diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1089 |
1 files changed, 512 insertions, 577 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2946666aa..0d7c9384a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:20:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:06:23+0000\n" "Language-Team: Spanish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62476); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: es\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Privado" #: actions/accessadminpanel.php:163 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio ?" +msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio?" #: actions/accessadminpanel.php:167 msgid "Invite only" @@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "Feed de los amigos de %s (Atom)" msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" +"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada " +"todavía." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -145,6 +147,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada " +"todavía." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -152,6 +156,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) " +"o publicar algo." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 #, php-format @@ -159,13 +165,15 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a " +"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" msgstr "Tú y amigos" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!" @@ -175,25 +183,25 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -#, fuzzy +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:182 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 +#: actions/apitimelineuser.php:194 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." -msgstr "¡No se encontró el método de la API!" +msgstr "Método de API no encontrado." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 @@ -214,9 +222,10 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" +"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a " +"elegir entre: sms, im, ninguno" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "No se pudo actualizar el usuario." @@ -230,7 +239,6 @@ msgid "User has no profile." msgstr "El usuario no tiene un perfil." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy msgid "Could not save profile." msgstr "No se pudo guardar el perfil." @@ -255,15 +263,13 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!" +msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." -msgstr "No se pudo actualizar el usuario." +msgstr "No se pudo actualizar tu diseño." #: actions/apiblockcreate.php:105 msgid "You cannot block yourself!" @@ -302,9 +308,9 @@ msgid "No message text!" msgstr "¡Sin texto de mensaje!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Demasiado largo. Máximo 140 caracteres. " +msgstr "Demasiado largo. Tamaño máx. de los mensajes es %d caracteres." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." @@ -369,20 +375,20 @@ msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino." #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" -"El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener " +"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener " "espacios." #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro." +msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Apodo no válido" +msgstr "Usuario inválido" #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203 @@ -417,27 +423,26 @@ msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Tag no válido: '%s' " +msgstr "Alias inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro." +msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "¡No se encontró el método de la API!" +msgstr "¡No se ha encontrado el grupo!" #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." @@ -445,21 +450,21 @@ msgstr "Ya eres miembro de ese grupo" #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador." #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s" +msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "No eres miembro de este grupo." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s" +msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -478,12 +483,11 @@ msgstr "Grupos en %s" #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." -msgstr "" +msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token." #: actions/apioauthauthorize.php:106 -#, fuzzy msgid "Invalid token." -msgstr "Tamaño inválido." +msgstr "Token inválido." #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 @@ -505,19 +509,18 @@ msgstr "" "Hubo un problema con tu clave de sesión. Por favor, intenta nuevamente." #: actions/apioauthauthorize.php:135 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Usuario o contraseña inválidos." +msgstr "¡Apodo o contraseña inválidos!" #: actions/apioauthauthorize.php:159 -#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "Error al configurar el usuario." +msgstr "" +"Error de la base de datos durante la eliminación del usuario de la " +"aplicación OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" +msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -525,11 +528,13 @@ msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "token." msgstr "" +"El token de solicitud %s ha sido autorizado. Por favor, cámbialo por un " +"token de acceso." #: actions/apioauthauthorize.php:227 #, php-format msgid "The request token %s has been denied and revoked." -msgstr "" +msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado." #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 @@ -542,11 +547,11 @@ msgstr "Envío de formulario inesperado." #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "Una aplicación quisiera conectarse a tu cuenta" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "Permitir o denegar el acceso" #: actions/apioauthauthorize.php:292 #, php-format @@ -555,6 +560,9 @@ msgid "" "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only " "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" +"La aplicación <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita " +"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo " +"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes." #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 msgid "Account" @@ -562,7 +570,8 @@ msgstr "Cuenta" #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 -#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -574,16 +583,15 @@ msgstr "Contraseña" #: actions/apioauthauthorize.php:328 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Denegar" #: actions/apioauthauthorize.php:334 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Todo" +msgstr "Permitir" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "Permitir o denegar el acceso a la información de tu cuenta." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -599,14 +607,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "No existe ese aviso." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "No se puede activar notificación." +msgstr "No puedes repetir tus propias notificaciones." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Borrar este aviso" +msgstr "Esta notificación ya se ha repetido." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -618,9 +624,9 @@ msgstr "No hay estado para ese ID" #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. " +msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres." #: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" @@ -630,20 +636,22 @@ msgstr "No encontrado" #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" +"El tamaño máximo de la notificación es %d caracteres, incluyendo el URL " +"adjunto." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 msgid "Unsupported format." msgstr "Formato no soportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Favoritos desde %s" +msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s." +msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -651,61 +659,59 @@ msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s." msgid "%s timeline" msgstr "línea temporal de %s" -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 +#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:117 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Actualizaciones en respuesta a %2$s" +msgstr "%1$s / Actualizaciones que mencionan %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s" -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "línea temporal pública de %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Respuestas a %s" +msgstr "Repetido a %s" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Respuestas a %s" +msgstr "Repeticiones de %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Avisos marcados con %s" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" +msgstr "Actualizaciones etiquetadas con %1$s en %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 -#, fuzzy msgid "Not found." -msgstr "No se encontró." +msgstr "No encontrado." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "No existe ese documento." +msgstr "No existe tal archivo adjunto." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -729,9 +735,9 @@ msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Puedes cargar tu avatar personal." +msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 @@ -754,7 +760,7 @@ msgstr "Original" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -784,14 +790,12 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "Error al actualizar avatar." #: actions/avatarsettings.php:393 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "Avatar actualizado" +msgstr "Avatar borrado." #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Ya has bloqueado este usuario." +msgstr "Ya has bloqueado a este usuario." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" @@ -803,6 +807,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"¿Realmente deseas bloquear a este usuario? Una vez que lo hagas, se " +"desuscribirá de tu cuenta, no podrá suscribirse a ella en el futuro y no se " +"te notificará de ninguna de sus respuestas @." #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147 @@ -811,9 +818,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Desbloquear este usuario" +msgstr "No bloquear a este usuario" #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148 @@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Desbloquear este usuario" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Bloquear este usuario." @@ -840,19 +846,19 @@ msgid "No such group." msgstr "No existe ese grupo." #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Perfil de usuario" +msgstr "%s perfiles bloqueados" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s y amigos, página %d" +msgstr "%1$s perfiles bloqueados, página %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 -#, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." +msgstr "" +"Una lista de los usuarios que han sido bloqueados para unirse a este grupo." #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" @@ -905,7 +911,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico." #: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy msgid "Confirm address" msgstr "Confirmar la dirección" @@ -924,20 +929,17 @@ msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: actions/deleteapplication.php:63 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." +msgstr "Debes estar registrado para borrar una aplicación." #: actions/deleteapplication.php:71 -#, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "Aviso sin perfil" +msgstr "Aplicación no encontrada." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "No eres miembro de este grupo." +msgstr "No eres el propietario de esta aplicación." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 @@ -946,9 +948,8 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "No existe ese aviso." +msgstr "Eliminar la aplicación" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -956,16 +957,17 @@ msgid "" "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres eliminar esta aplicación? Esto borrará todos " +"los datos acerca de la aplicación de la base de datos, incluyendo todas las " +"conexiones de usuario existente." #: actions/deleteapplication.php:156 -#, fuzzy msgid "Do not delete this application" -msgstr "No se puede eliminar este aviso." +msgstr "No eliminar esta aplicación" #: actions/deleteapplication.php:160 -#, fuzzy msgid "Delete this application" -msgstr "Borrar este aviso" +msgstr "Borrar esta aplicación" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -982,13 +984,12 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "No se puede eliminar este aviso." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Estás a punto de eliminar permanentemente un aviso. Si lo hace, no se podrá " -"deshacer" +"Estás a punto de eliminar un mensaje permanentemente. Una vez hecho esto, no " +"lo puedes deshacer." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -999,9 +1000,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "No se puede eliminar este aviso." +msgstr "No eliminar este mensaje" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624 msgid "Delete this notice" @@ -1012,9 +1012,8 @@ msgid "You cannot delete users." msgstr "No puedes borrar usuarios." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario." +msgstr "Sólo puedes eliminar usuarios locales." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" @@ -1025,6 +1024,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"¿Realmente deseas eliminar este usuario? Esto borrará de la base de datos " +"todos los datos sobre el usuario, sin dejar una copia de seguridad." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" @@ -1033,16 +1034,15 @@ msgstr "Borrar este usuario" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Configuración de diseño de este sitio StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:275 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Tamaño inválido." +msgstr "URL de logotipo inválido." #: actions/designadminpanel.php:279 #, php-format @@ -1054,56 +1054,54 @@ msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: actions/designadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Invitar" +msgstr "Logo del sitio" #: actions/designadminpanel.php:387 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiar el tema" #: actions/designadminpanel.php:404 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "Aviso de sitio" +msgstr "Tema del sitio" #: actions/designadminpanel.php:405 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "Salir de sitio" +msgstr "Tema para el sitio." #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la imagen de fondo" #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: actions/designadminpanel.php:427 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo." +msgstr "" +"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo " +"es %1$s." #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo." #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de fondo en mosaico" #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" @@ -1114,9 +1112,8 @@ msgid "Content" msgstr "Contenido" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "Buscar" +msgstr "Barra lateral" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" @@ -1128,19 +1125,19 @@ msgstr "Vínculos" #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Utilizar los valores predeterminados" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Restaurar los diseños predeterminados" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "Volver a los valores predeterminados" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Guardar el diseño" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -1151,85 +1148,74 @@ msgid "Add to favorites" msgstr "Agregar a favoritos" #: actions/doc.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "No existe ese documento." +msgstr "No existe tal documento \"%s\"" #: actions/editapplication.php:54 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "Otras opciones" +msgstr "Editar aplicación" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." +msgstr "Debes haber iniciado sesión para editar una aplicación." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "No existe ese aviso." +msgstr "No existe tal aplicación." #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "Usa este formulario para editar el grupo." +msgstr "Utiliza este formulario para editar tu aplicación." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida" +msgstr "Se requiere un nombre" #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)" +msgstr "El nombre es muy largo (máx. 255 carac.)" #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name already in use. Try another one." -msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro." +msgstr "Ese nombre ya está en uso. Prueba con otro." #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Descripción" +msgstr "Se requiere una descripción" #: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "El URL fuente es muy largo." #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "La página de inicio no es un URL válido." +msgstr "La URL fuente es inválida." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "Se requiere una organización." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)." +msgstr "El texto de organización es muy largo (máx. 255 caracteres)." #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "Se requiere una página principal de organización" #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "La devolución de llamada es muy larga." #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "El URL de devolución de llamada es inválido." #: actions/editapplication.php:258 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "No se pudo actualizar el grupo." +msgstr "No fue posible actualizar la aplicación." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1242,36 +1228,33 @@ msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo" #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo" +msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Usa este formulario para editar el grupo." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Descripción es demasiado larga (máx. 140 caracteres)." +msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." msgstr "No se pudo actualizar el grupo." -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423 msgid "Could not create aliases." -msgstr "No se pudo crear favorito." +msgstr "No fue posible crear alias." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." msgstr "Se guardó Opciones." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" -msgstr "Opciones de Email" +msgstr "Configuración del correo electrónico" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format @@ -1308,9 +1291,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Direcciones de correo electrónico" +msgstr "Dirección de correo electrónico" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1357,10 +1339,9 @@ msgstr "" "Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado." #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" -"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado." +"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envíe una \"@-respuesta\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1462,31 +1443,33 @@ msgstr "¡Este aviso ya está en favoritos!" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Sacar favorito" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "Avisos populares" +msgstr "Mensajes populares" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Avisos populares, página %d" +msgstr "Mensajes populares, página %d" #: actions/favorited.php:79 -#, fuzzy msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Ahora se muestran los avisos más populares en el sitio." +msgstr "Los mensajes más populares del sitio en este momento." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"Los mensajes favoritos aparecen en esta página, pero todavía nadie ha " +"marcado algún mensaje como favorito." #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"Se la primera persona en añadir un mensaje a tus favoritos con el botón de " +"favoritos que se encuentra al lado de cualquier mensaje que te guste." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1494,6 +1477,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%action.register%%) y ser la primera " +"persona en añadir un mensaje a tus favoritos?" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1502,9 +1487,9 @@ msgid "%s's favorite notices" msgstr "Avisos favoritos de %s" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" +msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$ s en %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 @@ -1517,14 +1502,13 @@ msgid "Featured users, page %d" msgstr "Usuarios que figuran, página %d" #: actions/featured.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "Una selección de algunos de los grandes usuarios en %s" +msgstr "Una selección de fantásticos usuarios en %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Nuevo aviso" +msgstr "No hay ID de mensaje." #: actions/file.php:38 msgid "No notice." @@ -1559,14 +1543,12 @@ msgid "You are not authorized." msgstr "No estás autorizado." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso." +msgstr "No se pudo convertir el token de solicitud en token de acceso." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB." +msgstr "El servicio remoto utiliza una versión desconocida del protocolo OMB." #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" @@ -1599,7 +1581,7 @@ msgstr "Grupo no especificado." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Sólo un administrador puede bloquear miembros de un grupo." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." @@ -1609,7 +1591,7 @@ msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo." msgid "User is not a member of group." msgstr "Usuario no es miembro del grupo" -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316 msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear usuario de grupo" @@ -1620,6 +1602,9 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" +"¿Realmente deseas bloquear al usuario \"%1$s\" del grupo \"%2$s\"? Se " +"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo " +"sucesivo." #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" @@ -1632,6 +1617,8 @@ msgstr "Bloquear este usuario de este grupo" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "" +"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del " +"grupo." #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1642,56 +1629,53 @@ msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." #: actions/groupdesignsettings.php:141 -#, fuzzy msgid "Group design" -msgstr "Grupos" +msgstr "Diseño de grupo" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de " +"colores que prefieras." #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "No se pudo actualizar el usuario." +msgstr "No fue posible actualizar tu diseño." #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferencias de sincronización guardadas." +msgstr "Preferencias de diseño guardadas." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" msgstr "Logo de grupo" #: actions/grouplogo.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo." +msgstr "" +"Puedes subir una imagen de logo para tu grupo. El tamaño máximo del archivo " +"debe ser %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuario sin perfil equivalente" +msgstr "Usuario sin perfil coincidente." #: actions/grouplogo.php:362 -#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar" +msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu logo." #: actions/grouplogo.php:396 -#, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "SE actualizó logo." +msgstr "Logo actualizado." #: actions/grouplogo.php:398 -#, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "Error al actualizar logo." +msgstr "Error al actualizar el logo." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format @@ -1699,9 +1683,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "Miembros del grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Miembros del grupo %s, página %d" +msgstr "%1$s miembros de grupo, página %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1711,28 +1695,26 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy +#: actions/groupmembers.php:443 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo" +msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo" -#: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Convertir en administrador" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Convertir a este usuario en administrador" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" +msgstr "¡Actualizaciones de miembros de %1$s en %2$s!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1753,30 +1735,33 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"Grupos %%%%site.name%%%% te permiten encontrar gente de intereses afines a " +"los tuyo y hablar con ellos. Después de unirte al grupo, podrás enviarle " +"mensajes a todos sus miembros mediante la sintaxis \"!groupname\". ¿No " +"encuentras un grupo que te guste? ¡Intenta [buscar otro](%%%%action." +"groupsearch%%%%) o [crea tú uno!](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa " -"los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres." +"Busca grupos en %%site.name%% por su nombre, ubicación o descripción. Separa " +"los términos con espacios. Los términos tienen que ser de 3 o más caracteres." #: actions/groupsearch.php:58 -#, fuzzy msgid "Group search" -msgstr "Buscador de grupos" +msgstr "Búsqueda en grupos" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Ningún resultado" +msgstr "No se obtuvo resultados." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1784,6 +1769,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Si no puedes encontrar el grupo que estás buscando, puedes [crearlo] (%%" +"action.newgroup%%) tú mismo." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1791,23 +1778,22 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y [creas el grupo](%%" +"action.newgroup%%) tú mismo?" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Sólo un administrador puede desbloquear miembros de grupos." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "El usuario te ha bloqueado." +msgstr "El usuario no está bloqueado del grupo." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 -#, fuzzy msgid "Error removing the block." -msgstr "Error al sacar bloqueo." +msgstr "Se ha producido un error al eliminar el bloque." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Configuración de mensajería instantánea" @@ -1821,9 +1807,8 @@ msgstr "" "Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Esta página no está disponible en un " +msgstr "La mensajería instantánea no está disponible." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1840,7 +1825,6 @@ msgstr "" "de amigos?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Dirección de mensajería instantánea" @@ -1906,9 +1890,9 @@ msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Ese no es tu Jabber ID." #: actions/inbox.php:59 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Bandeja de entrada para %s" +msgstr "Bandeja de entrada de %1$s - página %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -1922,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Se han inhabilitado las invitaciones." #: actions/invite.php:41 #, php-format @@ -2001,7 +1985,7 @@ msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s" #: actions/invite.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" @@ -2030,55 +2014,54 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s te ha invitado a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n" +"%1$s te ha invitado a unirte a %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s es un servicio de microblogueo que te permite estar al tanto de la " -"gente que conoces y que te interesa.\n" +"%2$s es un servicio de microblogueo que te permite mantenerte al corriente " +"de las personas que sigues y que te interesan.\n" "\n" -"Puedes compartir noticias sobre tí mismo, tus pensamientos, o tu vida en " -"línea con gente que te conoce. También es bueno para conocer gente que " -"comparta tus intereses.\n" +"También puedes compartir noticias acerca de tí, tus pensamientos o tu vida " +"en línea con la gente que sabe de tí. También es una excelente herramienta " +"para conocer gente nueva que comparta tus intereses.\n" "\n" -"%1$s dijo:\n" +"%1$s ha dicho:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Puedes ver el perfil de %1$s en %2$s aquí:\n" +"Puedes ver el perfil de %1$s aquí en %2$s:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Si quieres inscribirte y probar el servicio, haz click en enlace debajo para " +"Si quieres probar el sevicio, haz clic en el vínculo a continuación para " "aceptar la invitación.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" -"Si no deseas inscribirte puedes ignorar este mensaje. Gracias por tu " -"paciencia y tiempo.\n" +"Si por el contrario, no quieres, ignora este mensaje. Muchas gracias por tu " +"paciencia y por tu tiempo.\n" "\n" -"Sinceramente, %2$s\n" +"Saludos cordiales, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo." #: actions/joingroup.php:131 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s se unió a grupo %s" +msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo." #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 -#, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "No eres miembro de ese grupo" +msgstr "No eres miembro de este grupo." #: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s dejó grupo %s" +msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -2089,9 +2072,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "No autorizado." +msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización." #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 @@ -2125,61 +2107,57 @@ msgstr "" "contraseña antes de cambiar tu configuración." #: actions/login.php:270 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea]" -"(%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] (%%action." -"openidlogin%%). " +"Inicia sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea](%%" +"action.register%%) una cuenta." -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" +"Sólo los administradores pueden convertir a un usuario en administrador." -#: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:96 +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo." +msgstr "%1$s ya es un administrador del grupo \"%2$s\"." -#: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:133 +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s" +msgstr "No se puede obtener el registro de membresía de %1$s en el grupo %2$s." -#: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:146 +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo" +msgstr "No es posible convertir a %1$s en administrador del grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "No existe estado actual" #: actions/newapplication.php:52 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "No existe ese aviso." +msgstr "Nueva aplicación" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo" +msgstr "Debes conectarte para registrar una aplicación." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo." +msgstr "Utiliza este formulario para registrar una nueva aplicación." #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "Se requiere la URL fuente." #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "No se pudo crear favorito." +msgstr "No se pudo crear la aplicación." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2212,14 +2190,13 @@ msgid "" msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo." #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "Mensaje" +msgstr "Mensaje enviado" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "Se envió mensaje directo a %s" +msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2230,9 +2207,8 @@ msgid "New notice" msgstr "Nuevo aviso" #: actions/newnotice.php:211 -#, fuzzy msgid "Notice posted" -msgstr "Aviso publicado" +msgstr "Mensaje publicado" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2248,9 +2224,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Búsqueda de texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Busca \"%s\" en la Corriente" +msgstr "Resultados de la búsqueda de \"%1$s\" en %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2258,6 +2234,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Sé la primera persona en [publicar algo en este tema](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2265,16 +2243,20 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"¿Por qué no [registras una cuenta](%%%%action.register%%%%) y te conviertes " +"en la primera persona en [publicar algo en este tema](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%s)?" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" +msgstr "Actualizaciones con \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\"" +msgstr "" +"¡Actualizaciones que contienen el término de búsqueda \"%1$s\" en %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" @@ -2288,54 +2270,52 @@ msgid "Nudge sent" msgstr "Se envió zumbido" #: actions/nudge.php:97 -#, fuzzy msgid "Nudge sent!" -msgstr "¡Zumbido enviado!" +msgstr "¡Codazo enviado!" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." +msgstr "Debes estar conectado para listar tus aplicaciones." #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Otras opciones" +msgstr "Aplicaciones OAuth" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones que has registrado" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "Aún no has registrado aplicación alguna." #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones conectadas" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" +msgstr "Has permitido a las siguientes aplicaciones acceder a tu cuenta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 -#, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "No eres miembro de ese grupo" +msgstr "No eres un usuario de esa aplicación." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 msgid "Unable to revoke access for app: " -msgstr "" +msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 #, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "No has autorizado a ninguna aplicación utilizar tu cuenta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" +"Los desarrolladores pueden editar la configuración de registro de sus " +"aplicaciones " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2347,16 +2327,15 @@ msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "estado de %1$s en %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Conectarse" +msgstr "tipo de contenido " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "Sólo " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039 -#: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040 +#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178 msgid "Not a supported data format." msgstr "No es un formato de dato soportado" @@ -2369,9 +2348,8 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Búsqueda de avisos" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" -msgstr "Otras configuraciones" +msgstr "Otros ajustes" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." @@ -2379,59 +2357,52 @@ msgstr "Manejo de varias opciones adicionales." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (servicio gratuito)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Acortar las URL con" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Servicio de acorte automático a usar." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Configuración del perfil" +msgstr "Ver diseños de perfil" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil." #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "Servicio de acorte de URL demasiado largo (máx. 50 caracteres)." +msgstr "El servicio de acortamiento de URL es muy largo (máx. 50 caracteres)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Grupo no especificado." +msgstr "No se ha especificado ID de usuario." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "No se especificó perfil." +msgstr "No se ha especificado un token de acceso." #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Ningún perfil de Id en solicitud." +msgstr "Token de acceso solicitado." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "El contenido del aviso es inválido" +msgstr "Token de acceso inválido especificado." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Ingresar a sitio" +msgstr "Token de acceso caducado." #: actions/outbox.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Bandeja de salida para %s" +msgstr "Bandeja de salida de %1$s - página %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2448,14 +2419,12 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: actions/passwordsettings.php:69 -#, fuzzy msgid "Change your password." -msgstr "Cambia tu contraseña." +msgstr "Cambia tu contraseña" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Cambio de contraseña " +msgstr "Cambio de contraseña" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2515,9 +2484,9 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "Esta página no está disponible en un " +msgstr "Directorio de temas ilegible: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format @@ -2527,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Directorio de fondo ilegible: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format @@ -2536,18 +2505,16 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Servidor SSL no válido. La longitud máxima es de 255 caracteres." #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:311 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Invitar" +msgstr "Sitio" #: actions/pathsadminpanel.php:238 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "Recuperar" +msgstr "Servidor" #: actions/pathsadminpanel.php:238 msgid "Site's server hostname." @@ -2580,11 +2547,11 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de los temas" #: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" @@ -2592,17 +2559,15 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de temas" #: actions/pathsadminpanel.php:279 -#, fuzzy msgid "Avatars" -msgstr "Avatar" +msgstr "Avatares" #: actions/pathsadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Configuración de Avatar" +msgstr "Servidor del avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:288 #, fuzzy @@ -2610,17 +2575,16 @@ msgid "Avatar path" msgstr "Avatar actualizado" #: actions/pathsadminpanel.php:292 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar actualizado" +msgstr "Directorio del avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Fondos" #: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de fondo" #: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" @@ -2628,39 +2592,35 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio del fondo" #: actions/pathsadminpanel.php:320 -#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "SMS" +msgstr "SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Recuperar" +msgstr "Nunca" #: actions/pathsadminpanel.php:324 -#, fuzzy msgid "Sometimes" -msgstr "Avisos" +msgstr "A veces" #: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Usar SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "Cuándo utilizar SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:335 -#, fuzzy msgid "SSL server" -msgstr "Recuperar" +msgstr "Servidor SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" @@ -2685,9 +2645,9 @@ msgid "People search" msgstr "Buscador de gente" #: actions/peopletag.php:70 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "No es un tag de personas válido: %s" +msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, fuzzy, php-format @@ -2715,9 +2675,8 @@ msgstr "" "sepa más sobre ti." #: actions/profilesettings.php:99 -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "Información de perfil " +msgstr "Información del perfil" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" @@ -2740,14 +2699,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres" +msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Descríbete y cuenta de tus " +msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" @@ -2755,7 +2713,7 @@ msgstr "Biografía" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -2803,9 +2761,9 @@ msgstr "" "para no-humanos)" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)." +msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)." #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." @@ -2816,27 +2774,25 @@ msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)" #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "Tag no válido: '%s' " +msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\"" #: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "No se pudo actualizar el usuario para autosuscribirse." #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." -msgstr "No se pudo guardar tags." +msgstr "No se han podido guardar las preferencias de ubicación." #: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "No se pudo guardar el perfil." #: actions/profilesettings.php:379 -#, fuzzy msgid "Couldn't save tags." -msgstr "No se pudo guardar tags." +msgstr "No se pudo guardar las etiquetas." #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." @@ -2845,16 +2801,16 @@ msgstr "Se guardó configuración." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "No se pudo acceder a corriente pública." #: actions/public.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Línea de tiempo pública, página %d" +msgstr "Línea temporal pública, página %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" @@ -2881,10 +2837,12 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Esta es la línea temporal pública de %%site.name%%, pero aún no se ha " +"publicado nada." #: actions/public.php:190 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!" #: actions/public.php:194 #, php-format @@ -2912,9 +2870,8 @@ msgstr "" "wiki/Micro-blogging) " #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "Nube de tags pública" +msgstr "Nube de etiquetas pública" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format @@ -2928,7 +2885,7 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "¡Sé la primera persona en publicar!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2937,7 +2894,7 @@ msgid "" "one!" msgstr "" -#: actions/publictagcloud.php:131 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de tags" @@ -2980,14 +2937,16 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "" +"Se te ha identificado. Por favor, escribe una nueva contraseña a " +"continuación. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperación de contraseña" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -3144,13 +3103,12 @@ msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" #: actions/register.php:497 -#, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" -"excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo " -"electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono." +"con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo " +"electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono." #: actions/register.php:538 #, fuzzy, php-format @@ -3210,17 +3168,16 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Subscripción remota" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Suscribirse a este usuario" +msgstr "Suscribirse a un usuario remoto" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "Apodo del usuario" +msgstr "Usuario" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir" +msgstr "Usuario a quien quieres seguir" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -3240,49 +3197,42 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)." +msgstr "" +"No es un perfil válido URL (no se ha definido un documento YADIS o un XRDS " +"inválido)." #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "¡Es un perfil local! Ingresa para suscribirte" +msgstr "¡Este es un perfil local! Ingresa para suscribirte" #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "No se pudo obtener la señal de petición." +msgstr "No se pudo obtener un token de solicitud" #: actions/repeat.php:57 -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Sólo el usuario puede leer sus bandejas de correo." +msgstr "Sólo los usuarios que hayan accedido pueden repetir mensajes." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "No se especificó perfil." +msgstr "No se ha especificado un mensaje." #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia." +msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Ya has bloqueado este usuario." +msgstr "Ya has repetido este mensaje." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Crear" +msgstr "Repetido" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "Crear" +msgstr "¡Repetido!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3291,9 +3241,9 @@ msgid "Replies to %s" msgstr "Respuestas a %s" #: actions/replies.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!" +msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d" #: actions/replies.php:144 #, fuzzy, php-format @@ -3337,9 +3287,8 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "Status borrado." +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy @@ -3358,11 +3307,11 @@ msgstr "Sesiones" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Configuración de sesión para este sitio StatusNet." #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar sesiones" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." @@ -3387,79 +3336,81 @@ msgstr "Configuración de Avatar" msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo." -#: actions/showapplication.php:158 -#, fuzzy +#: actions/showapplication.php:157 msgid "Application profile" -msgstr "Aviso sin perfil" +msgstr "Perfil de la aplicación" -#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180 +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" -#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 #: lib/applicationeditform.php:195 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Apodo" +msgstr "Nombre" -#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222 -#, fuzzy +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 msgid "Organization" -msgstr "Paginación" +msgstr "Organización" -#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 #: lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: actions/showapplication.php:204 +#: actions/showapplication.php:203 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:214 +#: actions/showapplication.php:213 msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones de la aplicación" -#: actions/showapplication.php:232 +#: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:256 +#: actions/showapplication.php:261 msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "Información de la aplicación" -#: actions/showapplication.php:258 +#: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:263 +#: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:268 +#: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:273 +#: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:278 +#: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Autorizar URL" -#: actions/showapplication.php:283 +#: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?" + #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" @@ -3520,24 +3471,22 @@ msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Miembros del grupo %s, página %d" #: actions/showgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "Perfil de grupo" +msgstr "Perfil del grupo" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "Nota" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -3579,9 +3528,8 @@ msgid "All members" msgstr "Todos los miembros" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crear" +msgstr "Creado" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3605,9 +3553,8 @@ msgstr "" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/showgroup.php:482 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "Admin" +msgstr "Administradores" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3632,14 +3579,14 @@ msgid "Notice deleted." msgstr "Aviso borrado" #: actions/showstream.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "Avisos marcados con %s" +msgstr "%s etiquetados" #: actions/showstream.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%s y amigos, página %d" +msgstr "%1$s, página %2$d" #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format @@ -3720,7 +3667,7 @@ msgstr "El usuario te ha bloqueado." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Configuración básica de este sitio StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." @@ -3734,7 +3681,7 @@ msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida" #: actions/siteadminpanel.php:158 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Idioma desconocido \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3758,12 +3705,11 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: actions/siteadminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Aviso de sitio" +msgstr "Nombre del sitio" #: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -3797,11 +3743,11 @@ msgstr "Vistas locales" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona horaria predeterminada" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Zona horaria predeterminada del sitio; generalmente UTC." #: actions/siteadminpanel.php:281 #, fuzzy @@ -3842,19 +3788,19 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Las capturas se enviarán a este URL" #: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Límites" #: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de texto" #: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Cantidad máxima de caracteres para los mensajes." #: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" @@ -3865,9 +3811,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "Preferencias SMS" +msgstr "Configuración de SMS" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format @@ -3896,9 +3841,8 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono" #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "Número telefónico para sms" +msgstr "Número de teléfono de SMS" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" @@ -3947,9 +3891,8 @@ msgid "That is not your phone number." msgstr "Ese no es tu número telefónico" #: actions/smssettings.php:465 -#, fuzzy msgid "Mobile carrier" -msgstr "Operador móvil" +msgstr "Operador de telefonía móvil" #: actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" @@ -3985,7 +3928,6 @@ msgid "Not a local user." msgstr "No es usuario local." #: actions/subscribe.php:69 -#, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" @@ -4100,11 +4042,11 @@ msgid "Tag %s" msgstr "%s tag" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 -#, fuzzy msgid "User profile" msgstr "Perfil de usuario" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -4127,9 +4069,8 @@ msgstr "" "suscritas a ti." #: actions/tagother.php:200 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." -msgstr "No se pudo guardar tags." +msgstr "No se han podido guardar las etiquetas." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." @@ -4167,7 +4108,7 @@ msgstr "Ningún perfil de Id en solicitud." msgid "Unsubscribed" msgstr "Desuscrito" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." @@ -4214,16 +4155,15 @@ msgstr "Nuevos usuarios" #: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenida a nuevos usuarios" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:240 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "Todas las suscripciones" +msgstr "Suscripción predeterminada" #: actions/useradminpanel.php:241 #, fuzzy @@ -4259,37 +4199,37 @@ msgstr "" "avisos de este usuario. Si no pediste suscribirte a los avisos de alguien, " "haz clic en \"Cancelar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 #, fuzzy msgid "Subscribe to this user" msgstr "Suscribirse a este usuario" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: actions/userauthorization.php:212 +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" msgstr "Rechazar esta suscripción" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "¡Ninguna petición de autorización!" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" msgstr "Suscripción autorizada" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 #, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " @@ -4300,11 +4240,11 @@ msgstr "" "Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu " "identificador de suscripción es:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Suscripción rechazada" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 #, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " @@ -4315,45 +4255,44 @@ msgstr "" "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción " "completamente." -#: actions/userauthorization.php:296 +#: actions/userauthorization.php:303 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "" -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "" -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "" -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" -#: actions/userauthorization.php:343 +#: actions/userauthorization.php:350 #, fuzzy, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'" -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, fuzzy, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Configuración del perfil" +msgstr "Diseño del perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" @@ -4371,9 +4310,8 @@ msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "Miembros del grupo %s, página %d" #: actions/usergroups.php:130 -#, fuzzy msgid "Search for more groups" -msgstr "Buscar personas o texto" +msgstr "Buscar más grupos" #: actions/usergroups.php:153 #, fuzzy, php-format @@ -4396,10 +4334,12 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Este sitio ha sido desarrollado con %1$s, versión %2$s, Derechos Reservados " +"2008-2010 StatusNet, Inc. y sus colaboradores." #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4426,7 +4366,7 @@ msgstr "" #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos" #: actions/version.php:196 lib/action.php:747 #, fuzzy @@ -4435,7 +4375,7 @@ msgstr "Sesiones" #: actions/version.php:197 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Autor(es)" #: classes/File.php:144 #, php-format @@ -4460,9 +4400,8 @@ msgid "Group join failed." msgstr "Perfil de grupo" #: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "No se pudo actualizar el grupo." +msgstr "No es parte del grupo." #: classes/Group_member.php:60 #, fuzzy @@ -4493,14 +4432,12 @@ msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" #: classes/Notice.php:214 -#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." +msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo." #: classes/Notice.php:218 -#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "Hubo problemas al guardar el aviso. Usuario desconocido." +msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido." #: classes/Notice.php:223 msgid "" @@ -4536,7 +4473,7 @@ msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s" -#: classes/Notice.php:1231 +#: classes/Notice.php:1271 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4546,11 +4483,11 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 +#: classes/User_group.php:413 msgid "Could not create group." msgstr "No se pudo crear grupo." -#: classes/User_group.php:409 +#: classes/User_group.php:442 #, fuzzy msgid "Could not set group membership." msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo." @@ -4584,9 +4521,9 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4617,9 +4554,8 @@ msgid "Connect to services" msgstr "Conectar a los servicios" #: lib/action.php:448 -#, fuzzy msgid "Change site configuration" -msgstr "Navegación de sitio primario" +msgstr "Cambiar la configuración del sitio" #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -4752,6 +4688,8 @@ msgstr "" #: lib/action.php:814 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" +"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los " +"derechos reservados." #: lib/action.php:826 msgid "All " @@ -4774,9 +4712,8 @@ msgid "Before" msgstr "Antes" #: lib/adminpanelaction.php:96 -#, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario." +msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio." #: lib/adminpanelaction.php:107 #, fuzzy @@ -4814,9 +4751,8 @@ msgid "User configuration" msgstr "SMS confirmación" #: lib/adminpanelaction.php:327 -#, fuzzy msgid "Access configuration" -msgstr "SMS confirmación" +msgstr "Configuración de acceso" #: lib/adminpanelaction.php:332 #, fuzzy @@ -4824,15 +4760,14 @@ msgid "Paths configuration" msgstr "SMS confirmación" #: lib/adminpanelaction.php:337 -#, fuzzy msgid "Sessions configuration" -msgstr "SMS confirmación" +msgstr "Configuración de sesiones" -#: lib/apiauth.php:99 +#: lib/apiauth.php:95 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" -#: lib/apiauth.php:279 +#: lib/apiauth.php:273 #, php-format msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" msgstr "" @@ -5158,8 +5093,8 @@ msgstr "No eres miembro de ningún grupo" #: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "No eres miembro de este grupo." -msgstr[1] "No eres miembro de este grupo." +msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:" +msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:" #: lib/command.php:728 msgid "" @@ -5842,11 +5777,11 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplicar aviso" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Se te ha prohibido la suscripción." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." @@ -6134,47 +6069,47 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:867 +#: lib/util.php:871 msgid "a few seconds ago" msgstr "hace unos segundos" -#: lib/util.php:869 +#: lib/util.php:873 msgid "about a minute ago" msgstr "hace un minuto" -#: lib/util.php:871 +#: lib/util.php:875 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "hace %d minutos" -#: lib/util.php:873 +#: lib/util.php:877 msgid "about an hour ago" msgstr "hace una hora" -#: lib/util.php:875 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "hace %d horas" -#: lib/util.php:877 +#: lib/util.php:881 msgid "about a day ago" msgstr "hace un día" -#: lib/util.php:879 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "hace %d días" -#: lib/util.php:881 +#: lib/util.php:885 msgid "about a month ago" msgstr "hace un mes" -#: lib/util.php:883 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "hace %d meses" -#: lib/util.php:885 +#: lib/util.php:889 msgid "about a year ago" msgstr "hace un año" |