summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OpenID/locale/tl
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-09-28 01:09:29 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-09-28 01:09:29 +0200
commitec7ab3af4dc4d16e2e09205ce88671d7d48b1084 (patch)
tree466bf295cfafb40d6a6fc806c84f43f5a9252662 /plugins/OpenID/locale/tl
parentd17f0bf0253efbd9bdc895b7a5a1c61d1cb3ac7e (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
* first export of L10n for languages other than English. Could use some testing/QA.
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/tl')
-rw-r--r--plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po633
1 files changed, 633 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po
new file mode 100644
index 000000000..b569ce432
--- /dev/null
+++ b/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po
@@ -0,0 +1,633 @@
+# Translation of StatusNet - OpenID to Tagalog (Tagalog)
+# Expored from translatewiki.net
+#
+# Author: AnakngAraw
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
+"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: tl\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
+
+#: openidsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"Nagpapahintulot ang [OpenID](%%doc.openid%%) na makalagda ka sa maraming mga "
+"sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na "
+"mga OpenID mula rito."
+
+#: openidsettings.php:101
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Idagdag ang OpenID"
+
+#: openidsettings.php:104
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Kung nais mong magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo, ipasok ito sa kahong "
+"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL ng OpenID"
+
+#: openidsettings.php:119
+msgid "Add"
+msgstr "Idagdag"
+
+#: openidsettings.php:131
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Tanggalin ang OpenID"
+
+#: openidsettings.php:136
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng "
+"paglagda! Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
+
+#: openidsettings.php:151
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng "
+"pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
+
+#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
+msgid "Remove"
+msgstr "Tanggalin"
+
+#: openidsettings.php:188
+msgid "OpenID Trusted Sites"
+msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
+
+#: openidsettings.php:191
+msgid ""
+"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
+"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga sityo ay pinapahintulutang makapunta sa iyong katauhan "
+"at makalagda kang papasok. Matatanggal mo ang isang sityo mula sa talaang "
+"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
+
+#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon. Paki subukan uli."
+
+#: openidsettings.php:240
+msgid "Can't add new providers."
+msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
+
+#: openidsettings.php:253
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "May nangyaring kakaiba."
+
+#: openidsettings.php:277
+msgid "No such OpenID trustroot."
+msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
+
+#: openidsettings.php:281
+msgid "Trustroots removed"
+msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
+
+#: openidsettings.php:304
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "Walang ganyang OpenID."
+
+#: openidsettings.php:309
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
+
+#: openidsettings.php:313
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "Tinanggal ang OpenID."
+
+#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: openidadminpanel.php:147
+msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+"Hindi tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga "
+"panitik."
+
+#: openidadminpanel.php:153
+msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+"Hindi tanggap ng pangalan ng pangkat. Pinakamataas na haba ay 255 mga "
+"panitik."
+
+#: openidadminpanel.php:210
+msgid "Trusted provider"
+msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay"
+
+#: openidadminpanel.php:212
+msgid ""
+"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
+"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
+"access to only your own users here."
+msgstr ""
+"Bilang likas na pagtatakda, ang mga tagagamit ay hindi pinapahintulutang "
+"magpatunay sa pamamagitan ng anumang tagapagbigay ng OpenID. Kung ginagamit "
+"mo ang sarili mong palingkuran ng OpenID para sa pinagsasaluhang paglagdang "
+"papasok, malilimitahan mo ang pagpunta sa iyong mga tagagamit lamang dito."
+
+#: openidadminpanel.php:220
+msgid "Provider URL"
+msgstr "URL ng tagapagbigay"
+
+#: openidadminpanel.php:221
+msgid ""
+"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
+msgstr ""
+"Ang lahat ng mga paglalagda sa OpenID ay ipapadala sa URL na ito; hindi "
+"maaaring gamitin ang ibang mga tagapagbigay."
+
+#: openidadminpanel.php:228
+msgid "Append a username to base URL"
+msgstr "Ikabit ang isang pangalan ng tagagamit sa punong URL"
+
+#: openidadminpanel.php:230
+msgid ""
+"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
+"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
+"users."
+msgstr ""
+"Ang pormularyo ng paglagda ay magpapakita ng batayang URL at gagawa ng isang "
+"pangalan ng tagagamit na idaragdag sa huli. Gamitin kapag ang URL ng "
+"tagapagbigay ng OpenID ay ang dapat na maging pahina ng balangkas para sa "
+"indibiduwal na mga tagagamit."
+
+#: openidadminpanel.php:238
+msgid "Required team"
+msgstr "Kailangang pangkat"
+
+#: openidadminpanel.php:239
+msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
+msgstr ""
+"Payagan lamang ang mga paglagda mula sa mga tagagamit na nasa loob ng "
+"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
+
+#: openidadminpanel.php:251
+msgid "Options"
+msgstr "Mga pagpipilian"
+
+#: openidadminpanel.php:258
+msgid "Enable OpenID-only mode"
+msgstr "Paganahin ang gawi na OpenID lamang"
+
+#: openidadminpanel.php:260
+msgid ""
+"Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
+"authentication for all users!"
+msgstr ""
+"Igiit sa lahat ng mga tagagamit na lumagda sa pamamagitan ng OpenID. "
+"BABALA: hindi pinagagana ang pagpapatunay ng hudyat para sa lahat ng mga "
+"tagagamit!"
+
+#: openidadminpanel.php:278
+msgid "Save OpenID settings"
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:138
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Hindi mapanimulan ang bagay na pangtagapagtangkilik ng OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
+#: openid.php:150
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:155
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s"
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:205
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "Hindi mabago upang papuntahin sa tagapaghain: %s"
+
+#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
+#: openid.php:244
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Ang pormularyong ito ay dapat na kusang magpapasa ng kanyang sarili. Kung "
+"hindi, pindutin ang pindutang pampasa upang pumunta sa iyong tagapagbigay ng "
+"OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:280
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng balangkas."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:292
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit."
+
+#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
+#: openid.php:322
+msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
+msgstr "Hindi pinahintulutang URL na ginamit para sa paglagda ng OpenID."
+
+#. TRANS: Title
+#: openid.php:370
+msgid "OpenID Login Submission"
+msgstr "Pagpapasa ng Paglagda ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
+#: openid.php:381
+msgid "Requesting authorization from your login provider..."
+msgstr ""
+"Humihiling ng pahintulot mula sa iyong tagapagbigay ng paglagdang papasok..."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
+#: openid.php:385
+msgid ""
+"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
+"pushing the button below."
+msgstr ""
+"Kapag hindi ka itinurong papunta sa iyong tagapagbigay ng paglagda sa loob "
+"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: OpenIDPlugin.php:221
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Lumagda sa sityo"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
+#: OpenIDPlugin.php:224
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Lumagda"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: OpenIDPlugin.php:229
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Saklolohan ako!"
+
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
+#: OpenIDPlugin.php:232
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Saklolo"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: OpenIDPlugin.php:238
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
+#: OpenIDPlugin.php:241
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Maghanap"
+
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
+#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
+msgctxt "MENU"
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:303
+msgid "Login or register with OpenID"
+msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:341
+msgid "Add or remove OpenIDs"
+msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID"
+
+#: OpenIDPlugin.php:624
+msgid "OpenID configuration"
+msgstr "Pagkakaayos ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin description.
+#: OpenIDPlugin.php:649
+msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
+msgstr ""
+"Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
+
+#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#: openidserver.php:118
+#, php-format
+msgid "You are not authorized to use the identity %s."
+msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
+
+#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
+#: openidserver.php:139
+msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
+msgstr ""
+"Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
+
+#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
+#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Nakalagda na."
+
+#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
+#: finishopenidlogin.php:46
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
+
+#. TRANS: Messag given on an unknown error.
+#: finishopenidlogin.php:55
+msgid "An unknown error has occured."
+msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
+
+#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
+#. TRANS: %s is the site name.
+#: finishopenidlogin.php:71
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
+"umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang "
+"lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong "
+"akawnt, kung mayroon ka."
+
+#. TRANS: Title
+#: finishopenidlogin.php:78
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
+
+#: finishopenidlogin.php:108
+msgid "Create new account"
+msgstr "Likhain ang bagong akawnt"
+
+#: finishopenidlogin.php:110
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
+
+#: finishopenidlogin.php:113
+msgid "New nickname"
+msgstr "Bagong palayaw"
+
+#: finishopenidlogin.php:115
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr ""
+"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang"
+
+#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
+#: finishopenidlogin.php:140
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Create"
+msgstr "Likhain"
+
+#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:146
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
+
+#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:149
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
+"tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID."
+
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:153
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Umiiral na palayaw"
+
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:157
+msgid "Password"
+msgstr "Hudyat"
+
+#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:161
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Connect"
+msgstr "Umugnay"
+
+#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
+#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
+
+#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
+msgid ""
+"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+msgstr ""
+"Hindi itinuloy ang pagpapatunay ng OpenID: hindi ka pinahintulutang lumagda "
+"sa sityong ito."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
+#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
+#: finishopenidlogin.php:268
+msgid "Not a valid invitation code."
+msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
+#: finishopenidlogin.php:279
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at "
+"walang mga patlang."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
+#: finishopenidlogin.php:285
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
+#: finishopenidlogin.php:291
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
+#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
+#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: finishopenidlogin.php:309
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr ""
+"Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#: finishopenidlogin.php:374
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
+#: finishopenidlogin.php:394
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: openidlogin.php:80
+#, php-format
+msgid ""
+"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"before changing your settings."
+msgstr ""
+"Para sa dahilang pangkaligtasan, mangyaring muling lumagda sa pamamagitan ng "
+"iyong [OpenID](%%doc.openid%%) bago baguhin ang iyong mga pagtatakda."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: openidlogin.php:86
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
+#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Panglagdang OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#: openidlogin.php:138
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Panglagdang OpenID"
+
+#: openidlogin.php:146
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
+
+#: openidlogin.php:154
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit."
+
+#: openidlogin.php:155
+msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
+msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay."
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: openidlogin.php:162
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
+#: openidlogin.php:167
+msgid "Remember me"
+msgstr "Tandaan ako"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: openidlogin.php:169
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
+#: openidlogin.php:174
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Login"
+msgstr "Lumagda"
+
+#: openidtrust.php:51
+msgid "OpenID Identity Verification"
+msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
+
+#: openidtrust.php:69
+msgid ""
+"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
+msgstr ""
+"Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, "
+"hindi tuwiran."
+
+#: openidtrust.php:117
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
+"identity and login without creating a new password."
+msgstr ""
+"Hiniling ng/ni %s na patunayan ang iyong katauhan. Pindutin ang Magpatuloy "
+"upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
+"bagong hudyat."
+
+#: openidtrust.php:135
+msgid "Continue"
+msgstr "Magpatuloy"
+
+#: openidtrust.php:136
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huwag ituloy"
+
+#. TRANS: Client error message
+#: finishaddopenid.php:68
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Hindi nakalagda."
+
+#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#: finishaddopenid.php:122
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "Mayroon ka na ng ganitong OpenID!"
+
+#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#: finishaddopenid.php:125
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Mayroon nang ibang tao na may ganitong OpenID."
+
+#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#: finishaddopenid.php:138
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
+
+#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+#: finishaddopenid.php:145
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas"