summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/mk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/mk')
-rw-r--r--locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po190
1 files changed, 94 insertions, 96 deletions
diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 7103c5786..09836ffa5 100644
--- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:04:26+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68131); Translate extension (2010-06-12)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Пристап"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
msgid "Site access settings"
-msgstr "Нагодувања за пристап на веб-страницата"
+msgstr "Нагодувања за пристап на мрежното место"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Регистрација"
#: actions/accessadminpanel.php:165
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
-"Да им забранам на анонимните (ненајавени) корисници да ја гледаат веб-"
-"страницата?"
+"Да им забранам на анонимните (ненајавени) корисници да го гледаат мрежното "
+"место?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Изглед"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "Нагодувања на изгледот на оваа StatusNet веб-страница."
+msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
#: actions/designadminpanel.php:318
msgid "Invalid logo URL."
@@ -1118,28 +1118,27 @@ msgstr "Промени лого"
#: actions/designadminpanel.php:431
msgid "Site logo"
-msgstr "Лого на веб-страницата"
+msgstr "Лого на мрежното место"
#: actions/designadminpanel.php:443
msgid "Change theme"
-msgstr "Промени тема"
+msgstr "Промени изглед"
#: actions/designadminpanel.php:460
msgid "Site theme"
-msgstr "Тема на веб-страницата"
+msgstr "Изглед на мрежното место"
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Тема за веб-страницата."
+msgstr "Изглед за мрежното место."
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Тема на веб-страницата"
+msgstr "Прилагоден мотив"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
msgstr ""
-"Може да подигнете позадинска слика за оваа веб-страница. Максималната "
+"Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
"големина на податотеката е %1$s."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
@@ -1199,11 +1198,11 @@ msgstr "Врски"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагодено CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
@@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr "Популарни забелешки, стр. %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Моментално најпопуларни забелешки на веб-страницата."
+msgstr "Моментално најпопуларни забелешки на мрежното место."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Оваа улога е резервирана и не може да се
#: actions/grantrole.php:75
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на оваа веб-страница."
+msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на ова мрежно место."
#: actions/grantrole.php:82
msgid "User already has this role."
@@ -2180,15 +2179,15 @@ msgid ""
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
"Ќе добиете известување кога луѓето кои сте ги поканиле ќе ја прифатат "
-"поканата и ќе се регистрираат на веб-страницата. Ви благодариме за Вашата "
-"помош со проширувањето на заедницата!"
+"поканата и ќе се регистрираат на мрежното место. Ви благодариме што ни "
+"помагате да ја прошириме заедницата!"
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
-"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да ја користат веб-"
-"страницата."
+"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното "
+"место."
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
@@ -2251,7 +2250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s Ве кани да се придружите на %2$s (%3$s).\n"
"\n"
-"%2$s е веб-страница за микроблогирање што ви овозможува да бидете во тек "
+"%2$s е мрежно место за микроблогирање што ви овозможува да бидете во тек "
"луѓето што ги познавате и луѓето кои ве интересираат.\n"
"\n"
"Можете да објавувате и новости за Вас, Ваши размисли, и настани од Вашиот "
@@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"Ако сакате да ја испробате оваа друштвена веб-страница, кликнете на врската "
+"Ако сакате да ја испробате оваа друштвено мрежно место, кликнете на врската "
"подолу за да ја прифатите поканата.\n"
"\n"
"%6$s\n"
@@ -2489,8 +2488,8 @@ msgid ""
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
"А зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%%) и станете првиот "
-"што ќе [објави нешто на оваа тема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
-"%s)!"
+"што ќе [објави нешто на оваа тема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
@@ -2759,7 +2758,7 @@ msgstr "Неважечки SSL-опслужувач. Дозволени се н
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
-msgstr "Веб-страница"
+msgstr "Мреж. место"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Server"
@@ -2775,7 +2774,7 @@ msgstr "Патека"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
-msgstr "Патека на веб-страницата"
+msgstr "Патека на мрежното место"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
@@ -2795,7 +2794,7 @@ msgstr "Да користам интересни (почитливи и повп
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Изглед"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
@@ -2909,8 +2908,8 @@ msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
-"страницата „%2$s“."
+"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
+"место „%2$s“."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Домашна страница"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница."
+msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго мрежно место."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
@@ -3108,10 +3107,10 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
-"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
-"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]"
-"(http://status.net/). [Зачленете се](%%action.register%%) за да си "
-"споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
+"Ова е %%site.name%%, мрежно место за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Зачленете се](%%action.register%%) за да "
+"си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
"([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:247
@@ -3121,9 +3120,9 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
-"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]"
-"(http://status.net/)."
+"Ова е %%site.name%%, мрежно место за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
@@ -3432,10 +3431,10 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"За да се претплатите, може да се [најавите](%%action.login%%) или да "
+"За да се претплатите, можете да се [најавите](%%action.login%%) или да "
"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако веќе имате сметка на "
-"[компатибилна веб-страница за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете "
-"го URL-то на Вашиот профил подолу."
+"[усогласиво мреж. место за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го "
+"URL-то на Вашиот профил подолу."
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
@@ -3459,7 +3458,7 @@ msgstr "URL на профилот"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL на Вашиот профил на друга компатибилна служба за микроблогирање."
+msgstr "URL на Вашиот профил на друга соодветна служба за микроблогирање."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
@@ -3568,7 +3567,7 @@ msgstr "Одговори на %1$s на %2$s!"
#: actions/revokerole.php:75
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "На оваа веб-страница не можете да одземате кориснички улоги."
+msgstr "На ова мрежно место не можете да одземате кориснички улоги."
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
@@ -3580,7 +3579,7 @@ msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на оваа веб-страница."
+msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на ова мрежно место."
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
@@ -3594,7 +3593,7 @@ msgstr "Сесии"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Нагодувања на сесиите за оваа StatusNet веб-страница."
+msgstr "Нагодувања на сесиите за оваа StatusNet-мрежно место."
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
@@ -3615,7 +3614,7 @@ msgstr "Вклучи извод од поправка на грешки за с
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
msgid "Save site settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
+msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
@@ -3839,8 +3838,8 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за "
-"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на "
+"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. [Зачленете "
"се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! "
@@ -3854,8 +3853,8 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за "
-"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на "
+"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
@@ -3950,8 +3949,8 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]"
-"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната "
+"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната "
"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). [Зачленете се](%%%%action."
"register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу "
"повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
@@ -3963,8 +3962,8 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]"
-"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната "
+"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната "
"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:305
@@ -3974,7 +3973,7 @@ msgstr "Повторувања на %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Не можете да замолчувате корисници на оваа веб-страница."
+msgstr "Не можете да замолчувате корисници на ова мрежно место."
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
@@ -3982,11 +3981,11 @@ msgstr "Корисникот е веќе замолчен."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet веб-страница."
+msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet-мрежно место."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
+msgstr "Должината на името на мрежното место не може да изнесува нула."
#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "You must have a valid contact email address."
@@ -4011,11 +4010,11 @@ msgstr "Општи"
#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
-msgstr "Име на веб-страницата"
+msgstr "Име на мрежното место"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr "Името на Вашата веб-страница, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“"
+msgstr "Името на Вашето мрежно место, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“"
#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
@@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Контактна е-пошта за Вашата веб-страница"
+msgstr "Контактна е-пошта за Вашето мрежното место"
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
@@ -4051,7 +4050,7 @@ msgstr "Основна часовна зона"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr "Матична часовна зона за веб-страницата; обично UTC."
+msgstr "Матична часовна зона за мрежното место; обично UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:262
msgid "Default language"
@@ -4059,9 +4058,7 @@ msgstr "Основен јазик"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr ""
-"Јазик на мрежното место (веб-страницата) ако прелистувачот не може да го "
-"препознае сам"
+msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
@@ -4091,24 +4088,24 @@ msgstr "Објава на страница"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Уреди објава за цела веб-страница"
+msgstr "Уреди објава за цело мрежно место"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за веб-страницата."
+msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за мрежното место."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
-msgstr "Објавата за цела веб-страница не треба да содржи повеќе од 255 знаци."
+msgstr "Објавата за цело мрежно место не треба да содржи повеќе од 255 знаци."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
-msgstr "Текст на објавата за веб-страницата"
+msgstr "Текст на објавата за мрежното место"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
-"Текст за главна објава по цела веб-страница (највеќе до 255 знаци; дозволено "
+"Текст за главна објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; дозволено "
"и HTML)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
@@ -4539,8 +4536,8 @@ msgstr "Претплатата е откажана"
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на "
-"веб-страницата „%2$s“."
+"Лиценцата на каналот на следачот „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на "
+"мрежното место „%2$s“."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
@@ -4550,7 +4547,7 @@ msgstr "Корисник"
#: actions/useradminpanel.php:70
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr "Кориснички нагодувања за оваа StatusNet веб-страница."
+msgstr "Кориснички нагодувања за ова StatusNet-мрежно место."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
@@ -4661,7 +4658,7 @@ msgid ""
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Претплатата е одобрена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на веб-страницата за да дознаете како се одобрува претплата. "
+"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одобрува претплата. "
"Жетонот на Вашата претплата е:"
#: actions/userauthorization.php:266
@@ -4675,7 +4672,7 @@ msgid ""
"subscription."
msgstr ""
"Претплатата е одбиена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на веб-страницата за да дознаете како се одбива претплата во "
+"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одбива претплата во "
"потполност."
#: actions/userauthorization.php:303
@@ -4773,7 +4770,7 @@ msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
+"Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
"StatusNet, Inc. и учесници."
#: actions/version.php:163
@@ -4910,7 +4907,7 @@ msgstr ""
#: classes/Notice.php:272
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница."
+msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на ова мрежно место."
#: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
msgid "Problem saving notice."
@@ -5061,7 +5058,7 @@ msgstr "Поврзи се"
#: lib/action.php:458
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Промена на поставките на веб-страницата"
+msgstr "Промена на поставките на мрежното место"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
@@ -5143,7 +5140,7 @@ msgstr "Барај"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
msgid "Site notice"
-msgstr "Напомена за веб-страницата"
+msgstr "Напомена за мрежното место"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
@@ -5235,7 +5232,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
msgid "Site content license"
-msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата"
+msgstr "Лиценца на содржините на мрежното место"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
@@ -5303,7 +5300,7 @@ msgstr "Сè уште не е достапна обработката на вм
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
+msgstr "Не можете да врште измени на ова мрежно место."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
@@ -5329,13 +5326,13 @@ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Основни нагодувања на веб-страницата"
+msgstr "Основни нагодувања на мрежното место"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "Веб-страница"
+msgstr "Мреж. место"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
@@ -5376,7 +5373,7 @@ msgstr "Конфигурација на сесиите"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Уреди објава за веб-страницата"
+msgstr "Уреди објава за мрежното место"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
@@ -6792,7 +6789,7 @@ msgstr "Стави го корисников во песочен режим"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
-msgstr "Пребарај по веб-страницата"
+msgstr "Пребарај по мрежното место"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
@@ -6812,7 +6809,7 @@ msgstr "Луѓе"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr "Пронајдете луѓе на оваа веб-страница"
+msgstr "Пронајдете луѓе на ова мрежно место"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
@@ -6820,7 +6817,7 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Пронајдете групи на оваа веб-страница"
+msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
@@ -6879,47 +6876,48 @@ msgstr "Без ознаки"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
+"Опслужувачот не може да се справи со подигања на изгледи без ZIP-поддршка."
#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
-#, fuzzy
msgid "Theme upload missing or failed."
-msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката."
+msgstr "Подигањето на мотивот недостасува или не успеа."
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
-#, fuzzy
msgid "Failed saving theme."
-msgstr "Подновата на аватарот не успеа."
+msgstr "Зачувувањето на мотивот не успеа."
#: lib/themeuploader.php:139
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечки изглед: лош состав на папката."
#: lib/themeuploader.php:166
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr ""
+"Подигнатиот изглед е преголем; мора да биде помал од %d бајти (незбиен)."
#: lib/themeuploader.php:178
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
-msgstr ""
+msgstr "Неважечки архив за изглеедот: недостасува податотеката css/display.css"
#: lib/themeuploader.php:205
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr ""
+"Изгледот содржи неважечки назив на податотека или папка. Дозволени се само "
+"ASCII-букви, бројки, долна црта и знак за минус."
#: lib/themeuploader.php:216
#, php-format
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%s“, која не е дозволена."
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил."
+msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"