summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/arz
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/arz')
-rw-r--r--locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po225
1 files changed, 113 insertions, 112 deletions
diff --git a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
index a50846543..2940486d8 100644
--- a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
#
+# Author@translatewiki.net: Dudi
# Author@translatewiki.net: Ghaly
# Author@translatewiki.net: Meno25
# --
@@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:14:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:06:01+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62476); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "لا مستخدم كهذا."
#: actions/all.php:84
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@@ -165,8 +166,8 @@ msgstr ""
msgid "You and friends"
msgstr "أنت والأصدقاء"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
-#: actions/apitimelinehome.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
+#: actions/apitimelinehome.php:120
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr ""
@@ -187,12 +188,12 @@ msgstr ""
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
-#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
-#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
+#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
+#: actions/apitimelinegroup.php:182 actions/apitimelinehome.php:184
+#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
+#: actions/apitimelineuser.php:194 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
+msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
+msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
+msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
+msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
+msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:135
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
+msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "نسق غير مدعوم."
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr ""
-#: actions/apitimelinefavorites.php:120
+#: actions/apitimelinefavorites.php:117
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr ""
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "%s timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"
-#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
+#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
@@ -655,12 +656,12 @@ msgstr ""
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "مسار %s الزمنى العام"
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr ""
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Repeated to %s"
msgstr "كرر إلى %s"
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "تكرارات %s"
@@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "تكرارات %s"
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
-#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr ""
@@ -830,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm address"
-msgstr "أكد العنوان"
+msgstr "اكد العنوان"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
+msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
@@ -1131,16 +1132,16 @@ msgstr "تطبيقات OAuth"
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
+msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
msgid "No such application."
-msgstr "لا تطبيق كهذا."
+msgstr "ما فيش application زى كده."
#: actions/editapplication.php:161
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
+msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
msgid "Name is required."
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "الاسم مطلوب."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
+msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
msgid "Name already in use. Try another one."
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
-msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
+msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
+msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
msgid "Could not create aliases."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "حُفظت الخيارات."
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email settings"
-msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
+msgstr "تظبيطات الايميل"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "ألغِ"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email address"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+msgstr "عنوان الايميل"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:178
msgid "User without matching profile."
-msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
+msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "أعضاء مجموعه %s"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM settings"
-msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
+msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr ""
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM address"
-msgstr "عنوان المراسله الفورية"
+msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
+msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
@@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
+msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
@@ -2017,12 +2018,12 @@ msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
+msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
+msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
@@ -2035,11 +2036,11 @@ msgstr "لا تطبيق كهذا."
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
+msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
#: actions/newapplication.php:143
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
+msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
-msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
+msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr "أُرسلت الرسالة"
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
+msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
@@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "بحث فى النصوص"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2155,11 +2156,11 @@ msgstr "أُرسل التنبيه!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
+msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
-msgstr "تطبيقات OAuth"
+msgstr "OAuth applications"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
+msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
msgid "Unable to revoke access for app: "
@@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "بحث الإشعارات"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other settings"
-msgstr "إعدادات تانيه"
+msgstr "تظبيطات تانيه"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
@@ -2259,23 +2260,23 @@ msgstr ""
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
-msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
+msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
#: actions/otp.php:83
msgid "No login token specified."
-msgstr "لا محتوى دخول محدد."
+msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
-msgstr "لا طلب استيثاق."
+msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
+msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
-msgstr "توكن الدخول انتهى."
+msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
@@ -2495,7 +2496,7 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
-msgstr "خادم SSL"
+msgstr "SSL server"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
msgid "StatusNet"
-msgstr "ستاتس نت"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
@@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
+msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
#: actions/showapplication.php:157
msgid "Application profile"
@@ -3178,7 +3179,7 @@ msgstr "الاسم"
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
msgid "Organization"
-msgstr "المنظمة"
+msgstr "المنظمه"
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
@@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#: actions/showapplication.php:283
msgid "Authorize URL"
-msgstr "اسمح بالمسار"
+msgstr "اسمح للURL"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
@@ -3499,12 +3500,12 @@ msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
#: actions/siteadminpanel.php:140
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
+msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
#: actions/siteadminpanel.php:158
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
+msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Invalid snapshot report URL."
@@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
-msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
+msgstr "تظبيطات الـSMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
@@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#: actions/smssettings.php:138
msgid "SMS phone number"
-msgstr "رقم هاتف SMS"
+msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
@@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "مشتركو %s"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "اشتراكات %s"
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:73
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "ستاتس نت %s"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
@@ -4150,11 +4151,11 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
msgid "Version"
-msgstr "النسخة"
+msgstr "النسخه"
#: actions/version.php:197
msgid "Author(s)"
-msgstr "المؤلف(ون)"
+msgstr "المؤلف/ين"
#: classes/File.php:144
#, php-format
@@ -4175,15 +4176,15 @@ msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41
msgid "Group join failed."
-msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
+msgstr "دخول الجروپ فشل."
#: classes/Group_member.php:53
msgid "Not part of group."
-msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
+msgstr "مش جزء من الجروپ."
#: classes/Group_member.php:60
msgid "Group leave failed."
-msgstr "ترك المجموعه فشل."
+msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
@@ -4244,7 +4245,7 @@ msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr ""
-#: classes/Notice.php:1235
+#: classes/Notice.php:1271
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
@@ -4254,11 +4255,11 @@ msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:380
+#: classes/User_group.php:413
msgid "Could not create group."
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
-#: classes/User_group.php:409
+#: classes/User_group.php:442
msgid "Could not set group membership."
msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
@@ -4485,7 +4486,7 @@ msgstr ""
#: lib/adminpanelaction.php:107
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
+msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
@@ -4550,11 +4551,11 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:207
msgid "Describe your application"
-msgstr "اوصف تطبيقك"
+msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
#: lib/applicationeditform.php:216
msgid "Source URL"
-msgstr "مسار المصدر"
+msgstr "Source URL"
#: lib/applicationeditform.php:218
msgid "URL of the homepage of this application"
@@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
msgid "Revoke"
-msgstr "اسحب"
+msgstr "بطّل"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@@ -4622,11 +4623,11 @@ msgstr "وسوم هذا المرفق"
#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
msgid "Password changing failed"
-msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
+msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
#: lib/authenticationplugin.php:233
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
+msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
@@ -4647,7 +4648,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:88
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
+msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
@@ -4656,7 +4657,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
+msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
+msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
#: lib/command.php:523
@@ -4684,12 +4685,12 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:217
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
+msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
#: lib/command.php:231
#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
+msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
#: lib/command.php:236
#, php-format
@@ -4699,12 +4700,12 @@ msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
#: lib/command.php:275
#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
+msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
#: lib/command.php:280
#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s ترك المجموعه %s"
+msgstr "%s ساب الجروپ %s"
#: lib/command.php:309
#, php-format
@@ -4734,7 +4735,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:367
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
+msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
@@ -4742,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
+msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
@@ -4931,7 +4932,7 @@ msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
msgid "Connections"
-msgstr "اتصالات"
+msgstr "كونيكشونات (Connections)"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
@@ -5127,7 +5128,7 @@ msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:400
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
+msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@@ -5189,7 +5190,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr "السيرة: %s"
+msgstr "عن نفسك: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
@@ -5342,7 +5343,7 @@ msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:228
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
+msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
+msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
@@ -5427,11 +5428,11 @@ msgstr "أرفق ملفًا"
#: lib/noticeform.php:212
msgid "Share my location"
-msgstr "شارك موقعى"
+msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
#: lib/noticeform.php:215
msgid "Do not share my location"
-msgstr "لا تشارك موقعي"
+msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
@@ -5555,7 +5556,7 @@ msgstr ""
#: lib/plugin.php:114
msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "مش معروف"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@@ -5790,47 +5791,47 @@ msgstr "رسالة"
msgid "Moderate"
msgstr ""
-#: lib/util.php:870
+#: lib/util.php:871
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
-#: lib/util.php:872
+#: lib/util.php:873
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
-#: lib/util.php:874
+#: lib/util.php:875
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:876
+#: lib/util.php:877
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
-#: lib/util.php:878
+#: lib/util.php:879
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:880
+#: lib/util.php:881
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
-#: lib/util.php:882
+#: lib/util.php:883
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:884
+#: lib/util.php:885
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
-#: lib/util.php:886
+#: lib/util.php:887
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:888
+#: lib/util.php:889
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنه تقريبًا"