diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 223 |
1 files changed, 115 insertions, 108 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index a6082d4f1..4d4c85c3a 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:11+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -400,32 +400,32 @@ msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego." #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 -#: actions/register.php:205 +#: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji." #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 -#: actions/register.php:208 +#: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego." #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 -#: actions/register.php:210 +#: actions/register.php:217 msgid "Not a valid nickname." msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim." #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 -#: actions/register.php:217 +#: actions/register.php:224 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL." #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 -#: actions/register.php:220 +#: actions/register.php:227 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)." #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 -#: actions/register.php:227 +#: actions/register.php:234 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy token." #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Account" msgstr "Konto" -#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 -#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: lib/userprofile.php:132 @@ -611,8 +611,8 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 -#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255 +#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Usunięto awatar." msgid "You already blocked that user." msgstr "Użytkownik jest już zablokowany." -#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 +#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" msgstr "Zablokuj użytkownika" -#: actions/block.php:130 +#: actions/block.php:138 msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. -#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 msgctxt "BUTTON" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Nie" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. -#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 +#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156 msgid "Do not block this user" msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. -#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 msgctxt "BUTTON" @@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Yes" msgstr "Tak" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Zablokuj tego użytkownika" -#: actions/block.php:179 +#: actions/block.php:187 msgid "Failed to save block information." msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się." @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Usuń tę aplikację" #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Niezalogowany." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail" #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. -#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 +#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail." @@ -1703,13 +1703,13 @@ msgstr "Użytkownik ma już tę rolę." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 -#: lib/profileformaction.php:70 +#: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." msgstr "Nie podano profilu." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 msgid "No profile with that ID." msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze." @@ -2272,41 +2272,41 @@ msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s" -#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." -#: actions/login.php:126 +#: actions/login.php:148 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło." -#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 +#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 +#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" -#: actions/login.php:227 +#: actions/login.php:249 msgid "Login to site" msgstr "Zaloguj się na witrynie" -#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 +#: actions/login.php:258 actions/register.php:485 msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" -#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 +#: actions/login.php:259 actions/register.php:487 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " "wiele osób." -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?" -#: actions/login.php:266 +#: actions/login.php:288 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed " "zmienianiem ustawień." -#: actions/login.php:270 +#: actions/login.php:292 msgid "Login with your username and password." msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła." -#: actions/login.php:273 +#: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 lub więcej znaków" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:440 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "Takie samo jak powyższe hasło" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 +#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków." -#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 +#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240 msgid "Passwords don't match." msgstr "Hasła nie pasują do siebie." @@ -2893,43 +2893,43 @@ msgstr "Informacje o profilu" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 msgid "Full name" msgstr "Imię i nazwisko" #. TRANS: Form input field label. -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w %d znakach" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" msgstr "O mnie" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid "" msgstr "" "Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)" -#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)." @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków." msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie." -#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 msgid "Error setting user." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." @@ -3241,40 +3241,40 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 +#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." -#: actions/register.php:92 +#: actions/register.php:99 msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia." -#: actions/register.php:112 +#: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" msgstr "Rejestracja powiodła się" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" -#: actions/register.php:135 +#: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona." -#: actions/register.php:198 +#: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" "Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." -#: actions/register.php:212 +#: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." msgstr "Adres e-mail już istnieje." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 +#: actions/register.php:250 actions/register.php:272 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." -#: actions/register.php:343 +#: actions/register.php:350 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -3282,56 +3282,56 @@ msgstr "" "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać " "wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. " -#: actions/register.php:425 +#: actions/register.php:432 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane." -#: actions/register.php:430 +#: actions/register.php:437 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane." -#: actions/register.php:434 +#: actions/register.php:441 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:445 actions/register.php:449 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 +#: actions/register.php:446 actions/register.php:450 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" -#: actions/register.php:450 +#: actions/register.php:457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko" -#: actions/register.php:511 -#, fuzzy, php-format +#: actions/register.php:518 +#, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne." +msgstr "Rozumiem, że treść i dane %1$s są prywatne i poufne." -#: actions/register.php:521 +#: actions/register.php:528 #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." -msgstr "" +msgstr "Moje teksty i pliki są objęte prawami autorskimi %1$s." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. -#: actions/register.php:525 +#: actions/register.php:532 msgid "My text and files remain under my own copyright." -msgstr "" +msgstr "Moje teksty i pliki pozostają pod moimi prawami autorskimi." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. -#: actions/register.php:528 +#: actions/register.php:535 msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. -#: actions/register.php:533 +#: actions/register.php:540 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "" "Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi " "danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu." -#: actions/register.php:576 +#: actions/register.php:583 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi " "sprawi ci przyjemność." -#: actions/register.php:600 +#: actions/register.php:607 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -5567,14 +5567,14 @@ msgstr "Imię i nazwisko: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 +#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Położenie: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 +#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Strona domowa: %s" @@ -6114,8 +6114,15 @@ msgstr "" msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s." +#: lib/mail.php:248 +#, php-format +msgid "" +"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " +"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" +msgstr "" + #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail -#: lib/mail.php:249 +#: lib/mail.php:254 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -6141,19 +6148,19 @@ msgstr "" "Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/mail.php:269 +#: lib/mail.php:274 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "O mnie: %s" #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address -#: lib/mail.php:298 +#: lib/mail.php:304 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address -#: lib/mail.php:302 +#: lib/mail.php:308 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -6175,30 +6182,30 @@ msgstr "" "%4$s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages -#: lib/mail.php:427 +#: lib/mail.php:433 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Stan użytkownika %s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message -#: lib/mail.php:454 +#: lib/mail.php:460 msgid "SMS confirmation" msgstr "Potwierdzenie SMS" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message -#: lib/mail.php:457 +#: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgstr "%s: proszę potwierdzić własny numer telefonu za pomocą tego kodu:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email -#: lib/mail.php:478 +#: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email -#: lib/mail.php:483 +#: lib/mail.php:489 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -6226,13 +6233,13 @@ msgstr "" "%4$s\n" #. TRANS: Subject for direct-message notification email -#: lib/mail.php:530 +#: lib/mail.php:536 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email -#: lib/mail.php:535 +#: lib/mail.php:541 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -6266,13 +6273,13 @@ msgstr "" "%5$s\n" #. TRANS: Subject for favorite notification email -#: lib/mail.php:583 +#: lib/mail.php:589 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "Użytkownik %s (@%s) dodał twój wpis jako ulubiony" #. TRANS: Body for favorite notification email -#: lib/mail.php:586 +#: lib/mail.php:592 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -6311,7 +6318,7 @@ msgstr "" "%6$s\n" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. -#: lib/mail.php:645 +#: lib/mail.php:651 #, php-format msgid "" "The full conversation can be read here:\n" @@ -6322,13 +6329,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: lib/mail.php:651 +#: lib/mail.php:657 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "Użytkownik %s (@%s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. -#: lib/mail.php:654 +#: lib/mail.php:660 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -6674,7 +6681,7 @@ msgstr "Dziennie średnio" msgid "All groups" msgstr "Wszystkie grupy" -#: lib/profileformaction.php:114 +#: lib/profileformaction.php:123 msgid "Unimplemented method." msgstr "Niezaimplementowana metoda." @@ -6698,7 +6705,7 @@ msgstr "Znane" msgid "Popular" msgstr "Popularne" -#: lib/redirectingaction.php:94 +#: lib/redirectingaction.php:95 msgid "No return-to arguments." msgstr "Brak parametrów powrotu." @@ -6719,7 +6726,7 @@ msgstr "Powtórz ten wpis" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika" -#: lib/router.php:704 +#: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" "Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika." @@ -6898,56 +6905,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1083 +#: lib/util.php:1100 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1086 +#: lib/util.php:1103 msgid "about a minute ago" msgstr "około minutę temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1090 +#: lib/util.php:1107 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1093 +#: lib/util.php:1110 msgid "about an hour ago" msgstr "około godzinę temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1097 +#: lib/util.php:1114 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1117 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1104 +#: lib/util.php:1121 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1124 msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąc temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1111 +#: lib/util.php:1128 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1131 msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" |