diff options
Diffstat (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 815 |
1 files changed, 402 insertions, 413 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 099a1f91b..7022f4fad 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:10:44+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." msgid "You cannot block yourself!" msgstr "No podeu suprimir els usuaris." -#: actions/apiblockcreate.php:119 +#: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." msgstr "Ha fallat el bloqueig d'usuari." -#: actions/apiblockdestroy.php:107 +#: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari." @@ -258,7 +258,9 @@ msgstr "No has escrit cap usuari receptor." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "No pots enviar missatges directes a usuaris que no siguin amics teus." +msgstr "" +"No es pot enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres " +"amics." #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 @@ -274,9 +276,8 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "No es pot crear favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!" +msgstr "L'estat no és un preferit!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -315,7 +316,7 @@ msgid "Could not find target user." msgstr "No es pot trobar cap estatus." #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" @@ -323,25 +324,25 @@ msgstr "" "espais." #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Sobrenom no vàlid." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." @@ -352,7 +353,7 @@ msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." @@ -371,9 +372,9 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " +msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 @@ -387,18 +388,17 @@ msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Ja ets membre d'aquest grup" +msgstr "Ja sou membre del grup." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." @@ -425,9 +425,9 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s grups" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Accions del grup" +msgstr "grups sobre %s" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters." +msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 +#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "El format no està implementat." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "%s / Favorits de %s" +msgstr "%s / Preferits de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%s notificacions de tots!" #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "Repetit per %s" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, fuzzy, php-format @@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "No existeix aquest document." +msgstr "No existeix l'adjunció." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 #: actions/leavegroup.php:76 @@ -574,9 +573,10 @@ msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Pots pujar el teu avatar personal." +msgstr "" +"Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -597,29 +597,29 @@ msgstr "Original" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "Previsualitzar" +msgstr "Vista prèvia" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:603 +#: lib/noticelist.php:611 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Suprimeix" #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" -msgstr "Pujar" +msgstr "Puja" #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "Crop" +msgstr "Retalla" #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 @@ -685,6 +685,7 @@ msgstr "No bloquis l'usuari" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 +#: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Sí" msgid "Block this user" msgstr "Bloquejar aquest usuari" -#: actions/block.php:162 +#: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." msgstr "Error al guardar la informació del block." @@ -711,14 +712,14 @@ msgid "No such group" msgstr "No existeix tal grup" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Perfil de l'usuari" +msgstr "%s perfils blocats" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s i amics, pàgina %d" +msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 #, fuzzy @@ -732,11 +733,11 @@ msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari." #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquejar" +msgstr "Desbloca" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 msgid "Unblock this user" -msgstr "Desbloquejar aquest usuari" +msgstr "Desbloca l'usuari" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Avisos" #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." -msgstr "No connectat." +msgstr "No heu iniciat una sessió." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "No es pot esborrar la notificació." -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 msgid "Delete this notice" msgstr "Eliminar aquesta nota" @@ -968,8 +969,8 @@ msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 @@ -1066,11 +1067,11 @@ msgstr "Cancel·la" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "Direcció de correu electrònic" +msgstr "Adreça electrònica" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Correu electrònic, com Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "Adreça electrònica, com ara «nomusuari@example.org»" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1134,27 +1135,27 @@ msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic." #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." -msgstr "Preferències guardades." +msgstr "S'han desat les preferències." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic." +msgstr "No hi ha cap adreça electrònica." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "No es pot normalitzar aquesta direcció de correu electrònic" +msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 +#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 msgid "Not a valid email address" -msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida." +msgstr "No és una adreça electrònica vàlida." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Aquest ja és el teu correu electrònic." +msgstr "Ja és la vostra adreça electrònica." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Aquest correu electrònic pertany a un altre usuari." +msgstr "L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 @@ -1271,38 +1272,33 @@ msgid "Featured users, page %d" msgstr "Usuaris destacats, pàgina %d" #: actions/featured.php:99 -#, php-format -msgid "A selection of some of the great users on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "A selection of some great users on %s" msgstr "Una selecció d'alguns dels millors usuaris a %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Nou avís" +msgstr "Cap ID d'avís." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Nou avís" +msgstr "Cap avís." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Sense adjuncions" +msgstr "Cap adjunció." #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "No s'ha pujat cap adjunció" +msgstr "No s'ha pujat cap adjunt." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Resposta inesperada!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix." +msgstr "L'usuari que s'escolta no existeix." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1364,7 +1360,7 @@ msgstr "No s'ha especificat cap grup." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Només un administrador pot blocar membres del grup." #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy @@ -1372,14 +1368,12 @@ msgid "User is already blocked from group." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "No ets membre d'aquest grup." +msgstr "L'usuari no és membre del grup." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Usuari bloquejat." +msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1388,16 +1382,16 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " +"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." +msgstr "No bloquis l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." +msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." @@ -1408,9 +1402,8 @@ msgid "No ID" msgstr "No ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" @@ -1424,9 +1417,8 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny." #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" msgid "A list of the users in this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -1488,23 +1480,21 @@ msgid "Block" msgstr "Bloca" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup" +msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Fes-lo administrador" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" msgstr "Fes l'usuari administrador" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions dels membres de %1$s el %2$s!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1528,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "Crear nou grup" +msgstr "Crea un grup nou" #: actions/groupsearch.php:52 #, fuzzy, php-format @@ -1567,13 +1557,12 @@ msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "Només un administrador pot desblocar els membres del grup." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." +msgstr "L'usuari no està blocat del grup." -#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." -msgstr "Error al moure el block." +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc." #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" @@ -1589,9 +1578,8 @@ msgstr "" "GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " +msgstr "La MI no és disponible." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1623,11 +1611,11 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk." +msgstr "Envia'm avisos per Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." +msgstr "Envia'm un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." @@ -1762,7 +1750,7 @@ msgstr "Missatge personal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -1886,7 +1874,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "No autoritzat." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" @@ -1945,7 +1933,7 @@ msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format @@ -1955,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -2000,7 +1988,7 @@ msgstr "S'ha enviat el missatge" msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Missatge directe per a %s enviat" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax Error" @@ -2008,7 +1996,7 @@ msgstr "Ajax Error" msgid "New notice" msgstr "Nou avís" -#: actions/newnotice.php:208 +#: actions/newnotice.php:211 msgid "Notice posted" msgstr "Notificació publicada" @@ -2045,14 +2033,15 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions amb «%s»" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" " +msgstr "" +"Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" @@ -2120,9 +2109,8 @@ msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Servei d'auto-escurçament a utilitzar." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Configuració del perfil" +msgstr "Visualitza els dissenys de perfil" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." @@ -2231,87 +2219,119 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 +#: actions/pathsadminpanel.php:166 +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "" + +#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 msgid "Site" msgstr "Lloc" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Site path" msgstr "Camí del lloc" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Path to locales" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Directory path to locales" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:227 +#: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:237 msgid "Theme server" msgstr "Servidor dels temes" -#: actions/pathsadminpanel.php:236 +#: actions/pathsadminpanel.php:241 msgid "Theme path" msgstr "Camí dels temes" -#: actions/pathsadminpanel.php:240 +#: actions/pathsadminpanel.php:245 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de temes" -#: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Avatars" -msgstr "Avatar" +msgstr "Avatars" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Avatar server" -msgstr "Configuració de l'avatar" +msgstr "Servidor d'avatars" -#: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:261 msgid "Avatar path" -msgstr "Avatar actualitzat." +msgstr "Camí de l'avatar" -#: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:265 msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar actualitzat." +msgstr "Directori d'avatars" -#: actions/pathsadminpanel.php:269 +#: actions/pathsadminpanel.php:274 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Fons" -#: actions/pathsadminpanel.php:273 +#: actions/pathsadminpanel.php:278 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de fons" -#: actions/pathsadminpanel.php:277 +#: actions/pathsadminpanel.php:282 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Camí dels fons" -#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de fons" + +#: actions/pathsadminpanel.php:293 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +msgid "Never" +msgstr "Mai" #: actions/pathsadminpanel.php:297 +msgid "Sometimes" +msgstr "A vegades" + +#: actions/pathsadminpanel.php:298 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: actions/pathsadminpanel.php:302 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilitza l'SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:303 +msgid "When to use SSL" +msgstr "" + +#: actions/pathsadminpanel.php:308 +msgid "SSL Server" +msgstr "Servidor SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:309 +msgid "Server to direct SSL requests to" +msgstr "" + +#: actions/pathsadminpanel.php:325 #, fuzzy msgid "Save paths" msgstr "Avís del lloc" @@ -2384,9 +2404,9 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters" +msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 #, fuzzy @@ -2408,73 +2428,82 @@ msgstr "Ubicació" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\"" -#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#: actions/profilesettings.php:138 +msgid "Share my current location when posting notices" +msgstr "" + +#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: actions/profilesettings.php:140 +#: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" "Etiquetes per a tu mateix (lletres, números, -, ., i _), per comes o separat " "por espais" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: actions/profilesettings.php:145 +#: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" msgstr "Preferència d'idioma" -#: actions/profilesettings.php:154 +#: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" msgstr "Franja horària" -#: actions/profilesettings.php:155 +#: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Quina franja horària seria normal ser?" -#: actions/profilesettings.php:160 +#: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Automàticament subscriure's a qualsevol que ho estigui a tu mateix (ideal " "per no-humans)" -#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)." +msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)." -#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 msgid "Timezone not selected." msgstr "Franja horària no seleccionada." -#: actions/profilesettings.php:234 +#: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)." -#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 +#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:295 +#: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure." -#: actions/profilesettings.php:328 +#: actions/profilesettings.php:354 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." + +#: actions/profilesettings.php:366 msgid "Couldn't save profile." msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." -#: actions/profilesettings.php:336 +#: actions/profilesettings.php:374 msgid "Couldn't save tags." msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." -#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126 msgid "Settings saved." msgstr "Configuració guardada." @@ -2497,19 +2526,16 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Línia temporal pública" #: actions/public.php:151 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2520,13 +2546,15 @@ msgstr "" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en " +"escriure-hi!" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2563,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Sigueu el primer en escriure'n un!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2572,7 +2600,7 @@ msgid "" "one!" msgstr "" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:131 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" @@ -2612,7 +2640,7 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Esteu identificat. Introduïu una contrasenya nova a continuació. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" @@ -2620,7 +2648,7 @@ msgstr "Recuperació de la contrasenya" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Sobrenom o adreça electrònica" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -2702,21 +2730,20 @@ msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Ho senti, però només la gent convidada pot registrar-se." +msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Error amb el codi de confirmació." +msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "Registrar-se" +msgstr "Registre" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." @@ -2743,6 +2770,8 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " +"enllaçar a amics i col·legues. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2758,7 +2787,7 @@ msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" @@ -2777,7 +2806,7 @@ msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Atribució 3.0" #: actions/register.php:496 #, fuzzy @@ -2908,15 +2937,13 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ja heu blocat l'usuari." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 -#, fuzzy +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 msgid "Repeated" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2966,9 +2993,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s" +msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy @@ -2987,7 +3014,7 @@ msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "No s'ha pogut recuperar els avisos de favorits." +msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format @@ -3027,7 +3054,7 @@ msgstr "" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format @@ -3055,7 +3082,7 @@ msgstr "Avisos" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -3224,255 +3251,211 @@ msgstr "" "ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) " #: actions/showstream.php:313 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Respostes a %s" +msgstr "Repetició de %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." +msgstr "No podeu silenciar els usuaris d'aquest lloc." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." +msgstr "L'usuari ja està silenciat." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Paràmetres bàsic d'aquest lloc basat en l'StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:147 +#: actions/siteadminpanel.php:146 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero." -#: actions/siteadminpanel.php:155 +#: actions/siteadminpanel.php:154 msgid "You must have a valid contact email address" msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida" -#: actions/siteadminpanel.php:173 +#: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Llengua desconeguda «%s»" -#: actions/siteadminpanel.php:180 +#: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:186 +#: actions/siteadminpanel.php:185 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:192 +#: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:210 +#: actions/siteadminpanel.php:197 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:216 +#: actions/siteadminpanel.php:203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "General" msgstr "General" -#: actions/siteadminpanel.php:269 +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Site name" msgstr "Nom del lloc" -#: actions/siteadminpanel.php:270 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "El nom del vostre lloc, com ara «El microblog de l'empresa»" -#: actions/siteadminpanel.php:274 +#: actions/siteadminpanel.php:261 msgid "Brought by" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:275 +#: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "Brought by URL" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:267 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:284 +#: actions/siteadminpanel.php:271 #, fuzzy msgid "Contact email address for your site" msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" -#: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:277 msgid "Local" -msgstr "Vistes locals" +msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:301 +#: actions/siteadminpanel.php:288 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Fus horari per defecte" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:308 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Default site language" -msgstr "Preferència d'idioma" +msgstr "Llengua per defecte del lloc" -#: actions/siteadminpanel.php:316 +#: actions/siteadminpanel.php:303 msgid "URLs" msgstr "URL" -#: actions/siteadminpanel.php:319 +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: actions/siteadminpanel.php:319 +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:323 +#: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:325 +#: actions/siteadminpanel.php:312 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:331 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Access" msgstr "Accés" -#: actions/siteadminpanel.php:334 +#: actions/siteadminpanel.php:321 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:327 msgid "Invite only" -msgstr "Invitar" +msgstr "Només invitació" -#: actions/siteadminpanel.php:342 +#: actions/siteadminpanel.php:329 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions." -#: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:333 msgid "Closed" -msgstr "Bloquejar" +msgstr "Tancat" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:335 msgid "Disable new registrations." msgstr "Inhabilita els nous registres." -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:341 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:357 +#: actions/siteadminpanel.php:344 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:358 +#: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "In a scheduled job" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:347 msgid "Data snapshots" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:361 +#: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:366 +#: actions/siteadminpanel.php:353 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:372 +#: actions/siteadminpanel.php:359 msgid "Report URL" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:373 +#: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:380 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:384 -msgid "Sometimes" -msgstr "A vegades" - -#: actions/siteadminpanel.php:385 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: actions/siteadminpanel.php:387 -msgid "Use SSL" -msgstr "Utilitza l'SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:388 -msgid "When to use SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:393 -msgid "SSL Server" -msgstr "Servidor SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:394 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Limits" msgstr "Límits" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Text limit" msgstr "Límits del text" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de duplicats" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix " +"de nou." -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 #, fuzzy msgid "Save site settings" msgstr "Configuració de l'avatar" @@ -3489,9 +3472,8 @@ msgstr "" "%%." #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " +msgstr "L'SMS no és disponible." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." @@ -3621,6 +3603,8 @@ msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"No teniu cap subscriptor. Proveu de subscriure-us a gent que coneixeu i ells " +"podrien tornar-vos així el favor" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format @@ -3664,9 +3648,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s ara està escoltant " +msgstr "%s no escolta a ningú." #: actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" @@ -3752,9 +3736,8 @@ msgid "API method under construction." msgstr "Mètode API en construcció." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari." +msgstr "No heu blocat l'usuari." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy @@ -3831,26 +3814,20 @@ msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "Totes les subscripcions" +msgstr "Subscripció per defecte" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "" -"Automàticament subscriure's a qualsevol que ho estigui a tu mateix (ideal " -"per no-humans)" +msgstr "Subscriviu automàticament els usuaris nous a aquest usuari." #: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Invitació(ons) enviada(des)" +msgstr "Invitacions" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "Invitació(ons) enviada(des)" +msgstr "S'han habilitat les invitacions" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3870,7 +3847,7 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Depuració de la sessió" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." @@ -3909,9 +3886,8 @@ msgid "Reject" msgstr "Rebutja" #: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "%s subscripcions" +msgstr "Rebutja la subscripció" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" @@ -3987,19 +3963,20 @@ msgid "No ID." msgstr "No ID" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Configuració del perfil" +msgstr "Disseny del perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una " +"paleta de colors de la vostra elecció." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format @@ -4084,16 +4061,16 @@ msgstr "" msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 +#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:1044 +#: classes/Notice.php:1034 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1371 +#: classes/Notice.php:1361 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -4149,129 +4126,129 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" -#: lib/action.php:425 +#: lib/action.php:426 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegació primària del lloc" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:432 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:432 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:434 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:434 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:437 msgid "Connect" msgstr "Connexió" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:437 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" -#: lib/action.php:440 +#: lib/action.php:441 msgid "Change site configuration" msgstr "Canvia la configuració del lloc" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:451 msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:451 msgid "Logout from the site" msgstr "Finalitza la sessió del lloc" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:456 msgid "Create an account" msgstr "Crea un compte" -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:459 msgid "Login to the site" msgstr "Inicia una sessió al lloc" -#: lib/action.php:461 lib/action.php:724 +#: lib/action.php:462 lib/action.php:725 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:461 +#: lib/action.php:462 msgid "Help me!" msgstr "Ajuda'm" -#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:465 msgid "Search for people or text" msgstr "Cerca gent o text" -#: lib/action.php:485 +#: lib/action.php:486 msgid "Site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: lib/action.php:551 +#: lib/action.php:552 msgid "Local views" msgstr "Vistes locals" -#: lib/action.php:617 +#: lib/action.php:618 msgid "Page notice" msgstr "Notificació pàgina" -#: lib/action.php:719 +#: lib/action.php:720 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegació del lloc secundària" -#: lib/action.php:726 +#: lib/action.php:727 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:729 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: lib/action.php:732 +#: lib/action.php:733 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:735 +#: lib/action.php:736 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:738 msgid "Source" msgstr "Font" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:740 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: lib/action.php:741 +#: lib/action.php:742 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" -#: lib/action.php:769 +#: lib/action.php:770 msgid "StatusNet software license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:772 +#: lib/action.php:773 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4280,12 +4257,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" "site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:774 +#: lib/action.php:775 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:777 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4296,32 +4273,32 @@ msgstr "" "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:790 +#: lib/action.php:791 #, fuzzy msgid "Site content license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:800 msgid "All " msgstr "Tot " -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:805 msgid "license." msgstr "llicència." -#: lib/action.php:1098 +#: lib/action.php:1099 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" -#: lib/action.php:1107 +#: lib/action.php:1108 msgid "After" msgstr "Posteriors" -#: lib/action.php:1115 +#: lib/action.php:1116 msgid "Before" msgstr "Anteriors" -#: lib/action.php:1163 +#: lib/action.php:1164 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." @@ -4377,6 +4354,16 @@ msgstr "" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetes de l'adjunció" +#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed" +msgstr "Contrasenya canviada." + +#: lib/authenticationplugin.php:197 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "Contrasenya canviada." + #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Resultats de les comandes" @@ -4632,7 +4619,7 @@ msgstr "" #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho." #: lib/common.php:202 msgid "Go to the installer." @@ -4655,9 +4642,8 @@ msgid "Database error" msgstr "Error de la base de dades" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "Pujar" +msgstr "Puja un fitxer" #: lib/designsettings.php:109 #, fuzzy @@ -4667,7 +4653,7 @@ msgstr "Pots pujar el teu avatar personal." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" @@ -4679,27 +4665,27 @@ msgstr "Fer favorita aquesta notificació" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "Favorit" +msgstr "Preferit" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "Exportar data" +msgstr "Exportació de les dades" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" @@ -5034,12 +5020,12 @@ msgid "" "%6$s\n" msgstr "" -#: lib/mail.php:620 +#: lib/mail.php:624 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "" -#: lib/mail.php:622 +#: lib/mail.php:626 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5064,7 +5050,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 msgid "from" msgstr "de" @@ -5128,72 +5114,76 @@ msgstr "Enviar notificació directa" msgid "To" msgstr "A" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "Caràcters disponibles" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Enviar notificació" -#: lib/noticeform.php:171 +#: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Què tal, %s?" -#: lib/noticeform.php:190 +#: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: lib/noticeform.php:194 +#: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticeform.php:212 +msgid "Share your location" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:429 #, fuzzy msgid "N" msgstr "No" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:429 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:436 msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:523 +#: lib/noticelist.php:531 #, fuzzy msgid "in context" msgstr "Cap contingut!" -#: lib/noticelist.php:548 +#: lib/noticelist.php:556 #, fuzzy msgid "Repeated by" msgstr "S'ha creat" -#: lib/noticelist.php:577 +#: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" msgstr "respondre a aquesta nota" -#: lib/noticelist.php:578 +#: lib/noticelist.php:586 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: lib/noticelist.php:620 +#: lib/noticelist.php:628 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "Notificació publicada" @@ -5328,15 +5318,14 @@ msgstr "Destacat" msgid "Popular" msgstr "Popular" -#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 +#: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy -msgid "Repeat this notice" -msgstr "respondre a aquesta nota" +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "Repeteix l'avís" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Restablir" +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Repeteix l'avís" #: lib/sandboxform.php:67 #, fuzzy @@ -5409,7 +5398,7 @@ msgstr "%s grups són membres de" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Ja hi esteu subscrit!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." @@ -5512,47 +5501,47 @@ msgstr "Missatge" msgid "Moderate" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:837 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:839 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:843 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:847 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:849 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:851 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:853 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:855 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" @@ -5564,7 +5553,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." @@ -5576,8 +5565,8 @@ msgstr "Usuari no registrat." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès." +msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès." +msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." |