diff options
Diffstat (limited to 'locale/ca')
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 565 |
1 files changed, 296 insertions, 269 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 7022f4fad..2970ba109 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:15+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina." msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s i amics, pàgina %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -96,8 +91,8 @@ msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 @@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 @@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ja sou membre del grup." @@ -395,18 +390,18 @@ msgstr "Ja sou membre del grup." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "No sou un membre del grup." -#: actions/apigroupleave.php:124 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -414,11 +409,6 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." msgid "%s's groups" msgstr "Grups de %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "%s grups són membres de" - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -442,12 +432,12 @@ msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari." msgid "No such notice." msgstr "No existeix aquest avís." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice." msgstr "Eliminar aquesta nota" @@ -461,7 +451,7 @@ msgid "No status with that ID found." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 +#: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." @@ -480,13 +470,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "El format no està implementat." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Preferits de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -717,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s perfils blocats" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -866,7 +856,7 @@ msgid "Delete this user" msgstr "Suprimeix l'usuari" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Disseny" @@ -1333,11 +1323,11 @@ msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" msgid "No such group." msgstr "No s'ha trobat el grup." -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "No existeix el fitxer." -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "No es pot llegir el fitxer." @@ -1376,11 +1366,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " "grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." @@ -1414,6 +1404,8 @@ msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una paleta " +"de colors de la vostra elecció." #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 @@ -1428,9 +1420,8 @@ msgid "Unable to save your design settings!" msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferències de sincronització guardades." +msgstr "S'han desat les preferències de disseny." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" @@ -1443,11 +1434,8 @@ msgid "" msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup." #: actions/grouplogo.php:362 -#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" -"Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu " -"avatar." +msgstr "Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip." #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1463,15 +1451,15 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s membre/s en el grup" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -1660,11 +1648,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1704,10 +1687,10 @@ msgstr "Invitar nous usuaris" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1750,7 +1733,7 @@ msgstr "Missatge personal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -1820,18 +1803,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Ja ets membre d'aquest grup" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1846,14 +1829,9 @@ msgstr "No ets membre d'aquest grup." msgid "Could not find membership record." msgstr "No s'han trobat registres dels membres." -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha abandonat el grup %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1874,7 +1852,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "No autoritzat." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459 +#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" @@ -1931,18 +1909,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1983,7 +1961,7 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." msgid "Message sent" msgstr "S'ha enviat el missatge" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Missatge directe per a %s enviat" @@ -2014,8 +1992,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Cerca de text" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2121,11 +2099,6 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" "El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2198,7 +2171,7 @@ msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya." msgid "Password saved." msgstr "Contrasenya guardada." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -2231,7 +2204,7 @@ msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Lloc" @@ -2355,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2365,7 +2338,7 @@ msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2490,20 +2463,20 @@ msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\"" msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure." -#: actions/profilesettings.php:354 +#: actions/profilesettings.php:359 #, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." -#: actions/profilesettings.php:366 +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." -#: actions/profilesettings.php:374 +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." -#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "Configuració guardada." @@ -2637,6 +2610,8 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Si heu oblidat o perdut la vostra contrasenya, podeu aconseguir-ne una de " +"nova a partir de l'adreça electrònica que s'ha associat al vostre compte." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " @@ -2740,7 +2715,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registre" @@ -2818,12 +2793,12 @@ msgstr "" "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2873,9 +2848,8 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Subscripció remota" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscriure's a aquest usuari" +msgstr "Subscriu a un usuari remot" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2951,11 +2925,6 @@ msgstr "Repetit!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostes a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostes a %s, pàgina %d" - #: actions/replies.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2972,11 +2941,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed d'avisos de %s" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2988,8 +2959,8 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 @@ -3007,11 +2978,6 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits." @@ -3061,11 +3027,6 @@ msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada." msgid "%s group" msgstr "%s grup" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "%s grup, pàgina %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil del grup" @@ -3183,14 +3144,9 @@ msgstr "Notificació publicada" msgid " tagged %s" msgstr "Aviso etiquetats amb %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, pàgina %d" - #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Feed d'avisos del grup %s" #: actions/showstream.php:129 @@ -3214,9 +3170,11 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "Safata de sortida per %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3227,8 +3185,8 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" #: actions/showstream.php:234 @@ -3329,9 +3287,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:271 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" +msgstr "Adreça electrònica de contacte del vostre lloc" #: actions/siteadminpanel.php:277 msgid "Local" @@ -3585,8 +3542,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "%s subscriptors" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "%s subscriptors, pàgina %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3624,8 +3581,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s subscripcions" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "%s subscripcions, pàgina %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3660,11 +3617,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d" - #: actions/tag.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3763,10 +3715,11 @@ msgstr "No subscrit" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -3868,7 +3821,7 @@ msgstr "" "subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als " "avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Llicència" @@ -3924,7 +3877,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -3978,11 +3931,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "%s grups, pàgina %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Cerca més grups" @@ -3997,6 +3945,73 @@ msgstr "%s no és membre de cap grup." msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +#: actions/version.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "Estadístiques" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" + +#: actions/version.php:157 +#, fuzzy +msgid "StatusNet" +msgstr "S'ha suprimit l'estat." + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: actions/version.php:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Sobrenom" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sessions" + +#: actions/version.php:197 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Autoria" + +#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + #: classes/File.php:137 #, php-format msgid "" @@ -4070,7 +4085,7 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís." msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1361 +#: classes/Notice.php:1359 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -4117,138 +4132,133 @@ msgstr "Altres" msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" -#: lib/action.php:426 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegació primària del lloc" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "Connexió" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" -#: lib/action.php:441 +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" msgstr "Canvia la configuració del lloc" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "Finalitza la sessió del lloc" -#: lib/action.php:456 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "Crea un compte" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "Inicia una sessió al lloc" -#: lib/action.php:462 lib/action.php:725 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:462 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "Ajuda'm" -#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "Cerca gent o text" -#: lib/action.php:486 +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: lib/action.php:552 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" msgstr "Vistes locals" -#: lib/action.php:618 +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" msgstr "Notificació pàgina" -#: lib/action.php:720 +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegació del lloc secundària" -#: lib/action.php:727 +#: lib/action.php:728 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/action.php:729 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: lib/action.php:733 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:736 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" -#: lib/action.php:738 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "Font" -#: lib/action.php:740 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: lib/action.php:742 +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" -#: lib/action.php:770 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4257,12 +4267,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" "site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:775 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." -#: lib/action.php:777 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4273,32 +4283,31 @@ msgstr "" "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:791 -#, fuzzy +#: lib/action.php:794 msgid "Site content license" -msgstr "Llicència del programari StatusNet" +msgstr "Llicència de contingut del lloc" -#: lib/action.php:800 +#: lib/action.php:803 msgid "All " msgstr "Tot " -#: lib/action.php:805 +#: lib/action.php:808 msgid "license." msgstr "llicència." -#: lib/action.php:1099 +#: lib/action.php:1102 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" -#: lib/action.php:1108 +#: lib/action.php:1111 msgid "After" msgstr "Posteriors" -#: lib/action.php:1116 +#: lib/action.php:1119 msgid "Before" msgstr "Anteriors" -#: lib/action.php:1164 +#: lib/action.php:1167 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." @@ -4306,30 +4315,35 @@ msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "No podeu fer canvis al lloc." -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +#, fuzzy +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Registre no permès." + +#: lib/adminpanelaction.php:206 #, fuzzy msgid "showForm() not implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 #, fuzzy msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 #, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" -#: lib/adminpanelaction.php:300 +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuració bàsica del lloc" -#: lib/adminpanelaction.php:303 +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" msgstr "Configuració del disseny" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuració dels camins" @@ -4342,9 +4356,8 @@ msgid "Author" msgstr "Autoria" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "Perfil" +msgstr "Proveïdor" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" @@ -4355,9 +4368,8 @@ msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetes de l'adjunció" #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy msgid "Password changing failed" -msgstr "Contrasenya canviada." +msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat" #: lib/authenticationplugin.php:197 #, fuzzy @@ -4368,7 +4380,7 @@ msgstr "Contrasenya canviada." msgid "Command results" msgstr "Resultats de les comandes" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comanda completada" @@ -4382,7 +4394,7 @@ msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada." #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat" #: lib/command.php:92 @@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Reclamació enviada" #: lib/command.php:126 @@ -4403,22 +4415,24 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "L'usuari no té última nota" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada com a favorita." -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: lib/command.php:284 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" #: lib/command.php:318 #, php-format @@ -4440,28 +4454,23 @@ msgstr "Pàgina web: %s" msgid "About: %s" msgstr "Sobre tu: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:358 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Missatge directe per a %s enviat" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Error al enviar el missatge directe." -#: lib/command.php:422 -#, fuzzy -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "No es poden posar en on les notificacions." - -#: lib/command.php:427 -#, fuzzy -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Eliminar aquesta nota" - #: lib/command.php:435 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Notificació publicada" #: lib/command.php:437 @@ -4471,12 +4480,12 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís." #: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" #: lib/command.php:502 @@ -4485,7 +4494,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" #: lib/command.php:563 @@ -4494,7 +4504,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" #: lib/command.php:591 @@ -4523,17 +4534,17 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +msgid "Login command is disabled." msgstr "" #: lib/command.php:664 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "No s'han pogut crear els àlies." #: lib/command.php:669 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" #: lib/command.php:685 @@ -4726,10 +4737,6 @@ msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" @@ -5054,6 +5061,27 @@ msgstr "" msgid "from" msgstr "de" +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "No es pot analitzar el missatge." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Usuari no registrat." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Format d'imatge no suportat." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5074,7 +5102,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Manca una carpeta temporal." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." @@ -5136,7 +5164,17 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share your location" +#, fuzzy +msgid "Share my location." +msgstr "Comparteix la vostra ubicació" + +#: lib/noticeform.php:214 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location." +msgstr "Comparteix la vostra ubicació" + +#: lib/noticeform.php:215 +msgid "Hide this info" msgstr "" #: lib/noticelist.php:428 @@ -5166,14 +5204,12 @@ msgid "at" msgstr "" #: lib/noticelist.php:531 -#, fuzzy msgid "in context" -msgstr "Cap contingut!" +msgstr "en context" #: lib/noticelist.php:556 -#, fuzzy msgid "Repeated by" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit per" #: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" @@ -5218,9 +5254,8 @@ msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar nota." #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -#, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor." +msgstr "Se us ha banejat la subscripció." #: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." @@ -5259,6 +5294,11 @@ msgstr "Els teus missatges enviats" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's" +#: lib/plugin.php:114 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Acció desconeguda" + #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" @@ -5276,9 +5316,8 @@ msgid "All subscribers" msgstr "Tots els subscriptors" #: lib/profileaction.php:178 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Usuari" +msgstr "ID de l'usuari" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5294,9 +5333,8 @@ msgid "No return-to arguments." msgstr "No argument de la id." #: lib/profileformaction.php:137 -#, fuzzy msgid "Unimplemented method." -msgstr "mètode no implementat" +msgstr "Mètode no implementat" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5555,18 +5593,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "No es pot analitzar el missatge." - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "Usuari no registrat." - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." - -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" |