summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po43
1 files changed, 10 insertions, 33 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 85a11f877..c205d6710 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,3 +1,6 @@
+# Translation of StatusNet to Spanish
+#
+# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jorge <xchido@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:01+0000\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: es\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@@ -878,7 +882,6 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"
-# 'Hash' existe en español (http://es.wikipedia.org/wiki/Hash) pero lo cambio por 'clave' para ser más claros - @fauno
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
#, php-format
@@ -4650,7 +4653,6 @@ msgstr ""
msgid "Nudge sent"
msgstr "Se envió zumbido"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: actions/nudge.php:97
#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
@@ -5554,7 +5556,6 @@ msgstr "Desde"
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Enviar un aviso directo"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
@@ -5592,17 +5593,14 @@ msgstr "Borrar este aviso"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Zumbido "
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
@@ -6038,7 +6036,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "Conectarse a IM, SMS, Twitter"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
@@ -7765,23 +7762,3 @@ msgstr "No se pudo borrar favorito."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Borrar aviso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete my account"
-#~ msgstr "Crear una nueva cuenta"
-
-#~ msgid "Couldn't confirm email."
-#~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Error inserting notice"
-#~ msgstr "Error al insertar aviso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
-#~ "the email address you have stored in your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
-#~ "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."