diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po | 64 |
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index 66cc7d957..f7e479154 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:22+0000\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -168,22 +168,22 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [publicar " -"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-" +"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" "Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em " -"%s ou publicar uma nota à sua atenção." +"%s ou endereçar-lhe uma nota." #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 @@ -510,9 +510,8 @@ msgid "groups on %s" msgstr "Grupos em %s" #: actions/apimediaupload.php:99 -#, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Carregar ficheiro" +msgstr "O upload falhou." #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID." #: actions/apistatusesupdate.php:221 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." -msgstr "" +msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor." #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 @@ -3531,13 +3530,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)" #: actions/replies.php:199 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "" -"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma " -"nota à sua atenção." +"Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3549,13 +3547,13 @@ msgstr "" "[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [publicar algo à sua atenção]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3929,12 +3927,12 @@ msgstr "" "esta seria uma óptima altura para começar :)" #: actions/showstream.php:207 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [publicar algo à sua atenção](%%%%action." +"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:243 @@ -4813,12 +4811,12 @@ msgstr "Autores" #: classes/File.php:143 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Não é possível processar a URL '$s'" #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! #: classes/File.php:175 msgid "Robin thinks something is impossible." -msgstr "" +msgstr "o Robin acha que algo é impossível." #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. @@ -4848,9 +4846,8 @@ msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes." #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. #: classes/File.php:248 classes/File.php:263 -#, fuzzy msgid "Invalid filename." -msgstr "Tamanho inválido." +msgstr "Nome de ficheiro inválido." #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 @@ -4882,7 +4879,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 msgid "No database name or DSN found anywhere." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:46 @@ -4902,9 +4899,9 @@ msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." -msgstr "Não existe o perfil (%d) para a nota (%d)" +msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:190 @@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr "Problema na gravação da nota." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). #: classes/Notice.php:892 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" -msgstr "" +msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. #: classes/Notice.php:991 @@ -4962,7 +4959,7 @@ msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1600 +#: classes/Notice.php:1614 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4973,6 +4970,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s" #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "" +"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe." #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). @@ -4980,12 +4978,13 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base " +"de dados." #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. #: classes/Remote_profile.php:54 -#, fuzzy msgid "Missing profile." -msgstr "Utilizador não tem perfil." +msgstr "Perfil não existe." #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. #: classes/Status_network.php:346 @@ -5014,19 +5013,16 @@ msgstr "Não subscrito!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 -#, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 -#, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB." +msgstr "Não foi possível apagar a chave OMB da subscrição." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 -#, fuzzy msgid "Could not delete subscription." msgstr "Não foi possível apagar a subscrição." |