diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-28 15:11:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-28 15:11:23 +0200 |
commit | 59eea85da578858cd660c48ddb742d1af993eac4 (patch) | |
tree | fde23cf49c83d5d3a1dff96e51105433af93a0d1 /locale/zh_CN | |
parent | 36c2ee1b4f515bf22e2268630c5f47fc71442015 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r-- | locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po | 722 |
1 files changed, 360 insertions, 362 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 047308a14..ec6084731 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-25 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:33:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-28 13:04:47+0000\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71660); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71847); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"尝试订阅更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。" +"尝试关注更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"您可以试着到他们的资料页 [轻推%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" +"您可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 @@ -183,12 +183,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" -"现在就 [注册一个帐号](%%%%action.register%%%%) 并轻推或者发一条消息给%s。" +"现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 msgid "You and friends" -msgstr "您和您的好友" +msgstr "您和好友们" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "您不能屏蔽自己!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." -msgstr "阻止用户失败。" +msgstr "屏蔽用户失败。" #: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." -msgstr "取消阻止用户失败。" +msgstr "取消屏蔽用户失败。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format @@ -361,24 +361,24 @@ msgstr "无法删除收藏。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "无法订阅用户:未找到用户。" +msgstr "无法关注用户:未找到用户。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "无法订阅用户:您已经订阅过%s了。" +msgstr "无法关注用户:您已经关注了%s。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "无法取消订阅用户:未找到用户。" +msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "您不能取消订阅自己。" +msgstr "您不能取消关注自己。" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。" +msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "无法找到目标用户。" #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。" +msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。" #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 @@ -435,23 +435,23 @@ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "太多化名了!最多%d 个。" +msgstr "太多别名了!最多%d 个。" #: actions/apigroupcreate.php:267 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"." -msgstr "无效的昵称:“%s”。" +msgstr "无效的别名:“%s”。" #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。" +msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。" #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "昵称不能和化名相同。" +msgstr "别名不能和昵称相同。" #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92 @@ -461,31 +461,31 @@ msgstr "小组未找到。" #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "您已经是该组成员。" +msgstr "您已经是该小组成员。" #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。" +msgstr "您已经被该小组的管理员屏蔽。" #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组" +msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组" #: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." -msgstr "您不是该组成员。" +msgstr "您不是该小组成员。" #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除" +msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除" #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 #, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s 的群组" +msgstr "%s 的小组" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。" #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "%s 群组" +msgstr "%s 的小组" #: actions/apigrouplistall.php:96 #, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "在%s上的群组" +msgstr "在%s上的小组" #: actions/apimediaupload.php:99 msgid "Upload failed." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "没有提供 oauth_token 参数" #: actions/apioauthauthorize.php:106 msgid "Invalid token." -msgstr "无效的令牌。" +msgstr "无效的 token。" #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "无效的令牌。" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "会话标识有问题,请重试。" +msgstr "您的 session 出现了一个问题,请重试。" #: actions/apioauthauthorize.php:135 msgid "Invalid nickname / password!" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "未预料的表单提交。" #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "一个应用想连接到您的账户" +msgstr "一个应用想连接到您的账号" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</" -"strong>您的账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。" +"strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450 @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。" #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "%s 公众时间表" +msgstr "%s 公共时间线" #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "来自所有人的 %s 消息!" +msgstr "%s条来自所有人的消息!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format @@ -718,9 +718,9 @@ msgid "Notices tagged with %s" msgstr "带 %s 标签的消息" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" +msgstr "" #: actions/apitrends.php:87 msgid "API method under construction." @@ -754,13 +754,13 @@ msgstr "头像" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。" +msgstr "您可以上传您的个人头像。文件大小限制在%s以下。" #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 msgid "User without matching profile." -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "用户没有相应个人信息。" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "头像设置" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 msgid "Original" -msgstr "原来的" +msgstr "原始的" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "您已经屏蔽该用户。" #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" -msgstr "阻止用户失败。" +msgstr "屏蔽用户失败。" #: actions/block.php:138 msgid "" @@ -828,8 +828,8 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" -"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消订阅您,并且以后也无法订阅您," -"您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。" +"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对您的关注,并且以后也无法关注" +"您,您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "屏蔽这个用户" #: actions/block.php:187 msgid "Failed to save block information." -msgstr "保存阻止信息失败。" +msgstr "保存屏蔽信息失败。" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 @@ -896,15 +896,15 @@ msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页" #: actions/blockedfromgroup.php:115 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。" +msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。" #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" -msgstr "取消群组对用户的阻止。" +msgstr "取消小组对用户的屏蔽。" #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" -msgstr "取消阻止" +msgstr "取消屏蔽" #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 msgid "Unblock this user" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "未找到确认码。" #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "此确认码不适用!" +msgstr "此确认码不是您的!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "地址 \"%s\" 已确认。" #: actions/conversation.php:99 msgid "Conversation" -msgstr "会话" +msgstr "对话" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "消息" #: actions/deleteapplication.php:63 msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "您必须登录才能删除程序。" +msgstr "您必须登录才能删除应用。" #: actions/deleteapplication.php:71 msgid "Application not found." @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:158 msgid "Do not delete this application" -msgstr "不删除该程序" +msgstr "不删除该应用" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "背景" msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "您可以为网站上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" +msgstr "您可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "边栏" #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "文本" +msgstr "消息" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "编辑应用" #: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "您必须登录后才能修改程序。" +msgstr "您必须登录后才能编辑应用。" #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "没有这个应用。" #: actions/editapplication.php:161 msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "通过此表单来编辑您的程序。" +msgstr "通过此表单来编辑您的应用。" #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 msgid "Name is required." @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "调回地址(Callback URL)无效。" #: actions/editapplication.php:258 msgid "Could not update application." -msgstr "无法更新程序。" +msgstr "无法更新应用。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "编辑 %s 组" +msgstr "编辑 %s 小组" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。" #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "管理员才可以编辑群组。" +msgstr "管理员才可以编辑小组。" #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "使用这个表单来编辑组" +msgstr "通过这个表单来编辑小组" #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "添加" #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" -msgstr "发布用的电子邮件" +msgstr "接收用 email" #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. @@ -1439,22 +1439,22 @@ msgstr "Email 偏好" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "如果有用户订阅我,通过电子邮件告诉我。" +msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:186 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "如果有人收藏我的消息,发邮件通知我。" +msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:193 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。" +msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:199 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。" +msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 @@ -1580,16 +1580,16 @@ msgstr "取消收藏" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" -msgstr "火爆的消息" +msgstr "收藏最多的消息" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "火爆的消息,第%d页" +msgstr "收藏最多的消息,第%d页" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "目前网站上最火的消息。" +msgstr "目前网站上被收藏最多的消息。" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1606,8 +1606,7 @@ msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收 msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" -msgstr "" -"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并成为第一个添加自己收藏的人!" +msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1616,9 +1615,9 @@ msgid "%s's favorite notices" msgstr "%s收藏的消息" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" +msgstr "" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 @@ -1661,23 +1660,23 @@ msgstr "要查看的用户不存在。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "您可以使用本地订阅!" +msgstr "您可以使用本地关注!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "该用户屏蔽了您,您不能订阅。" +msgstr "该用户屏蔽了您对他/她的关注。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." -msgstr "您没有被认证。" +msgstr "您没有被授权。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。" +msgstr "无法将 request token 转换为 access token。" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。" +msgstr "远程服务使用了位置版本的 OMB 协议。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 msgid "Error updating remote profile." @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "无法读取文件。" #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 msgid "Invalid role." -msgstr "无效的令牌。" +msgstr "无效的权限。" #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." @@ -1701,11 +1700,11 @@ msgstr "此角色是保留的且不能被设置。" #: actions/grantrole.php:75 msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。" +msgstr "您不能在这个网站授予用户权限。" #: actions/grantrole.php:82 msgid "User already has this role." -msgstr "用户已有此角色。" +msgstr "用户已有此权限。" #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1722,23 +1721,23 @@ msgstr "没有找到此ID的个人信息。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "没有指定群组。" +msgstr "没有指定小组。" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。" +msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。" #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "用户已经被群组屏蔽。" +msgstr "用户已经被小组屏蔽。" #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "用户不是群组成员。" +msgstr "用户不是小组成员。" #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 msgid "Block user from group" -msgstr "从群组屏蔽用户" +msgstr "从小组中屏蔽用户" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1747,22 +1746,22 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组" -"内发布消息或订阅该群组。" +"您确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组" +"内发布消息或关注该小组。" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "不要在此群组中组织此用户。" +msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "在群组中组织此用户。" +msgstr "在小组中屏蔽此用户。" #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。" +msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。" #: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" -msgstr "群组页面设计。" +msgstr "小组页面设计。" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" @@ -1793,13 +1792,13 @@ msgstr "设计偏好已保存。" #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" -msgstr "组logo" +msgstr "小组logo" #: actions/grouplogo.php:153 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。" +msgstr "您可以给您的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。" #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1816,12 +1815,12 @@ msgstr "更新 logo 失败。" #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "%s 组成员" +msgstr "%s 小组成员" #: actions/groupmembers.php:103 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s 组成员,第%2$d页" +msgstr "%s 小组成员,第%2$d页" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." @@ -1833,15 +1832,15 @@ msgstr "管理员" #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69 msgid "Block" -msgstr "阻止" +msgstr "屏蔽" #: actions/groupmembers.php:487 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "使用户成为群组的管理员" +msgstr "使用户成为小组的管理员" #: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make Admin" -msgstr "使成为管理员" +msgstr "设置管理员" #: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" @@ -1865,12 +1864,12 @@ msgstr "%2$s上%1$s的更新!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "组" +msgstr "小组" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "组,第 %d 页" +msgstr "个小组,第 %d 页" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1881,14 +1880,14 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群" -"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群" -"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]" -"(%%%%action.newgroup%%%%)。" +"%%%%site.name%%%%的小组可以让您找到有相同兴趣的朋友一起交流。当您加入到一个小" +"组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小" +"组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%" +"action.newgroup%%%%)!" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "创建一个新群组。" +msgstr "新建一个小组" #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format @@ -1896,12 +1895,12 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键" +"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键" "词至少3个字符。" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "组检索" +msgstr "小组搜索" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 @@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "没有查询结果。" msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." -msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。" +msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1921,16 +1920,16 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" -"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%" +"现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%" "%) !" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。" +msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。" #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "用户未被群组屏蔽。" +msgstr "用户未被小组屏蔽。" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." @@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." -msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。" +msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:179 @@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "邀请新用户" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "您已跟随这些用户:" +msgstr "您已关注了这些用户:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:" +msgstr "这些好友已注册,您已自动关注了这些用户:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" #: actions/invite.php:198 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "发送" +msgstr "发布" #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "" "\n" "%4$s\n" "\n" -"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n" +"您可以在这里查阅%1$s在%2$s的资料页:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" @@ -2231,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "您必须登录才能加入群组。" +msgstr "您必须登录才能加入小组。" #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 msgid "No nickname or ID." @@ -2242,22 +2241,22 @@ msgstr "没有昵称或 ID。" #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%1$s加入了%2$s群组" +msgstr "%1$s加入了%2$s小组" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "您必须登录才能离开群组。" +msgstr "您必须登录才能离开小组。" #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "您不是该群组成员。" +msgstr "您不是该群小组成员。" #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s离开了%2$s群组。" +msgstr "%1$s离开了%2$s小组。" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." @@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr "记住登录状态" #: actions/login.php:259 actions/register.php:487 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "今后在这台电脑上自动登录;公用电脑上请不要开启此选项!" +msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!" #: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" @@ -2314,17 +2313,17 @@ msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。" #: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。" +msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。" #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。" +msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。" #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。" +msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." @@ -2336,11 +2335,11 @@ msgstr "新应用" #: actions/newapplication.php:64 msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "你必须登录才能登记你的程序。" +msgstr "你必须登录才能登记你的应用。" #: actions/newapplication.php:143 msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "通过此表单登记一个新的程序。" +msgstr "通过此表单登记一个新的应用。" #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." @@ -2352,11 +2351,11 @@ msgstr "无法创建应用。" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "新组" +msgstr "新小组" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "使用此表格创建组。" +msgstr "通过此表单创建小组。" #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" @@ -2412,7 +2411,7 @@ msgstr "" #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "搜索文本" +msgstr "搜索消息" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format @@ -2425,7 +2424,7 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" -"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "s) !" #: actions/noticesearch.php:124 @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 " #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile." -msgstr "" +msgstr "消息没有对应用户。" #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2630,7 +2629,7 @@ msgstr "6 个或更多字符" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:440 msgid "Confirm" -msgstr "确认" +msgstr "密码确认" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" @@ -2727,11 +2726,11 @@ msgstr "本地化文件的目录路径" #: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Fancy URLs" -msgstr "Fancy URLs" +msgstr "优化 URLs" #: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?" +msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?" #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" @@ -2823,8 +2822,8 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包" -"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。" +"通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多" +"个搜索条件用空格分隔。" #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" @@ -2940,7 +2939,7 @@ msgstr "您一般处于哪个时区?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)" +msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 #, php-format @@ -2962,7 +2961,7 @@ msgstr "无效的标签:\"%s\"。" #: actions/profilesettings.php:306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。" +msgstr "无法更新用户的自动关注。" #: actions/profilesettings.php:363 msgid "Couldn't save location prefs." @@ -3036,10 +3035,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费的软件 [StatusNet](http://status.net/) 创" -"建的 [微博](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务。[现在加入](%%" -"action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起共享你的消息。([查看更多](%%" -"doc.help%%))" +"欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建" +"的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服" +"务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消" +"息。([查看更多](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:247 #, php-format @@ -3058,12 +3057,12 @@ msgstr "公开的标签云" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 " +msgstr "这些是%s最近的流行的标签 " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。" +msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" @@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr "成为第一个发布消息的人!" msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" -msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并发布第一个!" +msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!" #: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" @@ -3260,7 +3259,7 @@ msgstr "电子邮件" #: actions/register.php:446 actions/register.php:450 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "只用于更新、公告或密码恢复" +msgstr "只用于更新、通知及密码恢复" #: actions/register.php:457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" @@ -3340,17 +3339,17 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新" -"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的" -"资料页 URL。" +"要关注用户或小组,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%" +"%) 一个新账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请" +"填入您的资料页 URL。" #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "远程跟随" +msgstr "远程关注" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "跟随一个远程用户" +msgstr "关注一个远程用户" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -3358,7 +3357,7 @@ msgstr "昵称" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "希望跟随的用户昵称" +msgstr "希望关注的用户昵称" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -3371,11 +3370,11 @@ msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" -msgstr "跟随" +msgstr "关注" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)" +msgstr "无效的用户 URL (格式错误)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." @@ -3383,11 +3382,11 @@ msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XR #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。" +msgstr "这是一个本地用户!需要登录才能关注。" #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "无法获得一个请求令牌。" +msgstr "无法获得一个 request token。" #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -3452,7 +3451,7 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" -"你可以让其他用户参与对话,订阅更多的人或者 [加入群组](%%action.groups%%)。" +"您可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。" #: actions/replies.php:206 #, php-format @@ -3460,7 +3459,7 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"您可以试着 [轻推%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%" +"您可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%" "%%?status_textarea=%3$s)。" #: actions/repliesrss.php:72 @@ -3486,7 +3485,7 @@ msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "" +msgstr "用于已经在沙盒中了。" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 @@ -3657,16 +3656,16 @@ msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。" #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "%s 组" +msgstr "%s 小组" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "%1$s群组,第%2$d页" +msgstr "%1$s小组,第%2$d页" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" -msgstr "群组资料" +msgstr "小组资料" #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 @@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr "URL 互联网地址" #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 msgid "Note" -msgstr "无" +msgstr "注释" #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" @@ -3684,22 +3683,22 @@ msgstr "别名" #: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" -msgstr "组动作" +msgstr "小组动作" #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "%s群组的消息聚合 (RSS 1.0)" +msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "%s群组的消息聚合 (RSS 2.0)" +msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "%s群组的消息聚合 (Atom)" +msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)" #: actions/showgroup.php:355 #, php-format @@ -3714,7 +3713,7 @@ msgstr "成员" #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "(没有)" +msgstr "(无)" #: actions/showgroup.php:404 msgid "All members" @@ -3747,10 +3746,10 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" -"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信" -"息。" +"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " +"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" +"趣的消息。" #: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" @@ -3830,8 +3829,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"您可以试着轻推%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%3$s)。" +"您可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%2$s)。" #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -3843,8 +3842,8 @@ msgid "" msgstr "" "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在](%%%%action.register%%%%)并订阅**%s**" -"的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%" +"s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showstream.php:248 #, php-format @@ -3929,7 +3928,7 @@ msgstr "网站的联系我们电子邮件地址" #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" -msgstr "本地" +msgstr "本地化" #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" @@ -4153,7 +4152,7 @@ msgstr "快照" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "" +msgstr "管理快照配置" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4205,12 +4204,12 @@ msgstr "保存访问设置" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "您没有跟随那个资料页" +msgstr "您没有关注这个用户" #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." -msgstr "无法保存跟随。" +msgstr "无法保存关注。" #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." @@ -4222,43 +4221,41 @@ msgstr "没有这个文件。" #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。" +msgstr "您不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" -msgstr "已跟随" +msgstr "已关注" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "%s跟随者" +msgstr "%s个关注者" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页" +msgstr "%1$s个关注者,第%2$d页" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "这些用户跟随了您的消息。" +msgstr "这些用户关注了您的消息。" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "这些用户跟随了%s的消息。" +msgstr "这些用户关注了%s的消息。" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" -msgstr "" -"您还没有订阅者,尝试订阅一些您认识的人他们让他们知道您也在这上面,他们或许会" -"订阅您" +msgstr "还没有人关注您,尝试关注一些您认识的用户,他们或许会关注您" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "%s还没有订阅者,成为第一个订阅者?" +msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -4266,27 +4263,27 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s还没有订阅者。现在就[注册一个账户](%%%%action.register%%%%)并成为第一个订阅" +"还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注" "者!" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "%s跟随的" +msgstr "%s的关注" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页" +msgstr "%1$s的关注,第%2$d页" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "这是您跟随的用户。" +msgstr "这是您关注的用户。" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "这是%s跟随的用户。" +msgstr "这是%s关注的用户。" #: actions/subscriptions.php:126 #, php-format @@ -4297,15 +4294,15 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" -"您现在还看不到其他人的消息,试着去订阅一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%" +"您现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%" "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感" "兴趣的小组的用户。如果您是 [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以" -"自动订阅您已经订阅的用户。" +"自动关注您已经关注的用户。" #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%s没有跟随任何人。" +msgstr "%s没有关注任何人。" #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" @@ -4346,7 +4343,7 @@ msgstr "将%s加为标签" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" -msgstr "用户角色" +msgstr "用户页面" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 #: lib/userprofile.php:103 @@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。" +msgstr "您只能给您关注或关注您的人添加标签。" #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." @@ -4375,7 +4372,7 @@ msgstr "无法保存标签。" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。" +msgstr "使用这个表单给您的关注者或您关注的用户添加标签。" #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." @@ -4387,7 +4384,7 @@ msgstr "您未屏蔽该用户。" #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "" +msgstr "用户还没在沙盒中。" #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." @@ -4399,7 +4396,7 @@ msgstr "请求不含资料页 ID。" #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "已取消跟随" +msgstr "已取消关注" #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format @@ -4428,7 +4425,7 @@ msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。" #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "无效的默认订阅:“%1$s”不是一个用户。" +msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 @@ -4458,11 +4455,11 @@ msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。" #: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Default subscription" -msgstr "默认跟随" +msgstr "默认关注" #: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)" +msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)" #: actions/useradminpanel.php:251 msgid "Invitations" @@ -4478,7 +4475,7 @@ msgstr "是否允许用户发送注册邀请。" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "认证跟随" +msgstr "授权关注" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" @@ -4486,8 +4483,8 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的消息。如果您刚才没有想跟随通告,请点" -"击\"拒绝\"。" +"请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果您不想关注,请点击\\\"拒绝" +"\\\"。" #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 msgid "License" @@ -4500,7 +4497,7 @@ msgstr "接受" #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "跟随这个用户" +msgstr "关注这个用户" #: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" @@ -4508,15 +4505,15 @@ msgstr "拒绝" #: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" -msgstr "拒绝此跟随" +msgstr "拒绝此关注" #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" -msgstr "未收到认证请求!" +msgstr "没有授权请求!" #: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" -msgstr "跟随已认证" +msgstr "已授权关注" #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" @@ -4524,18 +4521,19 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:" +"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。您的 subscription " +"token 是:" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" -msgstr "跟随已拒绝" +msgstr "关注已拒绝" #: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." -msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。" +msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。" #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4590,21 +4588,21 @@ msgstr "享受您的成果吧!" #: actions/usergroups.php:66 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "%1$s的群组,第%2$d页" +msgstr "%1$s个小组,第%2$d页" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" -msgstr "搜索更多群组" +msgstr "搜索更多小组" #: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "用户不是群组成员。" +msgstr "%s还未加入任何小组。" #: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." -msgstr "试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)并加入他们。" +msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. @@ -4620,7 +4618,7 @@ msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" #: actions/version.php:75 #, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "StatusNet" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:155 #, php-format @@ -4641,8 +4639,8 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" -"StatusNet 是一个免费软件,您可以在自由软件基金会发布的GNU Affero通用公共许可" -"证或本软件第三版或以后许可证的允许下重新分配或者修改它,\\" +"StatusNet 是一个免费软件,您可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" +"第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它," #: actions/version.php:176 msgid "" @@ -4651,16 +4649,15 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" -"这个程序的分布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特" -"别目的的担保。查看GNU Affero通用公共许可证了解更多信息。\\" +"这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特" +"别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。" #: actions/version.php:182 #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." -msgstr "" -"您应该在本程序中收到了一份GNU Affero公共许可证的副本,如果没有收到请看%s。" +msgstr "您应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。" #: actions/version.php:191 msgid "Plugins" @@ -4718,7 +4715,7 @@ msgstr "无效的文件名。" #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." -msgstr "加入群组失败。" +msgstr "加入小组失败。" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. #: classes/Group_member.php:55 @@ -4728,7 +4725,7 @@ msgstr "不是小组成员。" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:63 msgid "Group leave failed." -msgstr "离开群组失败。" +msgstr "离开小组失败。" #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 @@ -4760,7 +4757,7 @@ msgstr "无法添加信息。" #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. #: classes/Message.php:74 msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "无法添加新URI的信息。" +msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。" #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). @@ -4853,64 +4850,64 @@ msgstr "无法保存标签。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "您被阻止跟随。" +msgstr "您被禁止添加关注。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 msgid "Already subscribed!" -msgstr "已跟随!" +msgstr "已经关注了!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." -msgstr "用户未被群组屏蔽。" +msgstr "用户将你屏蔽了。" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. #: classes/Subscription.php:171 msgid "Not subscribed!" -msgstr "未跟随!" +msgstr "未关注!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "无法删除自我跟随。" +msgstr "无法删除自我关注。" #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "无法删除跟随OMB 标识。" +msgstr "无法删除关注 OMB token。" #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 msgid "Could not delete subscription." -msgstr "无法取消跟随。" +msgstr "无法取消关注。" #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #: classes/User.php:365 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #: classes/User_group.php:496 msgid "Could not create group." -msgstr "无法创建组。" +msgstr "无法创建小组。" #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. #: classes/User_group.php:506 msgid "Could not set group URI." -msgstr "无法设置群组 URI。" +msgstr "无法设置小组 URI。" #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 msgid "Could not set group membership." -msgstr "无法设置群组成员信息。" +msgstr "无法设置小组成员。" #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. #: classes/User_group.php:544 msgid "Could not save local group info." -msgstr "无法保存本地群组信息。" +msgstr "无法保存本地小组信息。" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:109 @@ -4920,7 +4917,7 @@ msgstr "修改您的个人信息" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Upload an avatar" -msgstr "上载一个头像。" +msgstr "上传一个头像。" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:123 @@ -4935,7 +4932,7 @@ msgstr "修改电子邮件" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:137 msgid "Design your profile" -msgstr "群组资料" +msgstr "页面设计" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 @@ -5113,7 +5110,7 @@ msgstr "FAQ" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. #: lib/action.php:779 msgid "TOS" -msgstr "服务条款" +msgstr "条款" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. #: lib/action.php:783 @@ -5123,12 +5120,12 @@ msgstr "隐私" #. TRANS: Secondary navigation menu option. #: lib/action.php:786 msgid "Source" -msgstr "来源" +msgstr "源码" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. #: lib/action.php:792 msgid "Contact" -msgstr "联系人" +msgstr "联系" #: lib/action.php:794 msgid "Badge" @@ -5137,7 +5134,7 @@ msgstr "挂件" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. #: lib/action.php:823 msgid "StatusNet software license" -msgstr "StatusNet软件注册证" +msgstr "StatusNet 软件许可证" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:827 @@ -5163,9 +5160,8 @@ msgid "" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero " -"General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)" -"授权。" +"它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]" +"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。" #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. #: lib/action.php:850 @@ -5414,7 +5410,7 @@ msgstr "只读" #: lib/applicationlist.php:144 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "通过了%1$s - \\\"%2$s\\\"的访问权限。" +msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。" #. TRANS: Button label #: lib/applicationlist.php:159 @@ -5493,7 +5489,7 @@ msgstr "对不起,这个命令还没有实现。" #: lib/command.php:225 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "轻推自己不太符合逻辑吧。" +msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. @@ -5509,8 +5505,8 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" -"订阅数: %1$s\\n\n" -"订阅者: %2$s\\n\n" +"关注数: %1$s\\n\n" +"关注者: %2$s\\n\n" "消息数: %3$s" #: lib/command.php:302 @@ -5519,21 +5515,21 @@ msgstr "消息被标记为收藏。" #: lib/command.php:323 msgid "You are already a member of that group" -msgstr "您已经是该组成员" +msgstr "您已经是该小组成员" #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组" +msgstr "无法把用户%d添加到%2$s小组" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除" +msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5621,25 +5617,25 @@ msgstr "保存消息时出错。" #: lib/command.php:620 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "指定要跟随的用户名" +msgstr "指定要关注的用户名" #: lib/command.php:628 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." -msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。" +msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。" #: lib/command.php:634 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已跟随%s" +msgstr "已关注%s" #: lib/command.php:655 lib/command.php:754 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "指定要取消跟随的用户名" +msgstr "指定要取消关注的用户名" #: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "取消跟随%s" +msgstr "取消关注%s" #: lib/command.php:682 lib/command.php:705 msgid "Command not yet implemented." @@ -5673,34 +5669,34 @@ msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s" #: lib/command.php:761 #, php-format msgid "Unsubscribed %s" -msgstr "已取消跟随%s" +msgstr "已取消关注%s" #: lib/command.php:778 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "您没有跟随任何人。" +msgstr "您没有关注任何人。" #: lib/command.php:780 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "您已跟随这个用户:" +msgstr[0] "您已关注了这个用户:" #: lib/command.php:800 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "没有人跟随您。" +msgstr "没有人关注您。" #: lib/command.php:802 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "这个用户正在跟随您:" +msgstr[0] "这个用户正在关注您:" #: lib/command.php:822 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "您不是该群组成员。" +msgstr "您不是该小组成员。" #: lib/command.php:824 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "您未告知此个人信息" +msgstr[0] "您是该小组成员:" #: lib/command.php:838 msgid "" @@ -5743,44 +5739,44 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -"命令:\\n\n" -"on - 打开提醒\\n\n" -"off - 关闭提醒\\n\n" -"help - 显示此帮助\\n\n" -"follow <昵称> - 订阅该用户\\n\n" -"groups - 列出您加入的小组\\n\n" -"subscriptions - 列出您订阅的用户\\n\n" -"subscribers - 列出您的订阅者\\n\n" -"leave <昵称> - 取消订阅该用户\\n\n" -"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\\n\n" -"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\\n\n" -"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\\n\n" -"lose <昵称> - 强行取消该用户对您的订阅\\n\n" -"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\\n\n" -"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\\n\n" -"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\\n\n" -"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\\n\n" -"reply #<notice_id> - 对该id消息回复\\n\n" -"reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\\n\n" -"join <小组> - 加入小组\\n\n" -"login - 获取网页登录的地址\\n\n" -"drop <小组> - 离开小组\\n\n" -"stats - 获取您的统计\\n\n" -"stop - 和'off'相同\\n\n" -"quit - 和'off'相同\\n\n" -"sub <昵称> - 和'follow'相同\\n\n" -"unsub <昵称> - 和'leave'相同\\n\n" -"last <昵称> - 和'get'相同\\n\n" -"on <昵称> - 尚未实现。\\n\n" -"off <昵称> - 尚未实现。\\n\n" -"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\\n\n" -"invite <电话号码> - 尚未实现。\\n\n" -"track <word> - 尚未实现。\\n\n" -"untrack <word> - 尚未实现。\\n\n" -"track off - 尚未实现。\\n\n" -"untrack all - 尚未实现。\\n\n" -"tracks - 尚未实现。\\n\n" -"tracking - 尚未实现。\\n\n" +"命令:\n" +"on - 打开提醒\n" +"off - 关闭提醒\n" +"help - 显示此帮助\n" +"follow <昵称> - 关注该用户\n" +"groups - 列出您加入的小组\n" +"subscriptions - 列出您关注的用户\n" +"subscribers - 列出您的关注者\n" +"leave <昵称> - 取消关注该用户\n" +"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n" +"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n" +"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n" +"lose <昵称> - 强行取消该用户对您的关注\n" +"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n" +"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n" +"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n" +"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n" +"reply #<notice_id> - 对该id消息回复\n" +"reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\n" +"join <小组> - 加入小组\n" +"login - 获取网页登录的地址\n" +"drop <小组> - 离开小组\n" +"stats - 获取您的统计\n" +"stop - 和'off'相同\n" +"quit - 和'off'相同\n" +"sub <昵称> - 和'follow'相同\n" +"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n" +"last <昵称> - 和'get'相同\n" +"on <昵称> - 尚未实现。\n" +"off <昵称> - 尚未实现。\n" +"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n" +"invite <电话号码> - 尚未实现。\n" +"track <word> - 尚未实现。\n" +"untrack <word> - 尚未实现。\n" +"track off - 尚未实现。\n" +"untrack all - 尚未实现。\n" +"tracks - 尚未实现。\n" +"tracking - 尚未实现。\n" #: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " @@ -5796,7 +5792,7 @@ msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。" #: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "去安装程序。" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -5829,7 +5825,7 @@ msgstr "上传文件" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。" +msgstr "您可以上传您的个人页面背景。文件最大 2MB。" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." @@ -5865,7 +5861,7 @@ msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "导出数据" +msgstr "RSS 订阅" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" @@ -5898,21 +5894,21 @@ msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "这个应用的主页 URL" +msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "描述群组或话题" +msgstr "小组或主题的描述" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题" +msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" +msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format @@ -5921,7 +5917,7 @@ msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" -msgstr "组" +msgstr "小组" #: lib/groupnav.php:101 msgid "Blocked" @@ -5953,11 +5949,11 @@ msgstr "添加或编辑%s设计" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "人气最旺的群组" +msgstr "人气最旺的小组" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "发布最多的群组" +msgstr "发布消息最多的小组" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -6079,8 +6075,8 @@ msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" msgstr "" -"如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的订阅者中屏蔽掉并到%s报告给网" -"站的管理员为他们在发垃圾信息。" +"如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给" +"网站的管理员为他们在发垃圾信息。" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 @@ -6102,7 +6098,7 @@ msgstr "" "\t%3$s\n" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" -"为您效力的,\n" +"真诚的问候,\n" "%7$s.\n" "\n" "----\n" @@ -6139,7 +6135,9 @@ msgstr "" "\n" "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n" "\n" -"为您效力的 %4$s" +"真诚的问候,\n" +"\n" +"%4$s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #: lib/mail.php:433 @@ -6195,7 +6193,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:536 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "%s 发送了新的私人信息" +msgstr "来自%s的私信" #. TRANS: Body for direct-message notification email #: lib/mail.php:541 @@ -6235,7 +6233,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息。" +msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息" #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6258,7 +6256,7 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" -"%1$s (@%7$s) 刚刚通过 %2$s 将您的一条消息加入了他/她的收藏。\n" +"%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条您的消息。\n" "\n" "您的这条消息的URL:\n" "\n" @@ -6268,7 +6266,7 @@ msgstr "" "\n" "%4$s\n" "\n" -"您可以到这里查看 %1$s 的所有收藏:\n" +"您可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" @@ -6290,7 +6288,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:657 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息。" +msgstr "%s (@%s) 给您发送了一条消息" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -6344,7 +6342,7 @@ msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。" +msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" @@ -6368,11 +6366,11 @@ msgstr "不是已注册用户。" #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。" +msgstr "抱歉,这个不是您的收信电子邮件地址。" #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。" +msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。" #: lib/mailhandler.php:228 #, php-format @@ -6446,7 +6444,7 @@ msgstr "可用的字符" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "发送" +msgstr "发布" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" @@ -6455,7 +6453,7 @@ msgstr "发送一个消息" #: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "怎么样,%s?" +msgstr "%s,最近怎么样?" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" @@ -6510,11 +6508,11 @@ msgstr "位于" #: lib/noticelist.php:502 msgid "web" -msgstr "网上" +msgstr "网页" #: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" -msgstr "查看上下文" +msgstr "查看对话" #: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" @@ -6562,15 +6560,15 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错" #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" -msgstr "重复消息" +msgstr "转发消息" #: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "无法添加新的跟随。" +msgstr "无法添加新的关注。" #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" -msgstr "个人" +msgstr "我的主页" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" @@ -6586,7 +6584,7 @@ msgstr "收件箱" #: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "您接收的消息" +msgstr "您收到的私信" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" @@ -6594,7 +6592,7 @@ msgstr "发件箱" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "您发送的消息" +msgstr "您发送的私信" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -6607,19 +6605,19 @@ msgstr "未知的" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "跟随的" +msgstr "关注的" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" -msgstr "所有跟随的" +msgstr "所有关注的" #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "跟随者" +msgstr "关注者" #: lib/profileaction.php:161 msgid "All subscribers" -msgstr "所有跟随者" +msgstr "所有关注者" #: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" @@ -6627,7 +6625,7 @@ msgstr "用户 ID" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" -msgstr "用户始于" +msgstr "注册时间" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 @@ -6636,7 +6634,7 @@ msgstr "日均" #: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" -msgstr "所有组" +msgstr "所有小组" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "Unimplemented method." @@ -6644,23 +6642,23 @@ msgstr "未使用的方法。" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" -msgstr "公告" +msgstr "公共" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "用户组" +msgstr "用户小组" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "最近的标签" +msgstr "最近标签" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "特征" +msgstr "推荐用户" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" -msgstr "火爆" +msgstr "热门收藏" #: lib/redirectingaction.php:95 msgid "No return-to arguments." @@ -6681,7 +6679,7 @@ msgstr "转发这个消息" #: lib/revokeroleform.php:91 #, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色" +msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6693,7 +6691,7 @@ msgstr "沙盒" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" -msgstr "" +msgstr "将这个用户放入沙盒。" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" @@ -6717,7 +6715,7 @@ msgstr "用户" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "搜索用户信息" +msgstr "搜索本站用户" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" @@ -6725,7 +6723,7 @@ msgstr "搜索消息内容" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "在网站中查找群组" +msgstr "搜索本站小组" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -6737,21 +6735,21 @@ msgstr "更多..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "静默" +msgstr "禁言" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "使这个用户静默" +msgstr "将此用户禁言" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "%s跟随了" +msgstr "%s关注的用户" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "跟随%s的用户" +msgstr "关注了%s的用户" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format @@ -6834,7 +6832,7 @@ msgstr "移出沙盒" #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" -msgstr "" +msgstr "将这个用户从沙盒中移出" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" @@ -6842,15 +6840,15 @@ msgstr "取消禁言" #: lib/unsilenceform.php:78 msgid "Unsilence this user" -msgstr "取消静默这个用户" +msgstr "取消对这个用户的禁言" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "取消跟随这个用户" +msgstr "取消关注这个用户" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "退订" +msgstr "取消关注" #: lib/usernoprofileexception.php:58 #, php-format @@ -6879,11 +6877,11 @@ msgstr "编辑" #: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "给该用户发送私信" #: lib/userprofile.php:288 msgid "Message" -msgstr "消息已发送" +msgstr "消息" #: lib/userprofile.php:326 msgid "Moderate" @@ -6891,7 +6889,7 @@ msgstr "审核" #: lib/userprofile.php:364 msgid "User role" -msgstr "用户角色" +msgstr "用户权限" #: lib/userprofile.php:366 msgctxt "role" |