summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po790
1 files changed, 391 insertions, 399 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 51d926eba..0975499f4 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Author@translatewiki.net: Aracnus
# Author@translatewiki.net: Ewout
+# Author@translatewiki.net: Luckas Blade
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Vuln
# --
@@ -11,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:29:08+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -45,10 +46,9 @@ msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "Particular"
+msgstr "Privado"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Save access settings"
msgstr "Salvar as configurações de acesso"
#: actions/accessadminpanel.php:203
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -95,9 +94,9 @@ msgstr "Esta página não existe."
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
@@ -106,10 +105,8 @@ msgstr "Esta página não existe."
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
@@ -205,18 +202,18 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
@@ -229,8 +226,8 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
@@ -261,7 +258,7 @@ msgid "Could not save profile."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
@@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Não foi possível criar a favorita."
@@ -468,7 +465,7 @@ msgstr "O grupo não foi encontrado!"
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Você já é membro desse grupo."
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
@@ -486,11 +483,16 @@ msgstr "Você não é membro deste grupo."
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#: actions/apigrouplist.php:96
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
+#: actions/apigrouplist.php:104
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
+msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
+
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Token inválido."
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
@@ -585,15 +587,15 @@ msgstr ""
"fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você "
"confia."
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
msgid "Nickname"
msgstr "Usuário"
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "Essa mensagem não existe."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem."
+msgstr "Você não pode repetir a sua própria mensagem."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
msgid "Already repeated that notice."
@@ -662,12 +664,12 @@ msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato não suportado."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
@@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
@@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
msgid "%s public timeline"
msgstr "Mensagens públicas de %s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
@@ -702,12 +704,12 @@ msgstr "Repetida para %s"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repetições de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "Sem tamanho definido."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -780,23 +782,27 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
msgid "Avatar updated."
msgstr "O avatar foi atualizado."
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Avatar deleted."
msgstr "O avatar foi excluído."
@@ -852,8 +858,8 @@ msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
+#: lib/command.php:358
msgid "No such group."
msgstr "Esse grupo não existe."
@@ -935,7 +941,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
@@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1219
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
@@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não excluir esta mensagem."
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgstr "Restaura de volta ao padrão"
#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
@@ -1268,7 +1274,7 @@ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
@@ -1589,23 +1595,20 @@ msgid "Cannot read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "Token inválido."
+msgstr "Papel inválido."
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Este papel está reservado e não pode ser definido."
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
+msgstr "Você não pode definir papéis para os usuários neste site."
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "O usuário já está silenciado."
+msgstr "O usuário já possui este papel."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1766,7 +1769,7 @@ msgstr "Mensagens de %s"
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2029,7 +2032,6 @@ msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -2101,9 +2103,8 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Nenhuma identificação."
+msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
@@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Você não é um membro desse grupo."
@@ -2232,12 +2233,12 @@ msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
+#: lib/command.php:529
msgid "No content!"
msgstr "Nenhum conteúdo!"
@@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Nenhum conteúdo!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "A mensagem foi enviada"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erro no Ajax"
@@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "Erro no Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nova mensagem"
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
msgid "Notice posted"
msgstr "A mensagem foi publicada"
@@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid "Notice has no profile"
msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
@@ -2396,8 +2397,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo "
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
+#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
@@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "A senha anterior está errada"
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
msgid "Can't save new password."
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
@@ -2745,8 +2746,8 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
@@ -2773,9 +2774,9 @@ msgid "Bio"
msgstr "Descrição"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr "Restaurar a senha"
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar a senha"
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
@@ -3052,21 +3053,21 @@ msgstr "Restaurar"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
"email."
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
@@ -3074,23 +3075,23 @@ msgstr ""
"As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-"
"mail informado no seu cadastro."
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Restauração inesperada da senha."
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "Erro na configuração do usuário."
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@@ -3293,7 +3294,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
@@ -3361,14 +3362,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
+msgstr "Não é possível revogar os papéis dos usuários neste site."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+msgstr "O usuário não possui este papel."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
msgid "StatusNet"
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "Gerenciar sessões"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
+msgstr "Define se as sessões terão gerenciamento próprio."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
@@ -3439,8 +3438,8 @@ msgstr "Organização"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
+#: lib/profileaction.php:182
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@@ -3560,67 +3559,67 @@ msgstr "Grupo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil do grupo"
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgid "URL"
msgstr "Site"
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
msgid "Note"
msgstr "Mensagem"
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
msgid "Group actions"
msgstr "Ações do grupo"
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF para o grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:402
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:442
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:458
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3636,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
"%))"
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:464
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3649,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
"sobre suas vidas e interesses. "
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:492
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
@@ -3773,7 +3772,6 @@ msgid "User is already silenced."
msgstr "O usuário já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
@@ -3791,8 +3789,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "O valor mínimo para o limite de texto é 0 (sem limites)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
@@ -3843,13 +3841,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Idioma padrão do site"
+msgstr "Idioma padrão"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
+"Idioma do site quando as configurações de autodetecção a partir do navegador "
+"não estiverem disponíveis"
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
@@ -3874,37 +3873,32 @@ msgstr ""
"coisa novamente."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Avisos do site"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Editar os avisos do site (exibidos em todas as páginas)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
+msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho máximo para os avisos é de 255 caracteres."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Texto dos avisos"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto dos avisos do site (no máximo 255 caracteres; pode usar HTML)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Salvar os avisos do site"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
@@ -4011,9 +4005,8 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Estatísticas"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Mude as configurações do site"
+msgstr "Gerenciar as configurações das estatísticas"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4060,32 +4053,28 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Salvar as configurações do site"
+msgstr "Salvar as configurações de estatísticas"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
#: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "Esse arquivo não existe."
+msgstr "Este perfil não existe."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
@@ -4172,11 +4161,11 @@ msgstr ""
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@@ -4209,12 +4198,12 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiqueta %s"
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
msgid "Photo"
msgstr "Imagem"
@@ -4283,7 +4272,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -4551,7 +4539,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -4559,7 +4547,7 @@ msgstr "Versão"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4568,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
@@ -4591,9 +4579,8 @@ msgid "Group leave failed."
msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
#: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
@@ -4612,27 +4599,27 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:175
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:244
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
-#: classes/Notice.php:245
+#: classes/Notice.php:248
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
-#: classes/Notice.php:250
+#: classes/Notice.php:253
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
"novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:256
+#: classes/Notice.php:259
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4640,74 +4627,71 @@ msgstr ""
"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
"publique novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:262
+#: classes/Notice.php:265
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
-#: classes/Notice.php:927
+#: classes/Notice.php:943
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-#: classes/Notice.php:1459
+#: classes/Notice.php:1481
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Você está proibido de assinar."
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já assinado!"
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
msgid "User has blocked you."
msgstr "O usuário bloqueou você."
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Não assinado!"
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
-#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:200
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB."
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:211
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:363
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:477
+#: classes/User_group.php:480
msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: classes/User_group.php:486
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:489
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
+msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo."
-#: classes/User_group.php:507
+#: classes/User_group.php:510
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
-#: classes/User_group.php:521
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:524
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
@@ -4746,187 +4730,170 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sem título"
-#: lib/action.php:424
+#: lib/action.php:423
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegação primária no site"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:429
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
-#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:432
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:434
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
+msgstr "Altere seu e-mail, avatar, senha, perfil"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:439
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
-#: lib/action.php:443
+#: lib/action.php:442
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:445
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Mude as configurações do site"
+msgstr "Altere as configurações do site"
-#: lib/action.php:449
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:448
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Administrar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:452
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
-#: lib/action.php:456
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:455
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:461
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Sai do site"
+msgstr "Sair do site"
-#: lib/action.php:465
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:464
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:469
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Cria uma conta"
+msgstr "Criar uma conta"
-#: lib/action.php:473
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:472
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:475
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
-#: lib/action.php:479
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:478
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:481
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Ajudem-me!"
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:484
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:487
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Procura por pessoas ou textos"
+msgstr "Procure por pessoas ou textos"
-#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:490
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Pesquisar"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Site notice"
msgstr "Mensagem do site"
-#: lib/action.php:579
+#: lib/action.php:578
msgid "Local views"
msgstr "Visualizações locais"
-#: lib/action.php:645
+#: lib/action.php:644
msgid "Page notice"
msgstr "Notícia da página"
-#: lib/action.php:747
+#: lib/action.php:746
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegação secundária no site"
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:751
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:754
+#: lib/action.php:753
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/action.php:756
+#: lib/action.php:755
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: lib/action.php:760
+#: lib/action.php:759
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
-#: lib/action.php:763
+#: lib/action.php:762
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: lib/action.php:765
+#: lib/action.php:764
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:768
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:770
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
-#: lib/action.php:799
+#: lib/action.php:798
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licença do software StatusNet"
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:803
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4935,12 +4902,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:805
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
-#: lib/action.php:806
+#: lib/action.php:808
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4951,57 +4918,63 @@ msgstr ""
"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:821
+#: lib/action.php:823
msgid "Site content license"
msgstr "Licença do conteúdo do site"
-#: lib/action.php:826
+#: lib/action.php:828
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
-#: lib/action.php:831
+#: lib/action.php:833
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:836
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
"reservados."
-#: lib/action.php:847
+#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Todas "
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licença."
-#: lib/action.php:1152
+#: lib/action.php:1154
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1161
+#: lib/action.php:1163
msgid "After"
msgstr "Próximo"
-#: lib/action.php:1169
+#: lib/action.php:1171
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
-#: lib/activity.php:453
-msgid "Can't handle remote content yet."
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
+"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi obtido o documento XML "
+"inteiro."
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo remoto."
+
+#: lib/activityutils.php:236
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo XML incorporado."
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:240
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo Base64."
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:98
@@ -5035,7 +5008,6 @@ msgstr "Configuração básica do site"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Site"
@@ -5047,7 +5019,6 @@ msgstr "Configuração da aparência"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:358
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr "Aparência"
@@ -5079,15 +5050,13 @@ msgstr "Configuração das sessões"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Editar os avisos do site"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Configuração dos caminhos"
+msgstr "Configurações das estatísticas"
#: lib/apiauth.php:94
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@@ -5095,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui "
"somente acesso de leitura."
-#: lib/apiauth.php:272
+#: lib/apiauth.php:276
#, php-format
msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
msgstr ""
@@ -5172,11 +5141,11 @@ msgstr "Revogar"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:263
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#: lib/attachmentlist.php:276
msgid "Provider"
msgstr "Operadora"
@@ -5196,37 +5165,50 @@ msgstr "Não foi possível alterar a senha"
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "Não é permitido alterar a senha"
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "Resultados do comando"
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "O comando foi completado"
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
msgid "Command failed"
msgstr "O comando falhou"
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
+
+#: lib/command.php:125
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
-#: lib/command.php:92
+#: lib/command.php:143
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um usuário local com a identificação %s"
+
+#: lib/command.php:176
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
+
+#: lib/command.php:221
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
-#: lib/command.php:99
+#: lib/command.php:228
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:254
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5237,200 +5219,199 @@ msgstr ""
"Assinantes: %2$s\n"
"Mensagens: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:296
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:317
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Você já é um membro desse grupo."
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:331
#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
-#: lib/command.php:236
+#: lib/command.php:336
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
-#: lib/command.php:275
+#: lib/command.php:373
#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
-#: lib/command.php:280
+#: lib/command.php:378
#, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr "%s deixou o grupo %s"
-#: lib/command.php:309
+#: lib/command.php:401
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:410
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:437
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s é um perfil remoto; você pode só pode enviar mensagens diretas para "
+"usuários do mesmo servidor."
+
+#: lib/command.php:450
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:367
+#: lib/command.php:468
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:470
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:490
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:495
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:503
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Mensagem de %s repetida"
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:505
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:536
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:545
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "A resposta a %s foi enviada"
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:547
msgid "Error saving notice."
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:594
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-msgid "No such user"
-msgstr "Este usuário não existe."
+#: lib/command.php:602
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos."
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:608
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:638
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:659
msgid "Notification off."
msgstr "Notificação desligada."
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:661
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Não é possível desligar a notificação."
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:682
msgid "Notification on."
msgstr "Notificação ligada."
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:684
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:697
msgid "Login command is disabled"
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:708
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
"s"
-#: lib/command.php:692
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:735
+#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:752
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando ninguém."
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:754
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:774
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém o assinou ainda."
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:776
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:796
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:798
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
-#: lib/command.php:769
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:812
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -5481,8 +5462,9 @@ msgstr ""
"subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
"leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
"d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
-"get <nickname> - obtém a última mensagem do usuário\n"
-"whois <nickname> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
+"whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
"fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
"'favorita'\n"
"fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
@@ -5510,19 +5492,19 @@ msgstr ""
"tracks - não implementado ainda\n"
"tracking - não implementado ainda\n"
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador."
@@ -5623,7 +5605,7 @@ msgstr "Ir"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
@@ -5700,49 +5682,49 @@ msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
+
+#: lib/imagefile.php:88
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "Envio parcial."
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
-
#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
msgid "kB"
msgstr "Kb"
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:387
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:567
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
@@ -6022,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
msgid "from"
msgstr "de"
@@ -6118,7 +6100,6 @@ msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponíveis"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -6156,48 +6137,48 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
msgid "E"
msgstr "L"
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
msgid "W"
msgstr "O"
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:439
msgid "at"
msgstr "em"
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:570
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:605
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:632
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta mensagem"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:633
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:677
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida"
@@ -6270,7 +6251,7 @@ msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
@@ -6278,7 +6259,7 @@ msgstr "Assinaturas"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as assinaturas"
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
@@ -6286,15 +6267,20 @@ msgstr "Assinantes"
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os assinantes"
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:186
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:191
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Daily average"
+msgstr "Média diária"
+
+#: lib/profileaction.php:259
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
@@ -6335,11 +6321,11 @@ msgid "Repeat this notice"
msgstr "Repetir esta mensagem"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
+msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:704
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
@@ -6465,92 +6451,98 @@ msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "O usuário %s (%d) não tem nenhum registro do perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Editar o avatar"
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar as configurações do perfil"
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
-msgstr "Perfil do usuário"
+msgstr "Papel do usuário"
-#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Administrador"
-#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "Moderar"
+msgstr "Moderador"
-#: lib/util.php:1015
+#: lib/util.php:1046
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
-#: lib/util.php:1017
+#: lib/util.php:1048
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
-#: lib/util.php:1019
+#: lib/util.php:1050
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
-#: lib/util.php:1021
+#: lib/util.php:1052
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
-#: lib/util.php:1023
+#: lib/util.php:1054
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
-#: lib/util.php:1025
+#: lib/util.php:1056
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
-#: lib/util.php:1027
+#: lib/util.php:1058
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
-#: lib/util.php:1029
+#: lib/util.php:1060
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
-#: lib/util.php:1031
+#: lib/util.php:1062
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
-#: lib/util.php:1033
+#: lib/util.php:1064
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
@@ -6564,7 +6556,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""