diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-04-30 02:17:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-04-30 02:17:30 +0200 |
commit | 193fdd807152e0b5f2508a15dd2462085913aa96 (patch) | |
tree | 3df5a2660e000269e75675be213aac46ef2eafec /plugins/OpenID/locale/nl | |
parent | 83dcdf3b080c484eb8eac5d58a10826f75c4ab56 (diff) |
Update Dutch translation for OpenID plugin.
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/nl')
-rw-r--r-- | plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po | 457 |
1 files changed, 256 insertions, 201 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po index ae0329376..5cda9b129 100644 --- a/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po +++ b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po @@ -8,315 +8,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 02:16+0100\n" +"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -#: finishaddopenid.php:67 -msgid "Not logged in." -msgstr "Niet aangemeld." +#: openidsettings.php:59 +msgid "OpenID settings" +msgstr "OpenID-instellingen" -#: finishaddopenid.php:88 -#: finishopenidlogin.php:149 -msgid "OpenID authentication cancelled." -msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken." +#: openidsettings.php:70 +#, php-format +msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren." -#: finishaddopenid.php:92 -#: finishopenidlogin.php:153 +#: openidsettings.php:99 +msgid "Add OpenID" +msgstr "OpenID toevoegen" + +#: openidsettings.php:102 +msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"." +msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"." + +#: openidsettings.php:107 +#: openidlogin.php:119 +msgid "OpenID URL" +msgstr "OpenID-URL" + +#: openidsettings.php:117 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: openidsettings.php:129 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "OpenID verwijderen" + +#: openidsettings.php:134 +msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first." +msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe." + +#: openidsettings.php:149 +msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"." +msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"." + +#: openidsettings.php:172 +#: openidsettings.php:213 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: openidsettings.php:186 +msgid "OpenID Trusted Sites" +msgstr "Vertrouwde OpenID-sites" + +#: openidsettings.php:189 +msgid "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You can remove a site from this list to deny it access to your OpenID." +msgstr "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang heeft tot uw OpenID." + +#: openidsettings.php:231 +#: finishopenidlogin.php:38 +#: openidlogin.php:39 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw." + +#: openidsettings.php:247 +#: finishopenidlogin.php:51 +msgid "Something weird happened." +msgstr "Er is iets vreemds gebeurd." + +#: openidsettings.php:271 +msgid "No such OpenID trustroot." +msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet." + +#: openidsettings.php:275 +msgid "Trustroots removed" +msgstr "De trustroots zijn verwijderd" + +#: openidsettings.php:298 +msgid "No such OpenID." +msgstr "De OpenID bestaat niet." + +#: openidsettings.php:303 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Die OpenID is niet van u." + +#: openidsettings.php:307 +msgid "OpenID removed." +msgstr "OpenID verwijderd." + +#: openid.php:137 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken." + +#: openid.php:147 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "Geen geldige OpenID." + +#: openid.php:149 #, php-format -msgid "OpenID authentication failed: %s" -msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s" +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "OpenID-fout: %s" -#: finishaddopenid.php:112 -msgid "You already have this OpenID!" -msgstr "U hebt deze OpenID al!" +#: openid.php:176 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s" -#: finishaddopenid.php:114 -msgid "Someone else already has this OpenID." -msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al." +#: openid.php:194 +#, php-format +msgid "Could not create OpenID form: %s" +msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s" -#: finishaddopenid.php:126 -msgid "Error connecting user." -msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker." +#: openid.php:210 +msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider." +msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan." -#: finishaddopenid.php:131 -msgid "Error updating profile" -msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel." +#: openid.php:242 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel." -#: finishaddopenid.php:170 -#: openidlogin.php:95 -msgid "OpenID Login" +#: openid.php:253 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker." + +#: openid.php:282 +msgid "Unauthorized URL used for OpenID login." +msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID" + +#: openid.php:302 +#, fuzzy +msgid "OpenID Login Submission" msgstr "Aanmelden via OpenID" +#: openid.php:312 +msgid "Requesting authorization from your login provider..." +msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..." + +#: openid.php:315 +msgid "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try pushing the button below." +msgstr "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop." + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: OpenIDPlugin.php:204 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Login to the site" +msgstr "Aanmelden bij de site" + +#: OpenIDPlugin.php:207 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: OpenIDPlugin.php:212 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Help me!" +msgstr "Help me" + +#: OpenIDPlugin.php:215 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: OpenIDPlugin.php:221 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Search for people or text" +msgstr "Zoeken naar mensen of tekst" + +#: OpenIDPlugin.php:224 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: OpenIDPlugin.php:283 +#: OpenIDPlugin.php:319 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:284 +msgid "Login or register with OpenID" +msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:320 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen" + +#: OpenIDPlugin.php:595 +msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site." +msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site." + +#: openidserver.php:106 +#, php-format +msgid "You are not authorized to use the identity %s." +msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken." + +#: openidserver.php:126 +msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." +msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..." + #: finishopenidlogin.php:34 #: openidlogin.php:30 msgid "Already logged in." msgstr "U bent al aangemeld." -#: finishopenidlogin.php:38 -#: openidlogin.php:37 -#: openidsettings.php:194 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw." - #: finishopenidlogin.php:43 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie." -#: finishopenidlogin.php:52 -#: openidsettings.php:208 -msgid "Something weird happened." -msgstr "Er is iets vreemds gebeurd." - -#: finishopenidlogin.php:66 +#: finishopenidlogin.php:65 #, php-format msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one." msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt." -#: finishopenidlogin.php:72 +#: finishopenidlogin.php:71 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "Instellingen OpenID" -#: finishopenidlogin.php:97 +#: finishopenidlogin.php:101 msgid "Create new account" msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: finishopenidlogin.php:99 +#: finishopenidlogin.php:103 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken." -#: finishopenidlogin.php:102 +#: finishopenidlogin.php:106 msgid "New nickname" msgstr "Nieuwe gebruiker" -#: finishopenidlogin.php:104 +#: finishopenidlogin.php:108 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties" -#: finishopenidlogin.php:114 -msgid "My text and files are available under " -msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder" - -#: finishopenidlogin.php:117 -msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number." -msgstr "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer." - -#: finishopenidlogin.php:121 +#: finishopenidlogin.php:130 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: finishopenidlogin.php:126 +#: finishopenidlogin.php:135 msgid "Connect existing account" msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker" -#: finishopenidlogin.php:128 +#: finishopenidlogin.php:137 msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID." msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID." -#: finishopenidlogin.php:131 +#: finishopenidlogin.php:140 msgid "Existing nickname" msgstr "Bestaande gebruiker" -#: finishopenidlogin.php:134 +#: finishopenidlogin.php:143 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: finishopenidlogin.php:137 +#: finishopenidlogin.php:146 msgid "Connect" msgstr "Koppelen" -#: finishopenidlogin.php:215 -#: finishopenidlogin.php:224 +#: finishopenidlogin.php:158 +#: finishaddopenid.php:88 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken." + +#: finishopenidlogin.php:162 +#: finishaddopenid.php:92 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s" + +#: finishopenidlogin.php:227 +#: finishopenidlogin.php:236 msgid "Registration not allowed." msgstr "Registreren is niet mogelijk." -#: finishopenidlogin.php:231 +#: finishopenidlogin.php:243 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig." -#: finishopenidlogin.php:241 +#: finishopenidlogin.php:253 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten." -#: finishopenidlogin.php:246 +#: finishopenidlogin.php:258 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan." -#: finishopenidlogin.php:251 +#: finishopenidlogin.php:263 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere." -#: finishopenidlogin.php:258 -#: finishopenidlogin.php:338 +#: finishopenidlogin.php:270 +#: finishopenidlogin.php:350 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen." -#: finishopenidlogin.php:267 +#: finishopenidlogin.php:279 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft." -#: finishopenidlogin.php:327 +#: finishopenidlogin.php:339 msgid "Invalid username or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: finishopenidlogin.php:345 +#: finishopenidlogin.php:357 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID." -#: openid.php:141 -msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." -msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken." - -#: openid.php:151 -msgid "Not a valid OpenID." -msgstr "Geen geldige OpenID." - -#: openid.php:153 -#, php-format -msgid "OpenID failure: %s" -msgstr "OpenID-fout: %s" - -#: openid.php:180 -#, php-format -msgid "Could not redirect to server: %s" -msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s" - -#: openid.php:198 -#, php-format -msgid "Could not create OpenID form: %s" -msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s" - -#: openid.php:214 -msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider." -msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan." - -#: openid.php:246 -msgid "Error saving the profile." -msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel." - -#: openid.php:257 -msgid "Error saving the user." -msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker." - -#: openid.php:277 -msgid "OpenID Auto-Submit" -msgstr "OpenID automatisch opslaan" - -#: openidlogin.php:66 +#: openidlogin.php:68 #, php-format msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings." msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen." -#: openidlogin.php:70 +#: openidlogin.php:72 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker." -#: openidlogin.php:112 -msgid "OpenID login" +#: openidlogin.php:97 +#: finishaddopenid.php:170 +msgid "OpenID Login" msgstr "Aanmelden via OpenID" -#: openidlogin.php:117 -#: openidsettings.php:107 -msgid "OpenID URL" -msgstr "OpenID-URL" +#: openidlogin.php:114 +msgid "OpenID login" +msgstr "Aanmelden via OpenID" -#: openidlogin.php:119 +#: openidlogin.php:121 msgid "Your OpenID URL" msgstr "Uw OpenID-URL" -#: openidlogin.php:122 +#: openidlogin.php:124 msgid "Remember me" msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" -#: openidlogin.php:123 +#: openidlogin.php:125 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" -#: openidlogin.php:127 +#: openidlogin.php:129 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: OpenIDPlugin.php:123 -#: OpenIDPlugin.php:135 -msgid "OpenID" -msgstr "OpenID" - -#: OpenIDPlugin.php:124 -msgid "Login or register with OpenID" -msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID" - -#: OpenIDPlugin.php:136 -msgid "Add or remove OpenIDs" -msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen" - -#: OpenIDPlugin.php:324 -msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site." -msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site." - -#: openidserver.php:106 -#, php-format -msgid "You are not authorized to use the identity %s." -msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken." - -#: openidserver.php:126 -msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." -msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..." - -#: openidsettings.php:59 -msgid "OpenID settings" -msgstr "OpenID-instellingen" - -#: openidsettings.php:70 -#, php-format -msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here." -msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren." - -#: openidsettings.php:99 -msgid "Add OpenID" -msgstr "OpenID toevoegen" - -#: openidsettings.php:102 -msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"." -msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"." - -#: openidsettings.php:117 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: openidsettings.php:129 -msgid "Remove OpenID" -msgstr "OpenID verwijderen" - -#: openidsettings.php:134 -msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first." -msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe." - -#: openidsettings.php:149 -msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"." -msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"." - -#: openidsettings.php:172 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: openidsettings.php:228 -msgid "No such OpenID." -msgstr "De OpenID bestaat niet." - -#: openidsettings.php:233 -msgid "That OpenID does not belong to you." -msgstr "Die OpenID is niet van u." - -#: openidsettings.php:237 -msgid "OpenID removed." -msgstr "OpenID verwijderd." - #: openidtrust.php:51 msgid "OpenID Identity Verification" msgstr "OpenID-identiteitscontrole" @@ -325,16 +361,35 @@ msgstr "OpenID-identiteitscontrole" msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly." msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct." -#: openidtrust.php:118 +#: openidtrust.php:117 #, php-format msgid "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password." msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren." -#: openidtrust.php:136 +#: openidtrust.php:135 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: openidtrust.php:137 +#: openidtrust.php:136 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#: finishaddopenid.php:67 +msgid "Not logged in." +msgstr "Niet aangemeld." + +#: finishaddopenid.php:112 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "U hebt deze OpenID al!" + +#: finishaddopenid.php:114 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al." + +#: finishaddopenid.php:126 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker." + +#: finishaddopenid.php:131 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel." |