diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-09-28 01:09:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-09-28 01:09:29 +0200 |
commit | ec7ab3af4dc4d16e2e09205ce88671d7d48b1084 (patch) | |
tree | 466bf295cfafb40d6a6fc806c84f43f5a9252662 /plugins/OpenID/locale/tl | |
parent | d17f0bf0253efbd9bdc895b7a5a1c61d1cb3ac7e (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
* first export of L10n for languages other than English. Could use some testing/QA.
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/tl')
-rw-r--r-- | plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po | 633 |
1 files changed, 633 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po new file mode 100644 index 000000000..b569ce432 --- /dev/null +++ b/plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Translation of StatusNet - OpenID to Tagalog (Tagalog) +# Expored from translatewiki.net +# +# Author: AnakngAraw +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n" +"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: tl\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65 +msgid "OpenID settings" +msgstr "Mga katakdaan ng OpenID" + +#: openidsettings.php:70 +#, php-format +msgid "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " +"account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "" +"Nagpapahintulot ang [OpenID](%%doc.openid%%) na makalagda ka sa maraming mga " +"sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na " +"mga OpenID mula rito." + +#: openidsettings.php:101 +msgid "Add OpenID" +msgstr "Idagdag ang OpenID" + +#: openidsettings.php:104 +msgid "" +"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " +"click \"Add\"." +msgstr "" +"Kung nais mong magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo, ipasok ito sa kahong " +"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"." + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field label. +#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159 +msgid "OpenID URL" +msgstr "URL ng OpenID" + +#: openidsettings.php:119 +msgid "Add" +msgstr "Idagdag" + +#: openidsettings.php:131 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "Tanggalin ang OpenID" + +#: openidsettings.php:136 +msgid "" +"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " +"remove it, add another OpenID first." +msgstr "" +"Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng " +"paglagda! Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna." + +#: openidsettings.php:151 +msgid "" +"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " +"\"Remove\"." +msgstr "" +"Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng " +"pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"." + +#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215 +msgid "Remove" +msgstr "Tanggalin" + +#: openidsettings.php:188 +msgid "OpenID Trusted Sites" +msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID" + +#: openidsettings.php:191 +msgid "" +"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You " +"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID." +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga sityo ay pinapahintulutang makapunta sa iyong katauhan " +"at makalagda kang papasok. Matatanggal mo ang isang sityo mula sa talaang " +"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID." + +#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token. +#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon. Paki subukan uli." + +#: openidsettings.php:240 +msgid "Can't add new providers." +msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay." + +#: openidsettings.php:253 +msgid "Something weird happened." +msgstr "May nangyaring kakaiba." + +#: openidsettings.php:277 +msgid "No such OpenID trustroot." +msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID." + +#: openidsettings.php:281 +msgid "Trustroots removed" +msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat" + +#: openidsettings.php:304 +msgid "No such OpenID." +msgstr "Walang ganyang OpenID." + +#: openidsettings.php:309 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan." + +#: openidsettings.php:313 +msgid "OpenID removed." +msgstr "Tinanggal ang OpenID." + +#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: openidadminpanel.php:147 +msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters." +msgstr "" +"Hindi tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga " +"panitik." + +#: openidadminpanel.php:153 +msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters." +msgstr "" +"Hindi tanggap ng pangalan ng pangkat. Pinakamataas na haba ay 255 mga " +"panitik." + +#: openidadminpanel.php:210 +msgid "Trusted provider" +msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay" + +#: openidadminpanel.php:212 +msgid "" +"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If " +"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict " +"access to only your own users here." +msgstr "" +"Bilang likas na pagtatakda, ang mga tagagamit ay hindi pinapahintulutang " +"magpatunay sa pamamagitan ng anumang tagapagbigay ng OpenID. Kung ginagamit " +"mo ang sarili mong palingkuran ng OpenID para sa pinagsasaluhang paglagdang " +"papasok, malilimitahan mo ang pagpunta sa iyong mga tagagamit lamang dito." + +#: openidadminpanel.php:220 +msgid "Provider URL" +msgstr "URL ng tagapagbigay" + +#: openidadminpanel.php:221 +msgid "" +"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used." +msgstr "" +"Ang lahat ng mga paglalagda sa OpenID ay ipapadala sa URL na ito; hindi " +"maaaring gamitin ang ibang mga tagapagbigay." + +#: openidadminpanel.php:228 +msgid "Append a username to base URL" +msgstr "Ikabit ang isang pangalan ng tagagamit sa punong URL" + +#: openidadminpanel.php:230 +msgid "" +"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the " +"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual " +"users." +msgstr "" +"Ang pormularyo ng paglagda ay magpapakita ng batayang URL at gagawa ng isang " +"pangalan ng tagagamit na idaragdag sa huli. Gamitin kapag ang URL ng " +"tagapagbigay ng OpenID ay ang dapat na maging pahina ng balangkas para sa " +"indibiduwal na mga tagagamit." + +#: openidadminpanel.php:238 +msgid "Required team" +msgstr "Kailangang pangkat" + +#: openidadminpanel.php:239 +msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)." +msgstr "" +"Payagan lamang ang mga paglagda mula sa mga tagagamit na nasa loob ng " +"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)." + +#: openidadminpanel.php:251 +msgid "Options" +msgstr "Mga pagpipilian" + +#: openidadminpanel.php:258 +msgid "Enable OpenID-only mode" +msgstr "Paganahin ang gawi na OpenID lamang" + +#: openidadminpanel.php:260 +msgid "" +"Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password " +"authentication for all users!" +msgstr "" +"Igiit sa lahat ng mga tagagamit na lumagda sa pamamagitan ng OpenID. " +"BABALA: hindi pinagagana ang pagpapatunay ng hudyat para sa lahat ng mga " +"tagagamit!" + +#: openidadminpanel.php:278 +msgid "Save OpenID settings" +msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:138 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Hindi mapanimulan ang bagay na pangtagapagtangkilik ng OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid. +#: openid.php:150 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails. +#. TRANS: %s is the failure message. +#: openid.php:155 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected. +#. TRANS: %s is the failure message. +#: openid.php:205 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "Hindi mabago upang papuntahin sa tagapaghain: %s" + +#. TRANS: OpenID plugin user instructions. +#: openid.php:244 +msgid "" +"This form should automatically submit itself. If not, click the submit " +"button to go to your OpenID provider." +msgstr "" +"Ang pormularyong ito ay dapat na kusang magpapasa ng kanyang sarili. Kung " +"hindi, pindutin ang pindutang pampasa upang pumunta sa iyong tagapagbigay ng " +"OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:280 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Kamalian sa pagsagip ng balangkas." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:292 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit." + +#. TRANS: OpenID plugin client exception (403). +#: openid.php:322 +msgid "Unauthorized URL used for OpenID login." +msgstr "Hindi pinahintulutang URL na ginamit para sa paglagda ng OpenID." + +#. TRANS: Title +#: openid.php:370 +msgid "OpenID Login Submission" +msgstr "Pagpapasa ng Paglagda ng OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider. +#: openid.php:381 +msgid "Requesting authorization from your login provider..." +msgstr "" +"Humihiling ng pahintulot mula sa iyong tagapagbigay ng paglagdang papasok..." + +#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider. +#: openid.php:385 +msgid "" +"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try " +"pushing the button below." +msgstr "" +"Kapag hindi ka itinurong papunta sa iyong tagapagbigay ng paglagda sa loob " +"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba." + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: OpenIDPlugin.php:221 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Login to the site" +msgstr "Lumagda sa sityo" + +#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in +#: OpenIDPlugin.php:224 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Lumagda" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: OpenIDPlugin.php:229 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Help me!" +msgstr "Saklolohan ako!" + +#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site +#: OpenIDPlugin.php:232 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Saklolo" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: OpenIDPlugin.php:238 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Search for people or text" +msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto" + +#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private +#: OpenIDPlugin.php:241 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Maghanap" + +#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page. +#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page. +#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339 +msgctxt "MENU" +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item. +#: OpenIDPlugin.php:303 +msgid "Login or register with OpenID" +msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item. +#: OpenIDPlugin.php:341 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:624 +msgid "OpenID configuration" +msgstr "Pagkakaayos ng OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin description. +#: OpenIDPlugin.php:649 +msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site." +msgstr "" +"Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo." + +#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403). +#: openidserver.php:118 +#, php-format +msgid "You are not authorized to use the identity %s." +msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s." + +#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500). +#: openidserver.php:139 +msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." +msgstr "" +"Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..." + +#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on. +#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31 +msgid "Already logged in." +msgstr "Nakalagda na." + +#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license. +#: finishopenidlogin.php:46 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya." + +#. TRANS: Messag given on an unknown error. +#: finishopenidlogin.php:55 +msgid "An unknown error has occured." +msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian." + +#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID. +#. TRANS: %s is the site name. +#: finishopenidlogin.php:71 +#, php-format +msgid "" +"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " +"to a local account. You can either create a new account, or connect with " +"your existing account, if you have one." +msgstr "" +"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming " +"umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang " +"lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong " +"akawnt, kung mayroon ka." + +#. TRANS: Title +#: finishopenidlogin.php:78 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID" + +#: finishopenidlogin.php:108 +msgid "Create new account" +msgstr "Likhain ang bagong akawnt" + +#: finishopenidlogin.php:110 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw." + +#: finishopenidlogin.php:113 +msgid "New nickname" +msgstr "Bagong palayaw" + +#: finishopenidlogin.php:115 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "" +"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang" + +#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID. +#: finishopenidlogin.php:140 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Create" +msgstr "Likhain" + +#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:146 +msgid "Connect existing account" +msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt" + +#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:149 +msgid "" +"If you already have an account, login with your username and password to " +"connect it to your OpenID." +msgstr "" +"Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng " +"tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID." + +#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:153 +msgid "Existing nickname" +msgstr "Umiiral na palayaw" + +#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:157 +msgid "Password" +msgstr "Hudyat" + +#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:161 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Connect" +msgstr "Umugnay" + +#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled. +#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID." + +#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message. +#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. +#. TRANS: %s is the error message. +#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s" + +#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111 +msgid "" +"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site." +msgstr "" +"Hindi itinuloy ang pagpapatunay ng OpenID: hindi ka pinahintulutang lumagda " +"sa sityong ito." + +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site. +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided. +#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala." + +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid. +#: finishopenidlogin.php:268 +msgid "Not a valid invitation code." +msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements. +#: finishopenidlogin.php:279 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at " +"walang mga patlang." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. +#: finishopenidlogin.php:285 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. +#: finishopenidlogin.php:291 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. +#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. +#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: finishopenidlogin.php:309 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "" +"Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit." + +#. TRANS: OpenID plugin message. +#: finishopenidlogin.php:374 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. +#: finishopenidlogin.php:394 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings. +#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". +#: openidlogin.php:80 +#, php-format +msgid "" +"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) " +"before changing your settings." +msgstr "" +"Para sa dahilang pangkaligtasan, mangyaring muling lumagda sa pamamagitan ng " +"iyong [OpenID](%%doc.openid%%) bago baguhin ang iyong mga pagtatakda." + +#. TRANS: OpenID plugin message. +#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". +#: openidlogin.php:86 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)." + +#. TRANS: OpenID plugin message. Title. +#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request. +#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Panglagdang OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form legend. +#: openidlogin.php:138 +msgid "OpenID login" +msgstr "Panglagdang OpenID" + +#: openidlogin.php:146 +msgid "OpenID provider" +msgstr "Tagapagbigay ng OpenID" + +#: openidlogin.php:154 +msgid "Enter your username." +msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit." + +#: openidlogin.php:155 +msgid "You will be sent to the provider's site for authentication." +msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay." + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. +#: openidlogin.php:162 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "Ang iyong URL ng OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie. +#: openidlogin.php:167 +msgid "Remember me" +msgstr "Tandaan ako" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. +#: openidlogin.php:169 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "" +"Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form. +#: openidlogin.php:174 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Login" +msgstr "Lumagda" + +#: openidtrust.php:51 +msgid "OpenID Identity Verification" +msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID" + +#: openidtrust.php:69 +msgid "" +"This page should only be reached during OpenID processing, not directly." +msgstr "" +"Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, " +"hindi tuwiran." + +#: openidtrust.php:117 +#, php-format +msgid "" +"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your " +"identity and login without creating a new password." +msgstr "" +"Hiniling ng/ni %s na patunayan ang iyong katauhan. Pindutin ang Magpatuloy " +"upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang " +"bagong hudyat." + +#: openidtrust.php:135 +msgid "Continue" +msgstr "Magpatuloy" + +#: openidtrust.php:136 +msgid "Cancel" +msgstr "Huwag ituloy" + +#. TRANS: Client error message +#: finishaddopenid.php:68 +msgid "Not logged in." +msgstr "Hindi nakalagda." + +#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them. +#: finishaddopenid.php:122 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "Mayroon ka na ng ganitong OpenID!" + +#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user. +#: finishaddopenid.php:125 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Mayroon nang ibang tao na may ganitong OpenID." + +#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user. +#: finishaddopenid.php:138 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit." + +#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet. +#: finishaddopenid.php:145 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas" |