diff options
Diffstat (limited to 'locale/ko/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po | 965 |
1 files changed, 442 insertions, 523 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5b5bb0424..8ba2443a6 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet to Korean # # Author@translatewiki.net: Brion +# Author@translatewiki.net: Changwoo # Author@translatewiki.net: Twkang # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -9,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:37+0000\n" "Language-Team: Korean\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ko\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "메시지 내용이 없습니다!" #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다." +msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다." #: actions/apidirectmessagenew.php:138 msgid "Recipient user not found." @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음." +msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -372,9 +373,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다." #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." @@ -456,15 +456,16 @@ msgstr "" #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92 #, fuzzy msgid "Group not found." -msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다." +msgstr "찾을 수가 없습니다." #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다." #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 +#, fuzzy msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다." #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 #, php-format @@ -478,19 +479,19 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다." +msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 #, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s의 그룹들" +msgstr "%s의 그룹" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다." +msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다." #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "%s 그룹" #: actions/apigrouplistall.php:96 #, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "%s 상의 그룹들" +msgstr "%s 사이트의 그룹" #: actions/apimediaupload.php:99 #, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "올리기" +msgstr "실행 실패" #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "옳지 않은 크기" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요." +msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오." #: actions/apioauthauthorize.php:135 #, fuzzy @@ -678,17 +679,17 @@ msgstr "지원하지 않는 형식입니다." #: actions/apitimelinefavorites.php:110 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들" +msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s." +msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다." #: actions/apitimelinementions.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트" +msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 #, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자" +msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -782,7 +783,7 @@ msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다." #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요." +msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오." #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." @@ -844,7 +845,6 @@ msgstr "" #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "아니오" @@ -863,10 +863,9 @@ msgstr "이용자를 차단하지 않는다." #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" -msgstr "네, 맞습니다." +msgstr "예" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 @@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "이용자 프로필" #: actions/blockedfromgroup.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지" +msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지" #: actions/blockedfromgroup.php:115 #, fuzzy @@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "이 사용자를 차단해제합니다." #: actions/bookmarklet.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Post to %s" -msgstr "사진" +msgstr "%s 사이트의 그룹" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -938,9 +937,9 @@ msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "인식되지않은 주소유형 %s" +msgstr "" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다." #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433 #: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다." +msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다." #: actions/confirmaddress.php:146 msgid "Confirm address" @@ -978,9 +977,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "인증 코드" +msgstr "대화" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 @@ -990,12 +988,12 @@ msgstr "통지" #: actions/deleteapplication.php:63 #, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다." +msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/deleteapplication.php:71 #, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "통지에 프로필이 없습니다." +msgstr "인증 코드가 없습니다." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 @@ -1024,13 +1022,13 @@ msgstr "" #: actions/deleteapplication.php:158 #, fuzzy msgid "Do not delete this application" -msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다." +msgstr "응용프로그램 삭제" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 #, fuzzy msgid "Delete this application" -msgstr "이 게시글 삭제하기" +msgstr "응용프로그램 삭제" #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 @@ -1048,12 +1046,10 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -1070,14 +1066,14 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "이 게시글 삭제하기" #: actions/deleteuser.php:67 #, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다." +msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다." #: actions/deleteuser.php:74 #, fuzzy @@ -1096,16 +1092,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "이 게시글 삭제하기" +msgstr "이 사용자 삭제" #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 #: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "디자인" #: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." @@ -1118,7 +1113,7 @@ msgstr "잘못된 로고 URL 입니다." #: actions/designadminpanel.php:322 #, fuzzy, php-format msgid "Theme not available: %s." -msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s" +msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다." #: actions/designadminpanel.php:426 msgid "Change logo" @@ -1141,9 +1136,8 @@ msgid "Theme for the site." msgstr "사이트에 대한 테마" #: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "사이트 테마" +msgstr "사용자 지정 테마" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." @@ -1189,9 +1183,8 @@ msgid "Change colours" msgstr "색상 변경" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "연결" +msgstr "만족하는" #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204 #, fuzzy @@ -1203,17 +1196,16 @@ msgid "Text" msgstr "문자" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "로그인" +msgstr "링크" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급 검색" #: actions/designadminpanel.php:655 msgid "Custom CSS" -msgstr "" +msgstr "사용자 CSS" #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" @@ -1239,8 +1231,9 @@ msgid "Save" msgstr "저장" #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 +#, fuzzy msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "프로필 디자인" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -1253,7 +1246,7 @@ msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기" #: actions/doc.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "그러한 문서는 없습니다." +msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다." #: actions/editapplication.php:54 msgid "Edit Application" @@ -1267,7 +1260,7 @@ msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/showapplication.php:87 #, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "그러한 통지는 없습니다." +msgstr "신규 응용 프로그램" #: actions/editapplication.php:161 #, fuzzy @@ -1295,8 +1288,9 @@ msgid "Description is required." msgstr "설명" #: actions/editapplication.php:194 +#, fuzzy msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "소스 코드 URL" #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 #, fuzzy @@ -1364,34 +1358,34 @@ msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 #, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다." +msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다." #: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." -msgstr "옵션들이 저장되었습니다." +msgstr "옵션을 저장했습니다." #. TRANS: Title for e-mail settings. #: actions/emailsettings.php:61 msgid "Email settings" -msgstr "이메일 설정" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. #: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오." +msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오." #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 msgid "Email address" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "메일 주소" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "확인된 최신의 이메일 계정" +msgstr "확인된 최신의 메일 계정" #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. @@ -1401,10 +1395,9 @@ msgstr "확인된 최신의 이메일 계정" #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "삭제" +msgstr "제거" #: actions/emailsettings.php:122 msgid "" @@ -1420,7 +1413,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1428,14 +1420,13 @@ msgstr "취소" #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. #: actions/emailsettings.php:135 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정" +msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "추가" @@ -1444,13 +1435,13 @@ msgstr "추가" #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" -msgstr "받은 이메일" +msgstr "받은 메일" #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/" +msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. @@ -1461,84 +1452,80 @@ msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "새로운" +msgstr "새 게임" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "설정" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요." +msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:186 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다." +msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:193 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다." +msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:199 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다." +msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다." +msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:212 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다." +msgstr "메일로 통보를 포스트합니다." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:219 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성" +msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성" #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "싱크설정이 저장되었습니다." +msgstr "메일 설정이 저장되었습니다." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 msgid "No email address." -msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다." +msgstr "메일 주소가 없습니다." #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. #: actions/emailsettings.php:361 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다." +msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다." #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." -msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다." +msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. #: actions/emailsettings.php:370 msgid "That is already your email address." -msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다." +msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. #: actions/emailsettings.php:374 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다." +msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다." #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. @@ -1554,7 +1541,7 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드" +"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드" "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. @@ -1575,23 +1562,22 @@ msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다." #: actions/emailsettings.php:438 #, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "인증 취소" +msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/emailsettings.php:458 msgid "That is not your email address." -msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다." +msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "주소가 삭제되었습니다." +msgstr "메일 주소를 지웠습니다." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." -msgstr "이메일 주소가 없습니다." +msgstr "받는 메일 주소가 없습니다." #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. @@ -1603,12 +1589,12 @@ msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다." #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "받은 이메일 계정 삭제" +msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다." #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." -msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다." +msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" @@ -1653,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "%s 님의 좋아하는 글들" +msgstr "%s 님의 좋아하는 글" #: actions/favoritesrss.php:115 #, fuzzy, php-format @@ -1671,19 +1657,19 @@ msgid "Featured users, page %d" msgstr "인기있는 회원, %d페이지" #: actions/featured.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택" +msgstr "" #: actions/file.php:34 #, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "새로운 통지" +msgstr "그러한 통지는 없습니다." #: actions/file.php:38 #, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "새로운 통지" +msgstr "그러한 통지는 없습니다." #: actions/file.php:42 msgid "No attachments." @@ -1692,16 +1678,15 @@ msgstr "첨부문서 없음" #: actions/file.php:51 #, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "그러한 문서는 없습니다." +msgstr "첨부문서 없음" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "예상치 못한 반응 입니다." #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1709,22 +1694,20 @@ msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다." #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다." +msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 #, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "인증이 되지 않았습니다." +msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전" +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 #, fuzzy @@ -1751,12 +1734,12 @@ msgstr "" #: actions/grantrole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다." +msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다." #: actions/grantrole.php:82 #, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1783,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다." #: actions/groupblock.php:100 #, fuzzy @@ -1793,34 +1776,36 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 #, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "사용자를 차단합니다." +msgstr "그룹 이용자는 차단해제" #: actions/groupblock.php:160 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" +"정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구" +"독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다." #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 #, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "이 그룹의 회원리스트" +msgstr "이용자를 차단하지 않는다." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 #, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "이 그룹의 회원리스트" +msgstr "그룹 이용자는 차단해제" #: actions/groupblock.php:206 +#, fuzzy msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "그룹 이용자는 차단해제" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." msgstr "ID가 없습니다." @@ -1832,7 +1817,7 @@ msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/groupdesignsettings.php:144 #, fuzzy msgid "Group design" -msgstr "그룹" +msgstr "프로필 디자인" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" @@ -1848,7 +1833,7 @@ msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다." #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 #, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "싱크설정이 저장되었습니다." +msgstr "메일 설정이 저장되었습니다." #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" @@ -1858,7 +1843,8 @@ msgstr "그룹 로고" #, fuzzy, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다." +msgstr "" +"사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다." #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1880,7 +1866,7 @@ msgstr "%s 그룹 회원" #: actions/groupmembers.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지" +msgstr "%s 그룹 회원" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." @@ -1953,8 +1939,8 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; " -"적어도 3글자 이상 필요." +"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 " +"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1962,7 +1948,6 @@ msgstr "그룹 찾기" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." msgstr "결과 없음" @@ -1987,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "그룹 이용자는 차단해제" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." @@ -1997,7 +1982,7 @@ msgstr "차단 제거 에러!" #: actions/imsettings.php:60 #, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "메신저 설정" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -2021,7 +2006,7 @@ msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다." #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 #, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "메신저 주소" +msgstr "SMS 주소" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -2053,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:155 #, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "설정" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2124,15 +2109,14 @@ msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다." +msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 #, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "인증 취소" +msgstr "확인 코드가 없습니다." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2144,7 +2128,7 @@ msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다." #: actions/imsettings.php:447 #, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "주소가 삭제되었습니다." +msgstr "메일 주소를 지웠습니다." #: actions/inbox.php:59 #, fuzzy, php-format @@ -2167,12 +2151,12 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다." +msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다." #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s" +msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" @@ -2217,15 +2201,15 @@ msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대 #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "메일 주소" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" -msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)" +msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" -msgstr "개인적인 메시지" +msgstr "개인 메시지" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." @@ -2233,7 +2217,6 @@ msgstr "초대장에 메시지 첨부하기." #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -2309,9 +2292,9 @@ msgstr "별명이 없습니다." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다." +msgstr "" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -2326,7 +2309,7 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다." +msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." @@ -2337,9 +2320,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호" #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "인증이 되지 않았습니다." +msgstr "" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2374,37 +2356,34 @@ msgid "Login with your username and password." msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인" #: actions/login.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%" -"action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사" -"용해 보세요." #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:146 #, fuzzy, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다." +msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다." #: actions/microsummary.php:69 #, fuzzy msgid "No current status." -msgstr "현재 상태가 없습니다." +msgstr "결과 없음" #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" @@ -2413,7 +2392,7 @@ msgstr "신규 응용 프로그램" #: actions/newapplication.php:64 #, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다." +msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/newapplication.php:143 #, fuzzy @@ -2421,13 +2400,14 @@ msgid "Use this form to register a new application." msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요." #: actions/newapplication.php:176 +#, fuzzy msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "소스 코드 URL" #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 #, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다." +msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2461,9 +2441,8 @@ msgstr "" "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;" #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "메시지" +msgstr "쪽지가 전송되었습니다." #: actions/newmessage.php:185 #, fuzzy, php-format @@ -2488,8 +2467,8 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어" -"도 3글자 이상 필요." +"%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글" +"자 이상 필요합니다." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" @@ -2498,7 +2477,7 @@ msgstr "문자 검색" #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색" +msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2515,21 +2494,19 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!" +msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트" +msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!" #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2542,25 +2519,26 @@ msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!" #: actions/oauthappssettings.php:59 #, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다." +msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/oauthappssettings.php:74 #, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "다른 옵션들" +msgstr "응용프로그램 삭제" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" msgstr "" #: actions/oauthappssettings.php:135 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#, fuzzy msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "응용프로그램 삭제" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." @@ -2577,8 +2555,9 @@ msgid "Unable to revoke access for app: %s." msgstr "" #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#, fuzzy msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다." #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " @@ -2587,7 +2566,7 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 #, fuzzy msgid "Notice has no profile." -msgstr "통지에 프로필이 없습니다." +msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2596,9 +2575,9 @@ msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "연결" +msgstr "" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 @@ -2623,11 +2602,11 @@ msgstr "통지 검색" #: actions/othersettings.php:60 #, fuzzy msgid "Other settings" -msgstr "기타 설정" +msgstr "아바타 설정" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "다양한 다른 옵션관리" +msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" @@ -2635,20 +2614,20 @@ msgstr "" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "URL 줄이기 기능" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스" +msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "프로필 세팅" +msgstr "프로필 디자인 보기" #: actions/othersettings.php:123 +#, fuzzy msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "프로필 디자인 보기" #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." @@ -2667,12 +2646,11 @@ msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다." #: actions/otp.php:90 #, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "요청한 프로필id가 없습니다." +msgstr "허용되지 않는 요청입니다." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "옳지 않은 통지 내용" +msgstr "" #: actions/otp.php:104 #, fuzzy @@ -2728,7 +2706,7 @@ msgstr "위와 같은 비밀 번호" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" -msgstr "변환" +msgstr "변경" #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237 msgid "Password must be 6 or more characters." @@ -2756,32 +2734,34 @@ msgstr "비밀 번호 저장" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "경로" #: actions/pathsadminpanel.php:70 +#, fuzzy msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정" #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2790,12 +2770,12 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #, fuzzy msgid "Site" -msgstr "초대" +msgstr "사이트" #: actions/pathsadminpanel.php:238 #, fuzzy msgid "Server" -msgstr "복구" +msgstr "SSL 서버" #: actions/pathsadminpanel.php:238 msgid "Site's server hostname." @@ -2803,12 +2783,12 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: actions/pathsadminpanel.php:242 #, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "사이트 공지" +msgstr "사이트 테마" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" @@ -2831,12 +2811,14 @@ msgid "Theme" msgstr "테마" #: actions/pathsadminpanel.php:264 +#, fuzzy msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "SSL 서버" #: actions/pathsadminpanel.php:268 +#, fuzzy msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "테마" #: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" @@ -2860,28 +2842,31 @@ msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다." #: actions/pathsadminpanel.php:292 #, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다." +msgstr "아바타가 삭제되었습니다." #: actions/pathsadminpanel.php:301 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "배경" #: actions/pathsadminpanel.php:305 +#, fuzzy msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "배경" #: actions/pathsadminpanel.php:309 +#, fuzzy msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "배경" #: actions/pathsadminpanel.php:313 +#, fuzzy msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "배경" #: actions/pathsadminpanel.php:320 -#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "SMS" +msgstr "SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 #, fuzzy @@ -2906,18 +2891,16 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:335 -#, fuzzy msgid "SSL server" -msgstr "복구" +msgstr "SSL 서버" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:352 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "사이트 공지" +msgstr "" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2925,8 +2908,8 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; " -"적어도 3글자 이상 필요." +"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 " +"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" @@ -2935,17 +2918,17 @@ msgstr "사람 찾기" #: actions/peopletag.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s" +msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." #: actions/peopletag.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지" +msgstr "" #: actions/postnotice.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid notice content." -msgstr "옳지 않은 통지 내용" +msgstr "옳지 않은 크기" #: actions/postnotice.php:101 #, php-format @@ -2954,7 +2937,7 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" -msgstr "프로필 세팅" +msgstr "프로필 설정" #: actions/profilesettings.php:71 msgid "" @@ -2988,14 +2971,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "140자 이내에서 자기 소개" +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "당신에 대해 소개해주세요." +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" @@ -3010,7 +2992,7 @@ msgstr "위치" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라" +msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\"" #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" @@ -3037,11 +3019,11 @@ msgstr "언어 설정" #: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" -msgstr "타임존" +msgstr "시간대" #: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?" +msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" @@ -3051,7 +3033,7 @@ msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 #, fuzzy, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)" +msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)" #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." @@ -3064,7 +3046,7 @@ msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)" #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\"" +msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." @@ -3107,19 +3089,16 @@ msgid "Public timeline" msgstr "퍼블릭 타임라인" #: actions/public.php:160 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "퍼블릭 스트림 피드" +msgstr "" #: actions/public.php:164 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "퍼블릭 스트림 피드" +msgstr "" #: actions/public.php:168 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "퍼블릭 스트림 피드" +msgstr "" #: actions/public.php:188 #, php-format @@ -3130,8 +3109,9 @@ msgstr "" "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다." #: actions/public.php:191 +#, fuzzy msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!" #: actions/public.php:195 #, php-format @@ -3149,14 +3129,12 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/public.php:247 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " -"서비스 입니다." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" @@ -3216,22 +3194,25 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다." #: actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." -msgstr "" +msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:188 +#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다." #: actions/recoverpassword.php:191 +#, fuzzy msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오." #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -3323,7 +3304,7 @@ msgstr "회원 가입이 성공적입니다." #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "회원가입" +msgstr "등록" #: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." @@ -3376,10 +3357,10 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다." #: actions/register.php:518 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다." #: actions/register.php:528 #, php-format @@ -3398,14 +3379,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #: actions/register.php:540 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." -msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호" +msgstr "" #: actions/register.php:583 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -3422,20 +3403,6 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아" -"래의 일을 할 수 있습니다...\n" -"\n" -"* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n" -"* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통" -"보를 받아 보십시오.\n" -"* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 " -"분들을 찾아 보십시오. \n" -"* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에" -"게 자신을 알려보십시오. \n" -"* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시" -"오. \n" -"\n" -"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다." #: actions/register.php:607 msgid "" @@ -3491,19 +3458,16 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)" +msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오." +msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/repeat.php:57 #, fuzzy @@ -3522,9 +3486,9 @@ msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다." #: actions/repeat.php:90 #, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다." +msgstr "이미 재전송된 소식입니다." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "재전송됨" @@ -3541,7 +3505,7 @@ msgstr "%s에 답신" #: actions/replies.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지" +msgstr "%s에 답신" #: actions/replies.php:145 #, fuzzy, php-format @@ -3587,36 +3551,36 @@ msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지" #: actions/revokerole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다." +msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자" +msgstr "" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 #, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다." +msgstr "StatusNet %s" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다." #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 #: lib/adminpanelaction.php:392 +#, fuzzy msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "버전" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 +#, fuzzy msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3638,17 +3602,17 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:294 #, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "아바타 설정" +msgstr "접근 설정을 저장" #: actions/showapplication.php:82 #, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다." +msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다." #: actions/showapplication.php:157 #, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "통지에 프로필이 없습니다." +msgstr "신규 응용 프로그램" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 @@ -3658,9 +3622,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form input field label for application name. #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 #: lib/applicationeditform.php:199 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "별명" +msgstr "이름" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 @@ -3685,16 +3648,18 @@ msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" #: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "신규 응용 프로그램" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" #: actions/showapplication.php:261 +#, fuzzy msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "신규 응용 프로그램" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" @@ -3713,8 +3678,9 @@ msgid "Access token URL" msgstr "" #: actions/showapplication.php:283 +#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "작성자" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" @@ -3730,7 +3696,7 @@ msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?" #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" -msgstr "%s 님의 좋아하는 글들" +msgstr "%s 님의 좋아하는 글" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3774,7 +3740,7 @@ msgstr "" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format @@ -3784,7 +3750,7 @@ msgstr "%s 그룹" #: actions/showgroup.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지" +msgstr "그룹, %d 페이지" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" @@ -3836,16 +3802,15 @@ msgstr "회원" #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "(없습니다.)" +msgstr "(없음)" #: actions/showgroup.php:404 msgid "All members" msgstr "모든 회원" #: actions/showgroup.php:439 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "생성" +msgstr "생성됨" #: actions/showgroup.php:455 #, php-format @@ -3858,15 +3823,13 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/showgroup.php:461 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. " #: actions/showgroup.php:489 #, fuzzy @@ -3904,27 +3867,27 @@ msgstr "%s 태그된 통지" #: actions/showstream.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지" +msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지" #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, fuzzy, php-format @@ -3932,9 +3895,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "%s의 보낸쪽지함" #: actions/showstream.php:200 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다." #: actions/showstream.php:205 msgid "" @@ -3961,14 +3924,12 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/showstream.php:248 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다." #: actions/showstream.php:305 #, fuzzy, php-format @@ -3978,16 +3939,16 @@ msgstr "%s에 답신" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 #, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다." +msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:69 +#, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "" +msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." @@ -3996,7 +3957,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:141 #, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다." +msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -4018,7 +3979,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:224 #, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "사이트 공지" +msgstr "사이트 테마" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -4043,7 +4004,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:239 #, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소" +msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소" #: actions/siteadminpanel.php:245 #, fuzzy @@ -4100,7 +4061,7 @@ msgstr "새로운 메시지입니다." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 #, fuzzy msgid "Unable to save site notice." -msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다." +msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." @@ -4124,7 +4085,7 @@ msgstr "사이트 공지" #: actions/smssettings.php:59 #, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "SMS 세팅" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -4138,13 +4099,12 @@ msgstr "" #: actions/smssettings.php:97 #, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다." +msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "메신저 주소" +msgstr "SMS 주소" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4168,16 +4128,15 @@ msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" -msgstr "인증" +msgstr "확인" #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:153 #, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "SMS 휴대폰 번호" +msgstr "휴대폰 번호가 없습니다." #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:156 @@ -4188,7 +4147,7 @@ msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요." #: actions/smssettings.php:195 #, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "설정" +msgstr "메일 설정" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4232,8 +4191,8 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코" -"드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다." +"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드" +"와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다." #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. #: actions/smssettings.php:413 @@ -4244,7 +4203,7 @@ msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다." #: actions/smssettings.php:427 #, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "인증 취소" +msgstr "SMS 인증" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4256,7 +4215,7 @@ msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다." #: actions/smssettings.php:470 #, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "SMS 휴대폰 번호" +msgstr "메일 주소를 지웠습니다." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4291,7 +4250,7 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 #, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "주 사이트 네비게이션" +msgstr "메일 주소 확인" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4302,8 +4261,9 @@ msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:144 +#, fuzzy msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "잘못된 로고 URL 입니다." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" @@ -4330,8 +4290,9 @@ msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 +#, fuzzy msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "소스 코드 URL" #: actions/snapshotadminpanel.php:227 msgid "Snapshots will be sent to this URL" @@ -4340,7 +4301,7 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 #, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "아바타 설정" +msgstr "접근 설정을 저장" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -4358,7 +4319,7 @@ msgstr "" #: actions/subscribe.php:107 #, fuzzy msgid "No such profile." -msgstr "그러한 통지는 없습니다." +msgstr "해당하는 파일이 없습니다." #: actions/subscribe.php:117 #, fuzzy @@ -4377,7 +4338,7 @@ msgstr "%s 구독자" #: actions/subscribers.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s 구독자, %d 페이지" +msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -4414,7 +4375,7 @@ msgstr "%s 구독" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s subscriptions, %d 페이지" +msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -4438,7 +4399,7 @@ msgstr "" #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다." +msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다." #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" @@ -4451,27 +4412,27 @@ msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지" +msgstr "%s 태그된 통지" #: actions/tag.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "%s의 통지 피드" +msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)" #: actions/tagother.php:39 #, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "id 인자가 없습니다." +msgstr "첨부문서 없음" #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -4520,12 +4481,12 @@ msgstr "그러한 태그가 없습니다." #: actions/unblock.php:59 #, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다." +msgstr "이미 차단된 이용자입니다." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다." #: actions/unsilence.php:72 #, fuzzy @@ -4535,7 +4496,7 @@ msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy msgid "No profile ID in request." -msgstr "요청한 프로필id가 없습니다." +msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다." #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" @@ -4549,14 +4510,14 @@ msgstr "" #. TRANS: User admin panel title #: actions/useradminpanel.php:59 -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "User" -msgstr "이용자" +msgstr "사용자" #: actions/useradminpanel.php:70 +#, fuzzy msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정" #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." @@ -4627,19 +4588,15 @@ msgid "Authorize subscription" msgstr "구독을 허가" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소" -"\"를 클릭해 주세요." #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "라이선스" +msgstr "라이센스" #: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" @@ -4668,28 +4625,22 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "구독 허가" #: actions/userauthorization.php:256 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지" -"시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : " #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "구독 거부" #: actions/userauthorization.php:268 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지" -"시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오." #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4717,19 +4668,18 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다." +msgstr "" #: actions/userauthorization.php:355 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. " +msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "프로필 세팅" +msgstr "프로필 디자인" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" @@ -4745,12 +4695,11 @@ msgstr "" #: actions/usergroups.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지" +msgstr "그룹, %d 페이지" #: actions/usergroups.php:132 -#, fuzzy msgid "Search for more groups" -msgstr "프로필이나 텍스트 검색" +msgstr "" #: actions/usergroups.php:159 #, fuzzy, php-format @@ -4774,9 +4723,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!" #: actions/version.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "통계" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:155 #, php-format @@ -4787,7 +4736,7 @@ msgstr "" #: actions/version.php:163 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "편집자" #: actions/version.php:170 msgid "" @@ -4819,11 +4768,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. #: actions/version.php:198 lib/action.php:789 msgid "Version" -msgstr "버젼" +msgstr "버전" #: actions/version.php:199 +#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "작성자" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. #: classes/File.php:143 @@ -4880,7 +4830,7 @@ msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." #: classes/Group_member.php:63 #, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "그룹 프로필" +msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다." #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 @@ -4927,7 +4877,7 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:190 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s" +msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. #: classes/Notice.php:260 @@ -4982,7 +4932,7 @@ msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1746 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -5011,23 +4961,23 @@ msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." #: classes/Status_network.php:346 #, fuzzy msgid "Unable to save tag." -msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다." +msgstr "태그를 저장할 수 없습니다." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 -#, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다." +msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "구독하고 있지 않습니다!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." -msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." +msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. #: classes/Subscription.php:171 @@ -5039,19 +4989,19 @@ msgstr "구독하고 있지 않습니다!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." +msgstr "구독을 저장할 수 없습니다." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." +msgstr "구독을 저장할 수 없습니다." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." +msgstr "구독을 저장할 수 없습니다." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -5069,7 +5019,7 @@ msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다." #: classes/User_group.php:506 #, fuzzy msgid "Could not set group URI." -msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다." +msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 @@ -5136,17 +5086,15 @@ msgstr "주 사이트 네비게이션" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:442 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline #: lib/action.php:445 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Personal" -msgstr "개인적인" +msgstr "개인" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" #: lib/action.php:447 @@ -5156,10 +5104,9 @@ msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:452 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services #: lib/action.php:455 @@ -5175,10 +5122,9 @@ msgstr "주 사이트 네비게이션" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #: lib/action.php:461 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Admin" -msgstr "관리자" +msgstr "관리" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" #: lib/action.php:465 @@ -5195,41 +5141,35 @@ msgstr "초대" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" #: lib/action.php:474 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "이 사이트로부터 로그아웃" +msgstr "이 사이트에서 로그아웃" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user #: lib/action.php:477 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" #: lib/action.php:482 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "계정 만들기" +msgstr "새 계정 만들기" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account #: lib/action.php:485 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Register" -msgstr "회원가입" +msgstr "등록" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #: lib/action.php:488 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "이 사이트 로그인" +msgstr "이 사이트에 로그인" #: lib/action.php:491 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "로그인" @@ -5239,23 +5179,20 @@ msgstr "로그인" #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "도움이 필요해!" +msgstr "도움말" #: lib/action.php:497 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "도움말" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" #: lib/action.php:500 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "프로필이나 텍스트 검색" +msgstr "" #: lib/action.php:503 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "검색" @@ -5299,7 +5236,7 @@ msgstr "자주 묻는 질문" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. #: lib/action.php:779 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "서비스 약관" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. #: lib/action.php:783 @@ -5317,24 +5254,21 @@ msgid "Contact" msgstr "연락하기" #: lib/action.php:794 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "찔러 보기" +msgstr "배지" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. #: lib/action.php:823 msgid "StatusNet software license" -msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스" +msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:827 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 " -"마이크로블로깅서비스입니다." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:830 @@ -5356,34 +5290,34 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. #: lib/action.php:850 -#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스" +msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. #: lib/action.php:857 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. #: lib/action.php:864 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. #: lib/action.php:868 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" +"컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved." #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. #: lib/action.php:881 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "" +msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). #: lib/action.php:1192 @@ -5423,7 +5357,7 @@ msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:98 #, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다." +msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 @@ -5448,20 +5382,19 @@ msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다." #: lib/adminpanelaction.php:284 #, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다." +msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다." #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:350 #, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "이메일 주소 확인서" +msgstr "메일 주소 확인" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:352 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Site" -msgstr "초대" +msgstr "사이트" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:358 @@ -5471,10 +5404,9 @@ msgstr "SMS 인증" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Design" -msgstr "개인적인" +msgstr "디자인" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:366 @@ -5485,7 +5417,7 @@ msgstr "SMS 인증" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "이용자" +msgstr "사용자" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:374 @@ -5524,25 +5456,27 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend. #: lib/applicationeditform.php:137 +#, fuzzy msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 수정" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:187 +#, fuzzy msgid "Icon for this application" -msgstr "" +msgstr "응용프로그램 삭제" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기" +msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:213 #, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기" +msgstr "응용프로그램 삭제" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 @@ -5552,9 +5486,8 @@ msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL" #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:226 -#, fuzzy msgid "Source URL" -msgstr "소스 코드" +msgstr "소스 코드 URL" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:233 @@ -5628,31 +5561,32 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" -msgstr "삭제" +msgstr "제거" #. TRANS: DT element label in attachment list. #: lib/attachmentlist.php:88 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "첨부파일" #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "작성자" #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:279 #, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "프로필" +msgstr "미리보기" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +#, fuzzy msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다." #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 #, fuzzy @@ -5677,9 +5611,8 @@ msgid "Command failed" msgstr "실행 실패" #: lib/command.php:83 lib/command.php:105 -#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다." +msgstr "" #: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" @@ -5742,7 +5675,7 @@ msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다." #: lib/command.php:385 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다." +msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5780,9 +5713,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다." +msgstr "" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -5798,12 +5731,12 @@ msgstr "직접 메시지 보내기 오류." #: lib/command.php:514 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "알림을 켤 수 없습니다." +msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다." #: lib/command.php:519 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "이 게시글 삭제하기" +msgstr "이미 재전송된 소식입니다." #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. @@ -5815,12 +5748,12 @@ msgstr "게시글이 등록되었습니다." #: lib/command.php:531 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." +msgstr "사용자 세팅 오류" #: lib/command.php:562 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다." +msgstr "" #: lib/command.php:571 #, fuzzy, php-format @@ -5977,7 +5910,7 @@ msgstr "" #: lib/common.php:139 #, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "이 사이트 로그인" +msgstr "이 사이트에 로그인" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -5997,8 +5930,9 @@ msgid "Connections" msgstr "연결" #: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "응용프로그램 삭제" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" @@ -6010,10 +5944,9 @@ msgid "Upload file" msgstr "올리기" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다." +msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." @@ -6033,19 +5966,19 @@ msgstr "좋아합니다" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -6086,19 +6019,18 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기" +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기" +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\"" +msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format @@ -6110,9 +6042,8 @@ msgid "Group" msgstr "그룹" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "차단하기" +msgstr "차단" #: lib/groupnav.php:102 #, fuzzy, php-format @@ -6131,12 +6062,12 @@ msgstr "로고" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "%s logo 추가 혹은 수정" +msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집" #: lib/groupnav.php:120 #, fuzzy, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "%s logo 추가 혹은 수정" +msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -6222,7 +6153,7 @@ msgstr "새 계정을 위한 회원가입" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" -msgstr "이메일 주소 확인서" +msgstr "메일 주소 확인" #. TRANS: Body for address confirmation email. #: lib/mail.php:177 @@ -6257,7 +6188,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -6270,24 +6201,18 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n" -"\t%3$s\n" -"\n" -"그럼 이만,%4$s.\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:274 #, fuzzy, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"소개: %s\n" -"\n" +msgstr "위치: %s" #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:304 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소" +msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:308 @@ -6375,7 +6300,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다." +msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다." #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6451,10 +6376,9 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 -#, fuzzy +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" -msgstr "다음에서:" +msgstr "" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." @@ -6518,7 +6442,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 #, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다." +msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다." #: lib/mediafile.php:318 #, php-format @@ -6536,14 +6460,13 @@ msgstr "직접 메시지 보내기" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "에게" +msgstr "받는 이" #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "사용 가능한 글자" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -6558,22 +6481,21 @@ msgid "What's up, %s?" msgstr "뭐하세요? %?" #: lib/noticeform.php:192 +#, fuzzy msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "첨부파일" #: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" msgstr "" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "태그를 저장할 수 없습니다." +msgstr "" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "태그를 저장할 수 없습니다." +msgstr "" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" @@ -6583,53 +6505,53 @@ msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "아니오" +msgstr "북" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "남" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east #: lib/noticelist.php:440 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "동" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west #: lib/noticelist.php:442 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "서" #: lib/noticelist.php:444 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:453 +#, fuzzy msgid "at" -msgstr "" +msgstr "경로" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:568 #, fuzzy msgid "in context" msgstr "내용이 없습니다!" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:603 #, fuzzy msgid "Repeated by" -msgstr "생성" +msgstr "재전송됨" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "답장하기" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "게시글이 등록되었습니다." @@ -6673,7 +6595,7 @@ msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" -msgstr "개인적인" +msgstr "개인" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" @@ -6689,7 +6611,7 @@ msgstr "받은 쪽지함" #: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "당신의 받은 메시지들" +msgstr "받은 메시지" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" @@ -6697,7 +6619,7 @@ msgstr "보낸 쪽지함" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "당신의 보낸 메시지들" +msgstr "보낸 메시지" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -6726,9 +6648,8 @@ msgid "All subscribers" msgstr "모든 구독자" #: lib/profileaction.php:191 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "이용자" +msgstr "이용자 ID" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" @@ -6737,7 +6658,7 @@ msgstr "가입한 때" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 msgid "Daily average" -msgstr "" +msgstr "하루 평균" #: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" @@ -6770,7 +6691,7 @@ msgstr "인기있는" #: lib/redirectingaction.php:95 #, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "id 인자가 없습니다." +msgstr "첨부문서 없음" #: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy @@ -6779,7 +6700,7 @@ msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" -msgstr "네, 맞습니다." +msgstr "예" #: lib/repeatform.php:132 #, fuzzy @@ -6787,9 +6708,9 @@ msgid "Repeat this notice" msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "이 그룹의 회원리스트" +msgstr "" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6808,7 +6729,7 @@ msgstr "이 사용자를 차단해제합니다." #: lib/searchaction.php:120 #, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "검색" +msgstr "검색 도움말" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" @@ -6819,9 +6740,8 @@ msgid "Search" msgstr "검색" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "검색" +msgstr "검색 도움말" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" @@ -6845,7 +6765,7 @@ msgstr "제목없는 섹션" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "더 보기..." #: lib/silenceform.php:67 #, fuzzy @@ -6855,7 +6775,7 @@ msgstr "사이트 공지" #: lib/silenceform.php:78 #, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "이 사용자 차단하기" +msgstr "이 사용자 삭제" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format @@ -6870,7 +6790,7 @@ msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다." +msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹" #: lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -6937,7 +6857,7 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:234 #, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류" +msgstr "차단 제거 에러!" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -6990,11 +6910,11 @@ msgstr "" #: lib/userprofile.php:263 #, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "프로필 세팅" +msgstr "프로필 설정" #: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" @@ -7014,7 +6934,6 @@ msgid "User role" msgstr "이용자 프로필" #: lib/userprofile.php:366 -#, fuzzy msgctxt "role" msgid "Administrator" msgstr "관리자" @@ -7089,6 +7008,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" #: lib/xmppmanager.php:403 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다." +msgstr "" |