diff options
Diffstat (limited to 'locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1095 |
1 files changed, 1086 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8fa328982..450230e47 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:37+0000\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: bg\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -269,6 +269,23 @@ msgid "" "current configuration." msgstr "" +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175 +#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 +#, fuzzy +msgid "Unable to save your design settings." +msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143 +#, fuzzy +msgid "Could not update your design." +msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." + #: actions/apiblockcreate.php:106 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "Не можете да блокирате себе си!" @@ -359,6 +376,11 @@ msgstr "Грешка при спиране на проследяването — msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Не можете да спрете да следите себе си." +#: actions/apifriendshipsexists.php:91 +#, fuzzy +msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." +msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители." + #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "Целевият потребител не беше открит." @@ -445,6 +467,12 @@ msgstr "Групата не е открита." msgid "You are already a member of that group." msgstr "Вече членувате в тази група." +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#, fuzzy +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "Не сте блокирали този потребител." + #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353 @@ -470,6 +498,12 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата." msgid "%s's groups" msgstr "Групи на %s" +#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s +#: actions/apigrouplist.php:108 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s groups %2$s is a member of." +msgstr "Групи, в които участва %s" + #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63 @@ -482,10 +516,20 @@ msgstr "Групи на %s" msgid "groups on %s" msgstr "групи в %s" +#: actions/apimediaupload.php:100 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "Качване на файл" + #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "" +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +#, fuzzy +msgid "Invalid token." +msgstr "Неправилен размер." + #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 @@ -512,6 +556,11 @@ msgstr "Неправилно име или парола!" msgid "Database error deleting OAuth application user." msgstr "Да не се изтрива приложението" +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +#, fuzzy +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" + #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format msgid "" @@ -682,6 +731,11 @@ msgstr "Повторения на %s" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Бележки с етикет %s" +#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" +msgstr "Бележки от %1$s в %2$s." + #: actions/apitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "Методът в API все още се разработва." @@ -856,6 +910,11 @@ msgstr "Блокирани за %s" msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d" +#: actions/blockedfromgroup.php:115 +#, fuzzy +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "Списък с потребителите в тази група." + #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" @@ -888,6 +947,12 @@ msgstr "Кодът за потвърждение не е открит." msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!" +#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:91 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unrecognized address type %s." +msgstr "Неразпознат вид адрес %s" + #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." @@ -1035,10 +1100,27 @@ msgstr "" msgid "Delete this user" msgstr "Изтриване на този потребител" +#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 +#, fuzzy +msgid "Design" +msgstr "Версия" + #: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site" msgstr "" +#: actions/designadminpanel.php:331 +#, fuzzy +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "Неправилен размер." + +#: actions/designadminpanel.php:335 +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme not available: %s." +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + #: actions/designadminpanel.php:439 msgid "Change logo" msgstr "Смяна на логото" @@ -1047,10 +1129,25 @@ msgstr "Смяна на логото" msgid "Site logo" msgstr "Лого на сайта" +#: actions/designadminpanel.php:456 +#, fuzzy +msgid "Change theme" +msgstr "Промяна" + #: actions/designadminpanel.php:473 msgid "Site theme" msgstr "Път до сайта" +#: actions/designadminpanel.php:474 +#, fuzzy +msgid "Theme for the site." +msgstr "Излизане от сайта" + +#: actions/designadminpanel.php:480 +#, fuzzy +msgid "Custom theme" +msgstr "Нова бележка" + #: actions/designadminpanel.php:484 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgstr "" @@ -1083,6 +1180,16 @@ msgstr "Вкл." msgid "Off" msgstr "Изкл." +#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156 +#, fuzzy +msgid "Turn background image on or off." +msgstr "Смяна на изображението за фон" + +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 +#, fuzzy +msgid "Tile background image" +msgstr "Смяна на изображението за фон" + #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Смяна на цветовете" @@ -1135,6 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "Запазване" +#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257 +#, fuzzy +msgid "Save design" +msgstr "Запазване настройките на сайта" + #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!" @@ -1161,10 +1273,25 @@ msgstr "За да редактирате приложение, трябва да msgid "No such application." msgstr "Няма такова приложение." +#: actions/editapplication.php:161 +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." + #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 msgid "Name is required." msgstr "Името е задължително." +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)" + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +#, fuzzy +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает." + #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 msgid "Description is required." msgstr "Описанието е задължително." @@ -1173,10 +1300,25 @@ msgstr "Описанието е задължително." msgid "Source URL is too long." msgstr "" +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +#, fuzzy +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Organization is required." +msgstr "Описанието е задължително." + #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization is too long (max 255 chars)." msgstr "Името на организацията е твърде дълго (макс. 255 знака)." +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +#, fuzzy +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "Описанието е задължително." + #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." msgstr "" @@ -1185,6 +1327,11 @@ msgstr "" msgid "Callback URL is not valid." msgstr "" +#: actions/editapplication.php:261 +#, fuzzy +msgid "Could not update application." +msgstr "Грешка при обновяване на групата." + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -1199,6 +1346,11 @@ msgstr "За да създавате група, трябва да сте вле msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." +#: actions/editgroup.php:158 +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the group." +msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." + #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." @@ -1213,6 +1365,12 @@ msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\"" msgid "Could not update group." msgstr "Грешка при обновяване на групата." +#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 +#, fuzzy +msgid "Could not create aliases." +msgstr "Грешка при отбелязване като любима." + #: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." msgstr "Настройките са запазени." @@ -1306,6 +1464,14 @@ msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публик msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се публикува. Отменя предишната." +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "New" +msgstr "Ново" + #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:178 msgid "Email preferences" @@ -1327,6 +1493,12 @@ msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:203 +#, fuzzy +msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." +msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение." + +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:209 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "" @@ -1398,6 +1570,12 @@ msgstr "" msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани." +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:428 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong email address." +msgstr "Грешен IM адрес." + #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:442 msgid "Email confirmation cancelled." @@ -1480,6 +1658,11 @@ msgstr "" msgid "%s's favorite notices" msgstr "Любими бележки на %s" +#: actions/favoritesrss.php:115 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" +msgstr "Бележки от %1$s в %2$s." + #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" @@ -1515,6 +1698,11 @@ msgstr "Няма прикачени файлове." msgid "Not expecting this response!" msgstr "Неочакван отговор." +#: actions/finishremotesubscribe.php:80 +#, fuzzy +msgid "User being listened to does not exist." +msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. " + #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!" @@ -1527,6 +1715,21 @@ msgstr "Потребителят е забранил да се абонират msgid "You are not authorized." msgstr "Не сте абонирани за никого." +#: actions/finishremotesubscribe.php:113 +#, fuzzy +msgid "Could not convert request token to access token." +msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:118 +#, fuzzy +msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." +msgstr "Непозната версия на протокола OMB." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 +#, fuzzy +msgid "Error updating remote profile." +msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил" + #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "Няма такъв файл." @@ -1535,6 +1738,11 @@ msgstr "Няма такъв файл." msgid "Cannot read file." msgstr "Грешка при четене на файла." +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid role." +msgstr "Неправилен размер." + #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" @@ -1543,6 +1751,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot grant user roles on this site." msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." +#: actions/grantrole.php:82 +#, fuzzy +msgid "User already has this role." +msgstr "Потребителят вече е заглушен." + #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:79 @@ -1594,6 +1807,11 @@ msgstr "Да не се блокира този потребител" msgid "Block this user from this group" msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" +#: actions/groupblock.php:206 +#, fuzzy +msgid "Database error blocking user from group." +msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" + #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." msgstr "Липсва ID." @@ -1602,12 +1820,23 @@ msgstr "Липсва ID." msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." +#: actions/groupdesignsettings.php:144 +#, fuzzy +msgid "Group design" +msgstr "Групи" + #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update your design." +msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." + #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "Настройките на е-поща са запазени." @@ -1623,6 +1852,11 @@ msgid "" msgstr "" "Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s." +#: actions/grouplogo.php:365 +#, fuzzy +msgid "Pick a square area of the image to be the logo." +msgstr "Изберете квадратна област от изображението за аватар" + #: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." msgstr "Лотого е обновено." @@ -1665,6 +1899,11 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user" msgstr "" +#: actions/groupmembers.php:498 +#, fuzzy +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор." + #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. #: actions/groupmembers.php:533 msgctxt "BUTTON" @@ -1686,6 +1925,12 @@ msgstr "" msgid "%s timeline" msgstr "Поток на %s" +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" +msgstr "Бележки от %1$s в %2$s." + #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" @@ -1710,6 +1955,15 @@ msgstr "" msgid "Create a new group" msgstr "Създаване на нова група" +#: actions/groupsearch.php:52 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. " +"Отделяйте фразите за " + #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" msgstr "Търсене на групи" @@ -1733,6 +1987,11 @@ msgid "" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +#: actions/groupunblock.php:91 +#, fuzzy +msgid "Only an admin can unblock group members." +msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." + #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." @@ -1758,6 +2017,12 @@ msgstr "" "Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%" "%). Въведете адреса си в настройките по-долу." +#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:94 +#, fuzzy +msgid "IM is not available." +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + #. TRANS: Form legend for IM settings form. #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 @@ -1864,6 +2129,12 @@ msgstr "" msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Грешен IM адрес." +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:400 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща." + #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:405 msgid "IM confirmation cancelled." @@ -1967,6 +2238,13 @@ msgstr "Лично съобщение" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата." +#. TRANS: Send button for inviting friends +#: actions/invite.php:198 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Прати" + #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -2035,6 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "За да се присъедините към група, трябва да сте влезли." +#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 +#, fuzzy +msgid "No nickname or ID." +msgstr "Няма псевдоним." + #: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" @@ -2100,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: actions/licenseadminpanel.php:245 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Частен" #: actions/licenseadminpanel.php:246 msgid "All Rights Reserved" @@ -2166,6 +2449,11 @@ msgstr "Вече сте влезли." msgid "Incorrect username or password." msgstr "Грешно име или парола." +#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 +#, fuzzy +msgid "Error setting user. You are probably not authorized." +msgstr "Забранено." + #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -2194,6 +2482,44 @@ msgstr "" "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола " "при промяна на настройките." +#: actions/login.php:292 +#, fuzzy +msgid "Login with your username and password." +msgstr "Вход с име и парола" + +#: actions/login.php:295 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." +msgstr "" +"Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) " +"нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). " + +#: actions/makeadmin.php:92 +#, fuzzy +msgid "Only an admin can make another user an admin." +msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." + +#: actions/makeadmin.php:96 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." + +#: actions/makeadmin.php:133 +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." + +#: actions/makeadmin.php:146 +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор." + +#: actions/microsummary.php:69 +#, fuzzy +msgid "No current status." +msgstr "Няма резултати." + #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" msgstr "Ново приложение" @@ -2202,6 +2528,21 @@ msgstr "Ново приложение" msgid "You must be logged in to register an application." msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли." +#: actions/newapplication.php:143 +#, fuzzy +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." + +#: actions/newapplication.php:176 +#, fuzzy +msgid "Source URL is required." +msgstr "Името е задължително." + +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +#, fuzzy +msgid "Could not create application." +msgstr "Грешка при отбелязване като любима." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Нова група" @@ -2242,6 +2583,13 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Съобщението е изпратено" +#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. +#. TRANS: %s is the name of the other user. +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено." + #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Грешка в Ajax" @@ -2321,6 +2669,16 @@ msgstr "Няма такова приложение." msgid "Applications you have registered" msgstr "" +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, fuzzy, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Не сте собственик на това приложение." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#, fuzzy +msgid "Connected applications" +msgstr "Изтриване на приложението" + #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access your account." msgstr "" @@ -2351,6 +2709,12 @@ msgstr "Потребителят няма профил." msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Content type %s not supported." +msgstr "вид съдържание " + #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 #, php-format @@ -2403,6 +2767,16 @@ msgstr "" msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Услугата за съкращаване е твърде дълга (може да е до 50 знака)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Не е указана група." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Не е указана бележка." + #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." msgstr "Няма заявка за одобрение." @@ -2437,6 +2811,11 @@ msgstr "Смяна на паролата" msgid "Change your password." msgstr "Смяна на паролата." +#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 +#, fuzzy +msgid "Password change" +msgstr "Паролата е записана." + #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" @@ -2495,11 +2874,26 @@ msgstr "Пътища" msgid "Path and server settings for this StatusNet site" msgstr "" +#: actions/pathsadminpanel.php:157 +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s." +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + #: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Директория на аватара" +#: actions/pathsadminpanel.php:169 +#, fuzzy, php-format +msgid "Background directory not writable: %s." +msgstr "Директория на фона" + +#: actions/pathsadminpanel.php:177 +#, fuzzy, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" @@ -2544,6 +2938,21 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" +#: actions/pathsadminpanel.php:264 +#, fuzzy +msgid "Theme server" +msgstr "SSL-сървър" + +#: actions/pathsadminpanel.php:268 +#, fuzzy +msgid "Theme path" +msgstr "Път до сайта" + +#: actions/pathsadminpanel.php:272 +#, fuzzy +msgid "Theme directory" +msgstr "Директория на аватара" + #: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" @@ -2630,6 +3039,11 @@ msgstr "Търсене на хора" msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "Неправилен адрес на е-поща." +#: actions/peopletag.php:142 +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d" + #: actions/postnotice.php:95 msgid "Invalid notice content." msgstr "Неправилен размер." @@ -2752,6 +3166,16 @@ msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" +#: actions/profilesettings.php:306 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител." + +#: actions/profilesettings.php:363 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "Грешка при запазване етикетите." + #: actions/profilesettings.php:375 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Грешка при запазване на профила." @@ -2854,6 +3278,11 @@ msgid "" "one!" msgstr "" +#: actions/publictagcloud.php:134 +#, fuzzy +msgid "Tag cloud" +msgstr "Смяна на цветовете" + #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" msgstr "Вече сте влезли!" @@ -2882,6 +3311,15 @@ msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. За msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес." +#: actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " +"the email address you have stored in your account." +msgstr "" +"На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за " +"възстановяване на паролата." + #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "" @@ -2974,6 +3412,11 @@ msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успе msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" +#: actions/register.php:99 +#, fuzzy +msgid "Sorry, invalid invitation code." +msgstr "Грешка в кода за потвърждение." + #: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" msgstr "Записването е успешно." @@ -3053,6 +3496,14 @@ msgstr "" msgid "All rights reserved." msgstr "" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. +#: actions/register.php:540 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." +msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон." + #: actions/register.php:583 #, php-format msgid "" @@ -3148,6 +3599,11 @@ msgstr "" msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се абонирате." +#: actions/remotesubscribe.php:183 +#, fuzzy +msgid "Couldn’t get a request token." +msgstr "Не е получен token за одобрение." + #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Само влезли потребители могат да повтарят бележки." @@ -3178,6 +3634,11 @@ msgstr "Повторено!" msgid "Replies to %s" msgstr "Отговори на %s" +#: actions/replies.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!" + #: actions/replies.php:145 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -3219,6 +3680,16 @@ msgstr "" msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!" +#: actions/revokerole.php:75 +#, fuzzy +msgid "You cannot revoke user roles on this site." +msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." + +#: actions/revokerole.php:82 +#, fuzzy +msgid "User doesn't have this role." +msgstr "Потребител без съответстващ профил" + #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" @@ -3301,6 +3772,11 @@ msgstr "Статистики" msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" +#: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy +msgid "Application actions" +msgstr "Данни за приложението" + #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" @@ -3325,12 +3801,22 @@ msgstr "" msgid "Access token URL" msgstr "" +#: actions/showapplication.php:283 +#, fuzzy +msgid "Authorize URL" +msgstr "Автор" + #: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?" + #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" @@ -3408,6 +3894,11 @@ msgstr "Бележка" msgid "Aliases" msgstr "Псевдоними" +#: actions/showgroup.php:302 +#, fuzzy +msgid "Group actions" +msgstr "Потребителски действия" + #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -3491,6 +3982,11 @@ msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s" msgid "Notice deleted." msgstr "Бележката е изтрита." +#: actions/showstream.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid " tagged %s" +msgstr "Бележки с етикет %s" + #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%1$s, page %2$d" @@ -3586,6 +4082,11 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща." msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Непознат език \"%s\"." +#: actions/siteadminpanel.php:165 +#, fuzzy +msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." +msgstr "Минималното ограничение на текста е 140 знака." + #: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "" @@ -3622,6 +4123,11 @@ msgstr "" msgid "Contact email address for your site" msgstr "Адрес на е-поща за контакт със сайта" +#: actions/siteadminpanel.php:245 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Местоположение" + #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" msgstr "Часови пояс по подразбиране" @@ -3662,6 +4168,16 @@ msgstr "" msgid "Site Notice" msgstr "Бележки" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +#, fuzzy +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "Ново съобщение" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +#, fuzzy +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" + #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." msgstr "" @@ -3690,6 +4206,12 @@ msgstr "Настройки за SMS" msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съобщения от %%site.name%%." +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 +#, fuzzy +msgid "SMS is not available." +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 msgid "SMS address" @@ -3715,6 +4237,13 @@ msgstr "Код за потвърждение" msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона." +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждаване" + #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" @@ -3739,6 +4268,12 @@ msgstr "" "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни " "такси от оператора." +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "Настройките са запазени." + #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." @@ -3785,6 +4320,12 @@ msgstr "Потвърждение за SMS" msgid "That is not your phone number." msgstr "Това не е вашият телефонен номер." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +#, fuzzy +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "Телефонен номер за SMS" + #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" @@ -3817,6 +4358,11 @@ msgstr "Не е въведен код." msgid "Snapshots" msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +#, fuzzy +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "Промяна настройките на сайта" + #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "" @@ -3861,6 +4407,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +#, fuzzy +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "Запазване настройките на сайта" + #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Не сте абонирани за този профил" @@ -3878,6 +4429,16 @@ msgstr "" msgid "No such profile." msgstr "Няма такъв профил." +#: actions/subscribe.php:117 +#, fuzzy +msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Не сте абонирани за този профил" + +#: actions/subscribe.php:145 +#, fuzzy +msgid "Subscribed" +msgstr "Абониране" + #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" @@ -3981,6 +4542,11 @@ msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" msgid "No ID argument." msgstr "Липсват аргументи return-to." +#: actions/tagother.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tag %s" +msgstr "Етикети" + #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" msgstr "Потребителски профил" @@ -3990,6 +4556,11 @@ msgstr "Потребителски профил" msgid "Photo" msgstr "Снимка" +#: actions/tagother.php:141 +#, fuzzy +msgid "Tag user" +msgstr "Етикети" + #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " @@ -4029,6 +4600,11 @@ msgstr "Потребителят не е заглушен." msgid "No profile ID in request." msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор." +#: actions/unsubscribe.php:98 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Отписване" + #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" @@ -4064,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "Профил" +#: actions/useradminpanel.php:223 +#, fuzzy +msgid "Bio Limit" +msgstr "Ограничения" + #: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "" @@ -4072,10 +4653,27 @@ msgstr "" msgid "New users" msgstr "Нови потребители" +#: actions/useradminpanel.php:236 +#, fuzzy +msgid "New user welcome" +msgstr "Нови потребители" + #: actions/useradminpanel.php:237 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "" +#: actions/useradminpanel.php:242 +#, fuzzy +msgid "Default subscription" +msgstr "Всички абонаменти" + +#: actions/useradminpanel.php:243 +#, fuzzy +msgid "Automatically subscribe new users to this user." +msgstr "" +"Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за " +"ботове)." + #: actions/useradminpanel.php:252 msgid "Invitations" msgstr "Покани" @@ -4096,6 +4694,16 @@ msgstr "" msgid "Authorize subscription" msgstr "Одобряване на абонамента" +#: actions/userauthorization.php:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " +"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " +"click “Reject”." +msgstr "" +"Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките " +"на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)." + #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 #: lib/adminpanelaction.php:403 @@ -4115,6 +4723,11 @@ msgstr "Абониране за този потребител" msgid "Reject" msgstr "Охвърляне" +#: actions/userauthorization.php:220 +#, fuzzy +msgid "Reject this subscription" +msgstr "Абонаменти на %s" + #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "Няма заявка за одобрение." @@ -4123,10 +4736,30 @@ msgstr "Няма заявка за одобрение." msgid "Subscription authorized" msgstr "Абонаментът е одобрен" +#: actions/userauthorization.php:256 +#, fuzzy +msgid "" +"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " +"with the site’s instructions for details on how to authorize the " +"subscription. Your subscription token is:" +msgstr "" +"Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите " +"одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:" + #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Абонаментът е отказан" +#: actions/userauthorization.php:268 +#, fuzzy +msgid "" +"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " +"with the site’s instructions for details on how to fully reject the " +"subscription." +msgstr "" +"Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно " +"абонамента, проверете инструкциите на сайта." + #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." @@ -4152,6 +4785,21 @@ msgstr "" msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" +#: actions/userauthorization.php:350 +#, fuzzy, php-format +msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." +msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'" + +#: actions/userauthorization.php:355 +#, fuzzy, php-format +msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." +msgstr "Грешен вид изображение за '%s'" + +#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 +#, fuzzy +msgid "Profile design" +msgstr "Настройки на профила" + #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " @@ -4288,6 +4936,30 @@ msgstr "" msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename." +msgstr "Неправилен размер." + +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:42 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Профил на групата" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "Грешка при обновяване на групата." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Профил на групата" + #: classes/Group_member.php:108 lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Присъединяване" @@ -4299,11 +4971,30 @@ msgstr "Присъединяване" msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 +#, fuzzy +msgid "Could not update local group." +msgstr "Грешка при обновяване на групата." + +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Грешка при отбелязване като любима." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. +#: classes/Message.php:46 +#, fuzzy +msgid "You are banned from sending direct messages." +msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" + #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. #: classes/Message.php:63 msgid "Could not insert message." @@ -4327,6 +5018,12 @@ msgstr "" msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Грешка при вмъкване на аватар" +#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:265 +#, fuzzy +msgid "Problem saving notice. Too long." +msgstr "Проблем при записване на бележката." + #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. #: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." @@ -4340,6 +5037,16 @@ msgstr "" "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " "отново след няколко минути." +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " +"few minutes." +msgstr "" +"Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " +"отново след няколко минути." + #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. #: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." @@ -4356,6 +5063,12 @@ msgstr "Проблем при записване на бележката." msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1005 +#, fuzzy +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Проблем при записване на бележката." + #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: classes/Notice.php:1824 @@ -4377,16 +5090,40 @@ msgstr "" msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +#, fuzzy +msgid "Missing profile." +msgstr "Потребителят няма профил." + #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. #: classes/Status_network.php:338 msgid "Unable to save tag." msgstr "Грешка при запазване на етикетите." +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466 +#, fuzzy +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Не сте абонирани!" + #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." msgstr "Потребителят ви е блокирал." +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 +#, fuzzy +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Не сте абонирани!" + #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 msgid "Could not delete self-subscription." @@ -4459,6 +5196,12 @@ msgid "Change email handling" msgstr "Промяна обработката на писмата" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:137 +#, fuzzy +msgid "Design your profile" +msgstr "Потребителски профил" + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 msgid "Other options" msgstr "Други настройки" @@ -4479,6 +5222,12 @@ msgstr "%1$s - %2$s" msgid "Untitled page" msgstr "Неозаглавена страница" +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:449 +#, fuzzy +msgid "Primary site navigation" +msgstr "Основна настройка на сайта" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:455 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4514,6 +5263,14 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Промяна настройките на сайта" +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Настройки" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" #: lib/action.php:478 #, php-format @@ -4521,6 +5278,13 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s" +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users +#: lib/action.php:481 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Invite" +msgstr "Покани" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" #: lib/action.php:487 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4556,6 +5320,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Вход" +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: lib/action.php:507 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Help me!" +msgstr "Помощ" + #: lib/action.php:510 msgctxt "MENU" msgid "Help" @@ -4572,11 +5343,24 @@ msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Търсене" +#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387 +#, fuzzy +msgid "Site notice" +msgstr "Нова бележка" + #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:605 msgid "Local views" msgstr "" +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:675 +#, fuzzy +msgid "Page notice" +msgstr "Нова бележка" + #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:778 msgid "Secondary site navigation" @@ -4626,6 +5410,19 @@ msgstr "Табелка" msgid "StatusNet software license" msgstr "Лиценз на програмата StatusNet" +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:846 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." +msgstr "" +"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " + #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:849 #, php-format @@ -4720,6 +5517,31 @@ msgstr "" msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Не можете да променяте този сайт." +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. +#: lib/adminpanelaction.php:108 +#, fuzzy +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Записването не е позволено." + +#. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:222 +#, fuzzy +msgid "showForm() not implemented." +msgstr "Командата все още не се поддържа." + +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:250 +#, fuzzy +msgid "saveSettings() not implemented." +msgstr "Командата все още не се поддържа." + +#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in +#. TRANS: the admin panel Design. +#: lib/adminpanelaction.php:274 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete design setting." +msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" + #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:337 msgid "Basic site configuration" @@ -4737,21 +5559,53 @@ msgid "Design configuration" msgstr "Настройка на оформлението" #. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "Версия" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:353 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Настройка на пътищата" + +#. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Потребител" #. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:361 +#, fuzzy +msgid "Access configuration" +msgstr "Настройка на оформлението" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:369 msgid "Paths configuration" msgstr "Настройка на пътищата" #. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:377 +#, fuzzy +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Настройка на оформлението" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:385 msgid "Edit site notice" msgstr "Изтриване на бележката" #. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:393 +#, fuzzy +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "Настройка на пътищата" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:401 msgid "Set site license" msgstr "" @@ -4792,6 +5646,24 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" +#. TRANS: Form legend. +#: lib/applicationeditform.php:129 +#, fuzzy +msgid "Edit application" +msgstr "Редактиране на приложението" + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:178 +#, fuzzy +msgid "Icon for this application" +msgstr "Да не се изтрива приложението" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:200 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Опишете групата или темата в до %d букви" + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:204 msgid "Describe your application" @@ -4802,6 +5674,24 @@ msgstr "Изтриване на приложението" msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "Не сте собственик на това приложение." +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:217 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "Изходен код" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Не сте собственик на това приложение." + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:233 +#, fuzzy +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата" + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 msgid "URL to redirect to after authentication" @@ -4858,6 +5748,19 @@ msgstr "" msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." msgstr "" +#. TRANS: Button label +#: lib/applicationlist.php:158 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Revoke" +msgstr "Премахване" + +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: lib/attachmentlist.php:88 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Няма прикачени файлове." + #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" @@ -4873,6 +5776,22 @@ msgstr "Доставчик" msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" +#. TRANS: Title. +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49 +#, fuzzy +msgid "Tags for this attachment" +msgstr "Няма прикачени файлове." + +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed" +msgstr "Паролата е записана." + +#: lib/authenticationplugin.php:236 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "Паролата е записана." + #. TRANS: Title for the form to block a user. #: lib/blockform.php:70 msgid "Block" @@ -4890,6 +5809,26 @@ msgstr "Командата е изпълнена" msgid "Command failed" msgstr "Грешка при изпълнение на командата" +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." + +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:101 lib/command.php:630 +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." +msgstr "Потребителят няма последна бележка" + +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:130 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес." + #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. #: lib/command.php:150 @@ -4907,6 +5846,13 @@ msgstr "За съжаление тази команда все още не се msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:240 +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "Изпратено е побутване на %s" + #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. @@ -4989,16 +5935,50 @@ msgstr "" msgid "Error sending direct message." msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:554 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "Бележката от %s е повторена" + #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:557 msgid "Error repeating notice." msgstr "Грешка при повтаряне на бележката." +#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:592 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "" +"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d." + +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:603 +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "Отговорът до %s е изпратен" + #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:606 msgid "Error saving notice." msgstr "Грешка при записване на бележката." +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. +#: lib/command.php:655 +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате." + +#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. +#: lib/command.php:664 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." +msgstr "Не сте абонирани за този профил" + #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. #: lib/command.php:672 @@ -5006,6 +5986,13 @@ msgstr "Грешка при записване на бележката." msgid "Subscribed to %s." msgstr "" +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. +#: lib/command.php:694 lib/command.php:804 +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате." + #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. #: lib/command.php:705 @@ -5157,6 +6144,11 @@ msgstr "" msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" +#: lib/common.php:139 +#, fuzzy +msgid "Go to the installer." +msgstr "Влизане в сайта" + #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" msgstr "IM" @@ -5169,6 +6161,16 @@ msgstr "Бележки през месинджър (IM)" msgid "Updates by SMS" msgstr "Бележки през SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Свързване" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Изтриване на приложението" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Грешка в базата от данни" @@ -5363,6 +6365,11 @@ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия msgid "Unsupported image file format." msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа." +#: lib/imagefile.php:88 +#, fuzzy, php-format +msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." +msgstr "Може да качите лого за групата ви." + #: lib/imagefile.php:93 msgid "Partial upload." msgstr "Частично качване на файла." @@ -5513,6 +6520,12 @@ msgstr "Състояние на %s" msgid "SMS confirmation" msgstr "Потвърждение за SMS" +#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:463 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" +msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер." + #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:484 #, php-format @@ -5599,6 +6612,11 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" +#: lib/mail.php:657 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" +msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима" + #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 #, php-format @@ -5657,6 +6675,11 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес." msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Входящата поща не е разрешена." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа." + #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5740,6 +6763,12 @@ msgstr "До" msgid "Available characters" msgstr "Налични знаци" +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 +#, fuzzy +msgctxt "Send button for sending notice" +msgid "Send" +msgstr "Прати" + #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Изпращане на бележка" @@ -5796,6 +6825,11 @@ msgstr "З" msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" +#: lib/noticelist.php:453 +#, fuzzy +msgid "at" +msgstr "Път" + #: lib/noticelist.php:502 msgid "web" msgstr "" @@ -5907,6 +6941,11 @@ msgstr "Абонати" msgid "All subscribers" msgstr "Всички абонати" +#: lib/profileaction.php:191 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Потребител" + #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" msgstr "Участник от" @@ -5960,10 +6999,25 @@ msgstr "Да" msgid "Repeat this notice" msgstr "Повтаряне на тази бележка" +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, fuzzy, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "Списък с потребителите в тази група." + #: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" +#: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy +msgid "Sandbox" +msgstr "Входящи" + +#: lib/sandboxform.php:78 +#, fuzzy +msgid "Sandbox this user" +msgstr "Разблокиране на този потребител" + #. TRANS: Fieldset legend for the search form. #: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" @@ -6063,6 +7117,13 @@ msgstr "" msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "" +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +#, fuzzy +msgid "Failed saving theme." +msgstr "Неуспешно обновяване на аватара." + #: lib/themeuploader.php:147 msgid "Invalid theme: bad directory structure." msgstr "" @@ -6103,6 +7164,16 @@ msgstr "Най-често пишещи" msgid "Unsandbox" msgstr "" +#: lib/unsandboxform.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unsandbox this user" +msgstr "Разблокиране на този потребител" + +#: lib/unsilenceform.php:67 +#, fuzzy +msgid "Unsilence" +msgstr "Заглушаване" + #: lib/unsilenceform.php:78 msgid "Unsilence this user" msgstr "Заглушаване на този потребител." @@ -6143,6 +7214,11 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по msgid "Message" msgstr "Съобщение" +#: lib/userprofile.php:326 +#, fuzzy +msgid "Moderate" +msgstr "Модератор" + #: lib/userprofile.php:364 msgid "User role" msgstr "Потребителска роля" @@ -6231,14 +7307,15 @@ msgstr "%s не е допустим цвят! Използвайте 3 или 6 #: scripts/restoreuser.php:82 #, php-format -msgid "Backup file for user %s (%s)\n" +msgid "Backup file for user %s (%s)" msgstr "" #: scripts/restoreuser.php:88 -msgid "No user specified; using backup user.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "Не е указана група." #: scripts/restoreuser.php:94 #, php-format -msgid "%d entries in backup.\n" +msgid "%d entries in backup." msgstr "" |