diff options
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po | 646 |
1 files changed, 305 insertions, 341 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 51f0b9a34..9fb5918e7 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aotake # Author@translatewiki.net: Fryed-peach +# Author@translatewiki.net: Sonoda # Author@translatewiki.net: Whym # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -11,11 +12,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-25 09:43:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:42+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60380); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%s の友人のフィード (Atom)" #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。" +msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。" #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -91,8 +92,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し" -"てみたり、何か投稿してみましょう。" +"もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) " +"してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -209,22 +210,22 @@ msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません!" #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "お知らせの本文がありません!" +msgstr "メッセージの本文がありません!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。" +msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。" #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." @@ -261,28 +262,28 @@ msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" +msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを取り消すことができません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." @@ -304,17 +305,15 @@ msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "" +msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。" #: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ソースユーザーを決定できません。" #: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 @@ -349,9 +348,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)" #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)" #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 @@ -363,65 +362,62 @@ msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。" #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "不正なホームページ '%s'" +msgstr "不正な別名: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" +msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API メソッドが見つかりません!" +msgstr "グループが見つかりません!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "このグループのメンバーではありません。" #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "OpenIDを作成できません : %s" +msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s グループ" +msgstr "%s のグループ" #: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "グループ %s は %s 上のメンバーです。" #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format @@ -429,71 +425,67 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s グループ" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "このサイト上のグループを検索する" +msgstr "%s 上のグループ" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。" #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなつぶやきはありません。" #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" +msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "この通知を削除" +msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "ステータスを削除しました。" #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "" +msgstr "そのIDでのステータスはありません。" #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。" #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "みつかりません" #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。" #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s からのお気に入り" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -505,12 +497,12 @@ msgstr "%s のタイムライン" #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!" #: actions/apitimelinementions.php:117 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$ のステータス %2$s" +msgstr "%1$s / %2$s について更新" #: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format @@ -520,7 +512,7 @@ msgstr "" #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "%s の公開タイムライン" +msgstr "%s のパブリックタイムライン" #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 #, php-format @@ -533,14 +525,14 @@ msgid "Repeated by %s" msgstr "" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "%s への返信" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "%s への返信" +msgstr "%s の返信" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -557,9 +549,8 @@ msgid "Not found." msgstr "見つかりません。" #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "そのような添付はありません。" #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 #: actions/leavegroup.php:76 @@ -598,12 +589,12 @@ msgstr "アバター設定" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "オリジナル" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:603 @@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "アップロード" #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "切り取り" #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 @@ -632,7 +623,7 @@ msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 @@ -643,11 +634,11 @@ msgstr "予期せぬフォーム送信です。" #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定" #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "ファイルデータを紛失しました。" #: actions/avatarsettings.php:366 msgid "Avatar updated." @@ -658,19 +649,16 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "アバターの更新に失敗しました。" #: actions/avatarsettings.php:393 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターが削除されました。" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。" #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -#, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "ブロック利用者" #: actions/block.php:130 msgid "" @@ -685,7 +673,6 @@ msgid "No" msgstr "" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" msgstr "このユーザをアンブロックする" @@ -701,13 +688,12 @@ msgstr "このユーザをブロックする" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 #: actions/showgroup.php:121 -#, fuzzy msgid "No nickname" msgstr "ニックネームがありません。" @@ -715,28 +701,26 @@ msgstr "ニックネームがありません。" #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -#, fuzzy msgid "No such group" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなグループはありません。" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s & ともだち" +msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。" #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。" +msgstr "グループからのアンブロック利用者" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -748,7 +732,7 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "投稿" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -794,14 +778,13 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。" #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "確認コード" +msgstr "会話" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやき" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -815,7 +798,7 @@ msgstr "ログインしていません。" #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" #: actions/deletenotice.php:103 msgid "" @@ -825,39 +808,35 @@ msgstr "" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "" +msgstr "つぶやき削除" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "本当にこの通知を削除しますか?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" -msgstr "この通知を削除" +msgstr "このつぶやきを削除" #: actions/deletenotice.php:157 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "利用者を削除できません" #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" +msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "削除" +msgstr "利用者削除" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" @@ -872,112 +851,106 @@ msgstr "このユーザーを削除" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "デザイン" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。" #: actions/designadminpanel.php:275 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "不正なサイズ。" +msgstr "不正なロゴ URL" #: actions/designadminpanel.php:279 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "テーマが利用できません: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" msgstr "ロゴの変更" #: actions/designadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトロゴ" #: actions/designadminpanel.php:387 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "変更" +msgstr "テーマ変更" #: actions/designadminpanel.php:404 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトテーマ" #: actions/designadminpanel.php:405 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "サイトからログアウト" +msgstr "サイトのテーマ" #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージの変更" #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド" #: actions/designadminpanel.php:427 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "" +"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ" +"イズは %1$s。" #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "オン" #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。" #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "タイルバックグラウンドイメージ" #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "色の変更" #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "内容" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "検索" +msgstr "サイドバー" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "ログイン" +msgstr "リンク" #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "デフォルトを使用" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "デフォルトデザインに戻す。" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "デフォルトへリセットする" #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 @@ -991,15 +964,15 @@ msgstr "保存" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "デザインの保存" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入りに加える" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." @@ -1008,40 +981,37 @@ msgstr "そのようなドキュメントはありません。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "%s グループを編集" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。" #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)" #: actions/editgroup.php:253 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "グループを更新できません。" #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "別名を作成できません。" #: actions/editgroup.php:269 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" @@ -1050,7 +1020,7 @@ msgstr "メール設定" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1059,7 +1029,7 @@ msgstr "住所" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "現在確認されているメールアドレス。" #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 @@ -1082,11 +1052,11 @@ msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1095,15 +1065,15 @@ msgstr "追加" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "" +msgstr "入ってくるメール" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする" #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。" #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1116,31 +1086,34 @@ msgstr "設定" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ" +"い。" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。" #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" +msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。" #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "" +msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。" #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 @@ -1149,7 +1122,7 @@ msgstr "設定が保存されました。" #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "" +msgstr "メールアドレスがありません。" #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" @@ -1157,15 +1130,15 @@ msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 msgid "Not a valid email address" -msgstr "" +msgstr "正しいメールアドレスではありません" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "" +msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。" #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。" #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 @@ -1197,7 +1170,7 @@ msgstr "確認作業が中止されました。" #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "" +msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 @@ -1206,47 +1179,48 @@ msgstr "アドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "" +msgstr "利用者レコードを更新できません。" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "お気に入りをやめる" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき、ページ %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ" +"ん。" #: actions/favorited.php:153 msgid "" @@ -1265,56 +1239,51 @@ msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%s のお気に入りのつぶやき" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた利用者" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "" +msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "新しい通知" +msgstr "つぶやきIDがありません。" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "新しい通知" +msgstr "つぶやきがありません。" #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "そのような添付はありません。" #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "アップロードされた添付はありません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "想定外のレスポンスです!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "リストされているユーザは存在しません。" +msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1322,22 +1291,20 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "認証されていません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。" +msgstr "" +"リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" @@ -1362,37 +1329,34 @@ msgstr "ファイルを読み込めません。" #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "プロファイル記述がありません。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのプロファイルがありません。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "グループ記述がありません。" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。" #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。" #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。" #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "グループからブロックされた利用者" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1401,69 +1365,71 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ" +"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "このユーザをブロックする" +msgstr "このグループからこのユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー" #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "IDがありません" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。" #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "グループデザイン" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス" +"タマイズしてください。" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "あなたのデザインを更新できません。" #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "" +msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!" #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "デザイン設定が保存されました。" #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "グループロゴ" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは " +"%s。" #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。" #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1476,16 +1442,16 @@ msgstr "ロゴの更新に失敗しました。" #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s グループメンバー、ページ %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "このグループの利用者のリスト。" #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" @@ -1497,31 +1463,30 @@ msgstr "ブロック" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "" +msgstr "利用者をグループの管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "管理者" +msgstr "管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "この利用者を管理者にする" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "グループ、ページ %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1534,17 +1499,17 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "アカウントを作成" +msgstr "新しいグループを作成" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +"%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切" +"り。3字以上。" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1562,6 +1527,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%" +"action.newgroup%%)できます。" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1569,15 +1536,16 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup" +"%%) しないのか!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。" #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はグループからブロックされていません。" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." @@ -1597,9 +1565,8 @@ msgstr "" "す。下のアドレスを設定して下さい。" #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "IM が利用不可。" #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1679,25 +1646,26 @@ msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。" #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgstr "%s の受信箱 - ページ %d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の受信箱" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +"これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "招待は無効にされました。" #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "" +msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。" #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -1706,15 +1674,15 @@ msgstr "不正なメールアドレス:%s'" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "" +msgstr "招待を送りました。" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "" +msgstr "新しい利用者を招待" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" +msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format @@ -1725,21 +1693,26 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" +"これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし" +"た:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "" +msgstr "招待を以下の人々に送信しました:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで" +"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。" #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" @@ -1751,11 +1724,11 @@ msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" -msgstr "" +msgstr "パーソナルメッセージ" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 msgid "Send" @@ -1997,12 +1970,11 @@ msgstr "" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "新しいつぶやき" #: actions/newnotice.php:216 -#, fuzzy msgid "Notice posted" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを投稿しました" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2059,7 +2031,7 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "通知にはプロファイルはありません。" +msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format @@ -2081,11 +2053,11 @@ msgstr "" #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "" +msgstr "ピープル検索" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "" +msgstr "つぶやき検索" #: actions/othersettings.php:60 #, fuzzy @@ -2464,7 +2436,7 @@ msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?" #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)" +msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 #, php-format @@ -2861,9 +2833,8 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "リモートサブスクライブ" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "購読が許可" +msgstr "リモートユーザーのフォローを許可" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2884,7 +2855,7 @@ msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサー #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" -msgstr "購読" +msgstr "フォロー" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" @@ -3165,9 +3136,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを削除しました。" #: actions/showstream.php:73 #, php-format @@ -3180,24 +3150,24 @@ msgid "%s, page %d" msgstr "" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format @@ -3296,9 +3266,8 @@ msgid "General" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイト名" #: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -3565,28 +3534,27 @@ msgid "Not a local user." msgstr "そのようなユーザはいません。" #: actions/subscribe.php:69 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "購読" +msgstr "フォローしている" #: actions/subscribers.php:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s フォローされている、ページ %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "あなたの通知を聞いている人" +msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "%s の通知を聞いている人" +msgstr "%s のつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" @@ -3607,23 +3575,23 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "%s フォローしている、ページ %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "あなたが通知を聞いている人" +msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "%s が通知を聞いている人" +msgstr "%s がつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3846,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "購読を許可" +msgstr "フォローを承認" #: actions/userauthorization.php:110 #, fuzzy @@ -3870,7 +3838,7 @@ msgstr "承認" #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "このユーザーを購読" +msgstr "このユーザーをフォロー" #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" @@ -3887,7 +3855,7 @@ msgstr "認証のリクエストがありません。" #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" -msgstr "購読が許可" +msgstr "フォローが承認されました" #: actions/userauthorization.php:249 msgid "" @@ -3898,7 +3866,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" -msgstr "購読が拒否" +msgstr "フォローが拒否" #: actions/userauthorization.php:261 msgid "" @@ -4017,14 +3985,12 @@ msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "" #: classes/Notice.php:226 -#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" #: classes/Notice.php:230 -#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" #: classes/Notice.php:235 msgid "" @@ -4043,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" #: classes/Notice.php:1044 #, php-format @@ -4144,12 +4110,12 @@ msgstr "サブスクリプション" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "招待" #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。" #: lib/action.php:450 msgid "Logout" @@ -4184,18 +4150,16 @@ msgid "Search for people or text" msgstr "人々かテキストを検索" #: lib/action.php:485 -#, fuzzy msgid "Site notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトつぶやき" #: lib/action.php:551 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "ローカルビュー" #: lib/action.php:617 -#, fuzzy msgid "Page notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "ページつぶやき" #: lib/action.php:719 #, fuzzy @@ -4227,9 +4191,8 @@ msgid "Contact" msgstr "連絡先" #: lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "突く" +msgstr "バッジ" #: lib/action.php:769 msgid "StatusNet software license" @@ -4267,7 +4230,7 @@ msgstr "新しい通知" #: lib/action.php:799 msgid "All " -msgstr "" +msgstr "全て " #: lib/action.php:804 msgid "license." @@ -4275,7 +4238,7 @@ msgstr "ライセンス。" #: lib/action.php:1098 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "ページ化" #: lib/action.php:1107 #, fuzzy @@ -4324,11 +4287,11 @@ msgstr "メールアドレス確認" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "添付" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: lib/attachmentlist.php:278 #, fuzzy @@ -4345,15 +4308,15 @@ msgstr "" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "コマンド結果" #: lib/channel.php:210 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "コマンド完了" #: lib/channel.php:221 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "コマンド失敗" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." @@ -4371,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ合図を送りました" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4380,6 +4343,9 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"フォローしている: %1$s\n" +"フォローされている: %2$s\n" +"つぶやき: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" @@ -4402,17 +4368,17 @@ msgstr "" #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "" +msgstr "フルネーム: %s" #: lib/command.php:321 #, php-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "場所: %s" #: lib/command.php:324 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "" +msgstr "ホームページ: %s" #: lib/command.php:327 #, php-format @@ -4640,7 +4606,7 @@ msgstr "" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "この通知をお気に入りにする" +msgstr "このつぶやきをお気に入りにする" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" @@ -5079,7 +5045,7 @@ msgstr "" #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "直接通知を送る" +msgstr "直接つぶやきを送る" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" @@ -5091,7 +5057,7 @@ msgstr "利用可能な文字" #: lib/noticeform.php:158 msgid "Send a notice" -msgstr "通知を送る" +msgstr "つぶやきを送る" #: lib/noticeform.php:171 #, php-format @@ -5143,7 +5109,7 @@ msgstr "作成" #: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" -msgstr "この通知へ返信" +msgstr "このつぶやきへ返信" #: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" @@ -5179,9 +5145,8 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "リモートプロファイル追加エラー" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "重なったつぶやき" #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." @@ -5226,20 +5191,19 @@ msgstr "" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "フォロー" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" -msgstr "すべての購読" +msgstr "すべてのフォロー" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "すべてのフォローされている" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" @@ -5441,7 +5405,7 @@ msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "サブスクライブ中止" +msgstr "フォロー中止" #: lib/userprofile.php:116 #, fuzzy |