేక CSS"
msgid "Use defaults"
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
+#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Restore default designs"
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
+
+#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Reset back to default"
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
+
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
@@ -1174,6 +1294,11 @@ msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
@@ -1182,6 +1307,11 @@ msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
+
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
msgstr ""
@@ -1312,6 +1442,20 @@ msgstr "చేర్చు"
msgid "Incoming email"
msgstr ""
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
+
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
+
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
@@ -1330,6 +1474,12 @@ msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:197
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
@@ -1349,6 +1499,12 @@ msgstr ""
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
+
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:338
msgid "Email preferences saved."
@@ -1359,6 +1515,12 @@ msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్
msgid "No email address."
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:365
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
+
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
@@ -1383,6 +1545,16 @@ msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేక
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
+
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
@@ -1412,10 +1584,40 @@ msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కా
msgid "The email address was removed."
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
+
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
+
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
+
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
@@ -1440,6 +1642,13 @@ msgid ""
"next to any notice you like."
msgstr ""
+#: actions/favorited.php:156
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
+
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
@@ -1510,6 +1719,11 @@ msgstr ""
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
+
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
@@ -1534,6 +1748,20 @@ msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పా
msgid "User already has this role."
msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:79
+#, fuzzy
+msgid "No profile specified."
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+#, fuzzy
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
+
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
@@ -1575,6 +1803,11 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి న
msgid "Block this user from this group"
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
+#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
+
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "ఐడీ లేదు."
@@ -1794,6 +2027,17 @@ msgstr "IM చిరునామా"
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
+
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
@@ -1826,6 +2070,12 @@ msgstr ""
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
+
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
msgid "Preferences saved."
@@ -1836,6 +2086,12 @@ msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Jabber ID లేదు."
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
+
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:325
msgid "Not a valid Jabber ID"
@@ -1865,6 +2121,12 @@ msgstr ""
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:405
msgid "IM confirmation cancelled."
@@ -2106,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "అంతరంగికం"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
@@ -2248,6 +2510,11 @@ msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడాన
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
+#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
+
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
@@ -2359,6 +2626,16 @@ msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
+#: actions/nudge.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
+
+#: actions/nudge.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
+
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
@@ -2410,6 +2687,12 @@ msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "విషయ రకం "
+
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#, php-format
@@ -2454,6 +2737,11 @@ msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక క
msgid "View profile designs"
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
+#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
+
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@@ -2466,6 +2754,31 @@ msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
msgid "No login token specified."
msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "%sకి వచ్చినవి"
+
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
@@ -2550,6 +2863,21 @@ msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "అవతారాల సంచయం"
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
+
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "సైటు"
@@ -2594,6 +2922,11 @@ msgstr "అలంకారం"
msgid "Theme server"
msgstr "అలంకారాల సేవకి"
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
+msgid "Theme path"
+msgstr "అలంకారం"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "అలంకార సంచయం"
@@ -2606,6 +2939,11 @@ msgstr "అవతారాలు"
msgid "Avatar server"
msgstr "అవతారాల సేవకి"
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
+
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "అవతారాల సంచయం"
@@ -2618,10 +2956,20 @@ msgstr "నేపథ్యాలు"
msgid "Background server"
msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Background path"
+msgstr "నేపథ్యం"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "SSL"
+msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
msgid "Never"
msgstr "సేవకి"
@@ -2650,6 +2998,11 @@ msgstr "సేవకి"
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
+#, fuzzy
+msgid "Save paths"
+msgstr "కొత్త సందేశం"
+
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
@@ -2663,6 +3016,11 @@ msgstr ""
msgid "People search"
msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
+#: actions/peopletag.php:68
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
+
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
@@ -2790,6 +3148,16 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
+#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
+#: actions/profilesettings.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
+
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
@@ -2808,6 +3176,11 @@ msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr ""
+#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
+
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
@@ -2829,6 +3202,13 @@ msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
+#: actions/public.php:188
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
+
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
@@ -2839,6 +3219,21 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
+#: actions/public.php:242
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
+
#: actions/public.php:247
#, php-format
msgid ""
@@ -2882,6 +3277,16 @@ msgstr "ట్యాగు మేఘం"
msgid "You are already logged in!"
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
+#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
+
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr ""
@@ -2909,6 +3314,11 @@ msgstr ""
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
+#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
+
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
@@ -2917,6 +3327,21 @@ msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చి
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#, fuzzy
+msgid "Recover"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
+msgid "Reset password"
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Recover password"
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
+
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr ""
@@ -2967,6 +3392,11 @@ msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user."
+msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
+
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
@@ -3177,6 +3607,16 @@ msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతి
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "సృష్టితం"
+
+#: actions/repeat.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeated!"
+msgstr "సృష్టితం"
+
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
@@ -3219,6 +3659,14 @@ msgstr ""
"మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
"(%%action.groups%%)."
+#: actions/replies.php:206
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
+
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
@@ -3240,6 +3688,18 @@ msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:379
+#, fuzzy
+msgid "Sessions"
+msgstr "సంచిక"
+
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr ""
@@ -3248,6 +3708,11 @@ msgstr ""
msgid "Handle sessions"
msgstr ""
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
+
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
msgstr ""
@@ -3328,17 +3793,32 @@ msgstr ""
msgid "Access token URL"
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "రచయిత"
+
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
+#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
+
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -3367,6 +3847,16 @@ msgid ""
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+#: actions/showfavorites.php:212
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
+msgstr ""
+"%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
+"ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
+
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
@@ -3457,6 +3947,21 @@ msgstr ""
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
"doc.help%%%%))"
+#: actions/showgroup.php:461
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
+
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "నిర్వాహకులు"
@@ -3469,6 +3974,16 @@ msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
+#: actions/showmessage.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
+
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
@@ -3503,6 +4018,11 @@ msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
+#: actions/showstream.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "%s గుంపు"
+
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
@@ -3515,11 +4035,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
+#: actions/showstream.php:207
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr ""
+"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
+
+#: actions/showstream.php:243
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
+
+#: actions/showstream.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
+"ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
+
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
+
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
@@ -3610,6 +4173,11 @@ msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit"
+msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
@@ -3617,6 +4185,11 @@ msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చే
msgid "Site Notice"
msgstr "సైటు గమనిక"
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "కొత్త సందేశం"
+
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
@@ -3642,6 +4215,13 @@ msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS అమరికలు"
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
+
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
@@ -3652,6 +4232,12 @@ msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
msgid "SMS address"
msgstr "SMS చిరునామా"
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
+
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
@@ -3673,6 +4259,18 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "నిర్థారించు"
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
+#, fuzzy
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
+
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
+
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
msgid "SMS preferences"
@@ -3685,11 +4283,23 @@ msgid ""
"from my carrier."
msgstr ""
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
+
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
+
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
msgid "That is already your phone number."
@@ -3700,6 +4310,14 @@ msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబర
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
+
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
msgid "That is the wrong confirmation number."
@@ -3740,6 +4358,12 @@ msgid ""
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
+msgid "No code entered"
+msgstr "విషయం లేదు!"
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: lib/adminpanelaction.php:395
@@ -3750,10 +4374,20 @@ msgstr ""
msgid "Manage snapshot configuration"
msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
+
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
+
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
@@ -3786,6 +4420,16 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
+
+#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
+
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription."
@@ -3795,6 +4439,11 @@ msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయా
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
+
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
@@ -3909,6 +4558,11 @@ msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
msgid "No ID argument."
msgstr "జోడింపులు లేవు."
+#: actions/tagother.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "ట్యాగులు"
+
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
@@ -3918,6 +4572,11 @@ msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
msgid "Photo"
msgstr "ఫొటో"
+#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Tag user"
+msgstr "ట్యాగులు"
+
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
@@ -3933,6 +4592,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not save tags."
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
+#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
+
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
@@ -3945,6 +4609,16 @@ msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించల
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
+
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "చందామాను"
@@ -4008,6 +4682,11 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సం
msgid "Default subscription"
msgstr "అప్రమేయ చందా"
+#: actions/useradminpanel.php:243
+#, fuzzy
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
+
#: actions/useradminpanel.php:252
msgid "Invitations"
msgstr "ఆహ్వానాలు"
@@ -4109,10 +4788,27 @@ msgstr ""
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
+
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
+
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
+
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr ""
@@ -4137,6 +4833,17 @@ msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
+
#: actions/version.php:75
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
@@ -4149,6 +4856,11 @@ msgid ""
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "అనుసంధానాలు"
+
#: actions/version.php:170
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -4264,6 +4976,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not update local group."
msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
+
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
@@ -4274,6 +4993,18 @@ msgstr ""
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
@@ -4281,6 +5012,12 @@ msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండ
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:193
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -4297,6 +5034,14 @@ msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
+
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
@@ -4313,6 +5058,12 @@ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొ
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
+
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1824
@@ -4334,6 +5085,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
msgid "Unable to save tag."
@@ -4354,6 +5111,12 @@ msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
msgid "User has blocked you."
msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "చందాదార్లు"
+
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
msgid "Could not delete self-subscription."
@@ -4406,6 +5169,12 @@ msgid "Could not save local group info."
msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Upload an avatar"
msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
@@ -4469,6 +5238,13 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Connect to services"
+msgstr "అనుసంధానాలు"
+
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:468
msgid "Connect"
@@ -4729,6 +5505,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
+
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:222
msgid "showForm() not implemented."
@@ -4739,6 +5521,13 @@ msgstr ""
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:274
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:337
msgid "Basic site configuration"
@@ -4783,6 +5572,12 @@ msgid "Paths configuration"
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:385
msgid "Edit site notice"
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
@@ -4859,6 +5654,12 @@ msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:217
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "మూలము"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "Organization responsible for this application"
@@ -4925,6 +5726,13 @@ msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr ""
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:158
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Revoke"
+msgstr "తొలగించు"
+
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
@@ -4945,10 +5753,21 @@ msgstr "మునుజూపు"
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
+
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
+#: lib/authenticationplugin.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
+
#. TRANS: Title for the form to block a user.
#: lib/blockform.php:70
msgid "Block"
@@ -4966,6 +5785,26 @@ msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
msgid "Command failed"
msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:130
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:150
@@ -5065,11 +5904,38 @@ msgstr ""
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
+#, fuzzy
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
+
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:554
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "సందేశాలు"
+
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:592
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "%sకి స్పందనలు"
+
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:606
msgid "Error saving notice."
@@ -5105,11 +5971,36 @@ msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించా
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
+#, fuzzy
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
+#, fuzzy
+msgid "Notification off."
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
+
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
#: lib/command.php:731
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
+#, fuzzy
+msgid "Notification on."
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
+
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
#: lib/command.php:771
msgid "Login command is disabled."
@@ -5228,6 +6119,11 @@ msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
+#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
+
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr ""
@@ -5265,6 +6161,11 @@ msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్
msgid "Design defaults restored."
msgstr ""
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
+
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
@@ -5301,6 +6202,11 @@ msgstr "అన్నీ"
msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
+#: lib/galleryaction.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "ట్యాగులు"
+
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr ""
@@ -5417,6 +6323,11 @@ msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుం
msgid "Groups with most posts"
msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
+
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -5426,6 +6337,11 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported image file format."
msgstr ""
+#: lib/imagefile.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
+
#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
@@ -5588,6 +6504,12 @@ msgstr "%s స్థితి"
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:463
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
+
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:484
#, php-format
@@ -5789,6 +6711,11 @@ msgstr ""
msgid "from"
msgstr "నుండి"
+#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
@@ -5797,6 +6724,16 @@ msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
+#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
+
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5868,6 +6805,11 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr ""
+#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
+
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
@@ -5967,6 +6909,21 @@ msgstr "స్పందించండి"
msgid "Notice repeated"
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
+#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Nudge"
+msgstr "బాడ్జి"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
+
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile."
msgstr ""
@@ -6021,6 +6978,12 @@ msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియని చర్య"
+
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "చందాలు"
@@ -6094,10 +7057,20 @@ msgstr "అవును"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
+
#: lib/router.php:711
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "వచ్చినవి"
+
#: lib/sandboxform.php:78
msgid "Sandbox this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
@@ -6201,6 +7174,13 @@ msgstr ""
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
+
#: lib/themeuploader.php:147
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
msgstr ""
@@ -6289,6 +7269,11 @@ msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశా
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
+#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "సమన్వయకర్త"
+
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
@@ -6377,14 +7362,15 @@ msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేద
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
-msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
-msgid "No user specified; using backup user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
-msgid "%d entries in backup.\n"
+msgid "%d entries in backup."
msgstr ""