summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OpenID/locale/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-04-30 02:17:30 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-04-30 02:17:30 +0200
commit193fdd807152e0b5f2508a15dd2462085913aa96 (patch)
tree3df5a2660e000269e75675be213aac46ef2eafec /plugins/OpenID/locale/nl
parent83dcdf3b080c484eb8eac5d58a10826f75c4ab56 (diff)
Update Dutch translation for OpenID plugin.
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/nl')
-rw-r--r--plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po457
1 files changed, 256 insertions, 201 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
index ae0329376..5cda9b129 100644
--- a/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
+++ b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
@@ -8,315 +8,351 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 02:16+0100\n"
+"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-#: finishaddopenid.php:67
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Niet aangemeld."
+#: openidsettings.php:59
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "OpenID-instellingen"
-#: finishaddopenid.php:88
-#: finishopenidlogin.php:149
-msgid "OpenID authentication cancelled."
-msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
+#: openidsettings.php:70
+#, php-format
+msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
-#: finishaddopenid.php:92
-#: finishopenidlogin.php:153
+#: openidsettings.php:99
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "OpenID toevoegen"
+
+#: openidsettings.php:102
+msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
+msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"."
+
+#: openidsettings.php:107
+#: openidlogin.php:119
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "OpenID-URL"
+
+#: openidsettings.php:117
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: openidsettings.php:129
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "OpenID verwijderen"
+
+#: openidsettings.php:134
+msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
+msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
+
+#: openidsettings.php:149
+msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
+msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"."
+
+#: openidsettings.php:172
+#: openidsettings.php:213
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: openidsettings.php:186
+msgid "OpenID Trusted Sites"
+msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
+
+#: openidsettings.php:189
+msgid "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
+msgstr "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang heeft tot uw OpenID."
+
+#: openidsettings.php:231
+#: finishopenidlogin.php:38
+#: openidlogin.php:39
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
+
+#: openidsettings.php:247
+#: finishopenidlogin.php:51
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
+
+#: openidsettings.php:271
+msgid "No such OpenID trustroot."
+msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
+
+#: openidsettings.php:275
+msgid "Trustroots removed"
+msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
+
+#: openidsettings.php:298
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "De OpenID bestaat niet."
+
+#: openidsettings.php:303
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Die OpenID is niet van u."
+
+#: openidsettings.php:307
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID verwijderd."
+
+#: openid.php:137
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
+
+#: openid.php:147
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Geen geldige OpenID."
+
+#: openid.php:149
#, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "OpenID-fout: %s"
-#: finishaddopenid.php:112
-msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "U hebt deze OpenID al!"
+#: openid.php:176
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
-#: finishaddopenid.php:114
-msgid "Someone else already has this OpenID."
-msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
+#: openid.php:194
+#, php-format
+msgid "Could not create OpenID form: %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s"
-#: finishaddopenid.php:126
-msgid "Error connecting user."
-msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
+#: openid.php:210
+msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
+msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
-#: finishaddopenid.php:131
-msgid "Error updating profile"
-msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
+#: openid.php:242
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
-#: finishaddopenid.php:170
-#: openidlogin.php:95
-msgid "OpenID Login"
+#: openid.php:253
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
+
+#: openid.php:282
+msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
+msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
+
+#: openid.php:302
+#, fuzzy
+msgid "OpenID Login Submission"
msgstr "Aanmelden via OpenID"
+#: openid.php:312
+msgid "Requesting authorization from your login provider..."
+msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
+
+#: openid.php:315
+msgid "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try pushing the button below."
+msgstr "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: OpenIDPlugin.php:204
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Aanmelden bij de site"
+
+#: OpenIDPlugin.php:207
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: OpenIDPlugin.php:212
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Help me"
+
+#: OpenIDPlugin.php:215
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: OpenIDPlugin.php:221
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
+
+#: OpenIDPlugin.php:224
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: OpenIDPlugin.php:283
+#: OpenIDPlugin.php:319
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: OpenIDPlugin.php:284
+msgid "Login or register with OpenID"
+msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
+
+#: OpenIDPlugin.php:320
+msgid "Add or remove OpenIDs"
+msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
+
+#: OpenIDPlugin.php:595
+msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
+msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site."
+
+#: openidserver.php:106
+#, php-format
+msgid "You are not authorized to use the identity %s."
+msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
+
+#: openidserver.php:126
+msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
+msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
+
#: finishopenidlogin.php:34
#: openidlogin.php:30
msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld."
-#: finishopenidlogin.php:38
-#: openidlogin.php:37
-#: openidsettings.php:194
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
-
#: finishopenidlogin.php:43
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
-#: finishopenidlogin.php:52
-#: openidsettings.php:208
-msgid "Something weird happened."
-msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
-
-#: finishopenidlogin.php:66
+#: finishopenidlogin.php:65
#, php-format
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
-#: finishopenidlogin.php:72
+#: finishopenidlogin.php:71
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Instellingen OpenID"
-#: finishopenidlogin.php:97
+#: finishopenidlogin.php:101
msgid "Create new account"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-#: finishopenidlogin.php:99
+#: finishopenidlogin.php:103
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
-#: finishopenidlogin.php:102
+#: finishopenidlogin.php:106
msgid "New nickname"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
-#: finishopenidlogin.php:104
+#: finishopenidlogin.php:108
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
-#: finishopenidlogin.php:114
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder"
-
-#: finishopenidlogin.php:117
-msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
-msgstr "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
-
-#: finishopenidlogin.php:121
+#: finishopenidlogin.php:130
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: finishopenidlogin.php:126
+#: finishopenidlogin.php:135
msgid "Connect existing account"
msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
-#: finishopenidlogin.php:128
+#: finishopenidlogin.php:137
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
-#: finishopenidlogin.php:131
+#: finishopenidlogin.php:140
msgid "Existing nickname"
msgstr "Bestaande gebruiker"
-#: finishopenidlogin.php:134
+#: finishopenidlogin.php:143
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: finishopenidlogin.php:137
+#: finishopenidlogin.php:146
msgid "Connect"
msgstr "Koppelen"
-#: finishopenidlogin.php:215
-#: finishopenidlogin.php:224
+#: finishopenidlogin.php:158
+#: finishaddopenid.php:88
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
+
+#: finishopenidlogin.php:162
+#: finishaddopenid.php:92
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
+
+#: finishopenidlogin.php:227
+#: finishopenidlogin.php:236
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registreren is niet mogelijk."
-#: finishopenidlogin.php:231
+#: finishopenidlogin.php:243
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
-#: finishopenidlogin.php:241
+#: finishopenidlogin.php:253
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten."
-#: finishopenidlogin.php:246
+#: finishopenidlogin.php:258
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
-#: finishopenidlogin.php:251
+#: finishopenidlogin.php:263
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
-#: finishopenidlogin.php:258
-#: finishopenidlogin.php:338
+#: finishopenidlogin.php:270
+#: finishopenidlogin.php:350
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
-#: finishopenidlogin.php:267
+#: finishopenidlogin.php:279
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft."
-#: finishopenidlogin.php:327
+#: finishopenidlogin.php:339
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
-#: finishopenidlogin.php:345
+#: finishopenidlogin.php:357
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
-#: openid.php:141
-msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
-msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
-
-#: openid.php:151
-msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr "Geen geldige OpenID."
-
-#: openid.php:153
-#, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr "OpenID-fout: %s"
-
-#: openid.php:180
-#, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
-
-#: openid.php:198
-#, php-format
-msgid "Could not create OpenID form: %s"
-msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s"
-
-#: openid.php:214
-msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
-msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
-
-#: openid.php:246
-msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
-
-#: openid.php:257
-msgid "Error saving the user."
-msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
-
-#: openid.php:277
-msgid "OpenID Auto-Submit"
-msgstr "OpenID automatisch opslaan"
-
-#: openidlogin.php:66
+#: openidlogin.php:68
#, php-format
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
-#: openidlogin.php:70
+#: openidlogin.php:72
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
-#: openidlogin.php:112
-msgid "OpenID login"
+#: openidlogin.php:97
+#: finishaddopenid.php:170
+msgid "OpenID Login"
msgstr "Aanmelden via OpenID"
-#: openidlogin.php:117
-#: openidsettings.php:107
-msgid "OpenID URL"
-msgstr "OpenID-URL"
+#: openidlogin.php:114
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Aanmelden via OpenID"
-#: openidlogin.php:119
+#: openidlogin.php:121
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Uw OpenID-URL"
-#: openidlogin.php:122
+#: openidlogin.php:124
msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
-#: openidlogin.php:123
+#: openidlogin.php:125
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
-#: openidlogin.php:127
+#: openidlogin.php:129
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
-#: OpenIDPlugin.php:123
-#: OpenIDPlugin.php:135
-msgid "OpenID"
-msgstr "OpenID"
-
-#: OpenIDPlugin.php:124
-msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
-
-#: OpenIDPlugin.php:136
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
-
-#: OpenIDPlugin.php:324
-msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
-msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site."
-
-#: openidserver.php:106
-#, php-format
-msgid "You are not authorized to use the identity %s."
-msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
-
-#: openidserver.php:126
-msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
-msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
-
-#: openidsettings.php:59
-msgid "OpenID settings"
-msgstr "OpenID-instellingen"
-
-#: openidsettings.php:70
-#, php-format
-msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
-msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
-
-#: openidsettings.php:99
-msgid "Add OpenID"
-msgstr "OpenID toevoegen"
-
-#: openidsettings.php:102
-msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
-msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"."
-
-#: openidsettings.php:117
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: openidsettings.php:129
-msgid "Remove OpenID"
-msgstr "OpenID verwijderen"
-
-#: openidsettings.php:134
-msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
-msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
-
-#: openidsettings.php:149
-msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
-msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"."
-
-#: openidsettings.php:172
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: openidsettings.php:228
-msgid "No such OpenID."
-msgstr "De OpenID bestaat niet."
-
-#: openidsettings.php:233
-msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Die OpenID is niet van u."
-
-#: openidsettings.php:237
-msgid "OpenID removed."
-msgstr "OpenID verwijderd."
-
#: openidtrust.php:51
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
@@ -325,16 +361,35 @@ msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct."
-#: openidtrust.php:118
+#: openidtrust.php:117
#, php-format
msgid "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password."
msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren."
-#: openidtrust.php:136
+#: openidtrust.php:135
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: openidtrust.php:137
+#: openidtrust.php:136
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
+#: finishaddopenid.php:67
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Niet aangemeld."
+
+#: finishaddopenid.php:112
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "U hebt deze OpenID al!"
+
+#: finishaddopenid.php:114
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
+
+#: finishaddopenid.php:126
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
+
+#: finishaddopenid.php:131
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."