summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po460
1 files changed, 172 insertions, 288 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 16a0858ea..7adc55991 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:27+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -91,6 +91,7 @@ msgstr "Spara"
msgid "No such page."
msgstr "Ingen sådan sida"
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare."
@@ -167,23 +168,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva "
-"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
-"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta en!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@@ -348,7 +348,8 @@ msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Denna status är redan en favorit."
-#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
@@ -361,9 +362,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte."
+msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@@ -379,9 +379,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
+msgstr "Beskrivning är för lång (max %d tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@@ -463,15 +462,19 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
msgid "Group not found."
msgstr "Grupp hittades inte."
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
-#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
-#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
@@ -480,7 +483,10 @@ msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:401
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
@@ -509,11 +515,6 @@ msgstr "%s grupper"
msgid "groups on %s"
msgstr "grupper på %s"
-#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Ladda upp fil"
-
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Ingen oauth_token-parameter angiven."
@@ -639,11 +640,13 @@ msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
msgid "No such notice."
msgstr "Ingen sådan notis."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Redan upprepat denna notis."
@@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
@@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive webbadress för bilaga."
@@ -785,7 +788,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -878,6 +881,8 @@ msgstr "Blockera denna användare"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
@@ -887,8 +892,8 @@ msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
-#: lib/command.php:368
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:383
msgid "No such group."
msgstr "Ingen sådan grupp."
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ta inte bort denna notis"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Ta bort denna notis"
@@ -2157,7 +2162,7 @@ msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2282,9 +2287,7 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Inget smeknamn eller ID."
-#. TRANS: Message given having added a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
+#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
@@ -2293,13 +2296,12 @@ msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
-#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
+#: actions/leavegroup.php:137
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
@@ -2411,12 +2413,15 @@ msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
msgid "New message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
-#: lib/command.php:555
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
+#: lib/command.php:582
msgid "No content!"
msgstr "Inget innehåll!"
@@ -2424,7 +2429,8 @@ msgstr "Inget innehåll!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Ingen mottagare angiven."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
@@ -2435,12 +2441,14 @@ msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "AJAX-fel"
@@ -2448,7 +2456,7 @@ msgstr "AJAX-fel"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Notis postad"
@@ -2499,12 +2507,9 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller "
-"angett sitt e-post än."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
@@ -2579,8 +2584,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
@@ -3492,7 +3497,7 @@ msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Upprepad"
@@ -3527,13 +3532,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en "
-"notis för dennes uppmärksamhet än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@@ -3545,13 +3548,13 @@ msgstr ""
"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans "
-"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@@ -3727,25 +3730,15 @@ msgstr ""
"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för "
"att sätta strålkastarljuset på."
-#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
-"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
-
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
-"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
-"de skulle lägga till sina favoriter :)"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med "
+"att lägga en notis till dina favoriter!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
@@ -3924,13 +3917,13 @@ msgstr ""
"inte börja nu?"
#: actions/showstream.php:207
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes "
-"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@@ -4819,13 +4812,11 @@ msgstr "Robin tycker att något är omöjligt"
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
-"Prova att ladda upp en mindre version."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
@@ -4841,12 +4832,6 @@ msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
-#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
-#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
-#, fuzzy
-msgid "Invalid filename."
-msgstr "Ogiltig storlek."
-
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed."
@@ -4902,23 +4887,23 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
@@ -4926,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"minuter."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4935,29 +4920,29 @@ msgstr ""
"om ett par minuter."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem med att spara notis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4976,18 +4961,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-#: classes/Remote_profile.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
-#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Kunde inte spara webbplatsnotis."
-
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
@@ -5010,21 +4983,18 @@ msgstr "Inte prenumerant!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@@ -5609,44 +5579,21 @@ msgstr "Kommando komplett"
msgid "Command failed"
msgstr "Kommando misslyckades"
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
-
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Användare har ingen sista notis"
-
-#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
-#: lib/command.php:127
-#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
-
-#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
-#: lib/command.php:147
-#, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "Kunde inte hitta en lokal användare med smeknamnet %s"
-
-#: lib/command.php:180
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
-#: lib/command.php:225
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
-#. TRANS: Message given having nudged another user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#: lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Knuff skickad till %s"
-
-#: lib/command.php:260
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5657,55 +5604,39 @@ msgstr ""
"Prenumeranter: %2$s\n"
"Notiser: %3$s"
-#: lib/command.php:302
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Notis markerad som favorit."
-#: lib/command.php:323
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
-
-#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:339
-#, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
-
-#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:385
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s"
-
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:434
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullständigt namn: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
+#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hemsida: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:446
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Om: %s"
-#: lib/command.php:457
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#: lib/command.php:474
#, php-format
msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -5716,143 +5647,102 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:472
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d"
-
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: lib/command.php:492
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
-#: lib/command.php:494
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
-#: lib/command.php:514
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
-
-#: lib/command.php:519
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Redan upprepat denna notis"
-
-#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
-#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:529
-#, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Notis fron %s upprepad"
-
-#: lib/command.php:531
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Fel vid upprepning av notis."
-#: lib/command.php:562
-#, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
-
-#: lib/command.php:571
-#, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Svar på %s skickat"
-
-#: lib/command.php:573
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
msgid "Error saving notice."
msgstr "Fel vid sparande av notis."
-#: lib/command.php:620
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
-
-#: lib/command.php:628
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:664
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
msgstr "Kan inte prenumera på OMB-profiler via kommando."
-#: lib/command.php:634
-#, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Prenumerar på %s"
-
-#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
-
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
-
-#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Kommando inte implementerat än."
-#: lib/command.php:685
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
msgid "Notification off."
msgstr "Notifikation av."
-#: lib/command.php:687
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:731
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
-#: lib/command.php:708
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
msgid "Notification on."
msgstr "Notifikation på."
-#: lib/command.php:710
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
-#: lib/command.php:723
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
-
-#: lib/command.php:734
-#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
-"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
-
-#: lib/command.php:761
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "Prenumeration avslutad %s"
-
-#: lib/command.php:778
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du prenumererar inte på någon."
-#: lib/command.php:780
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
-#: lib/command.php:800
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ingen prenumerar på dig."
-#: lib/command.php:802
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
-#: lib/command.php:822
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
-#: lib/command.php:824
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:890
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
-#: lib/command.php:838
+#: lib/command.php:905
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -6510,7 +6400,7 @@ msgstr ""
"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
"dig som bara du ser."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "från"
@@ -6599,11 +6489,11 @@ msgstr "Skicka en direktnotis"
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Tillgängliga tecken"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
@@ -6612,28 +6502,28 @@ msgstr "Skicka"
msgid "Send a notice"
msgstr "Skicka en notis"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Dela min plats"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Dela inte min plats"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
@@ -6670,23 +6560,27 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgid "at"
msgstr "på"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "i sammanhang"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Upprepad av"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara på denna notis"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis upprepad"
@@ -7012,11 +6906,6 @@ msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta pren."
-#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, php-format
-msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "Användare %s (%d) har inga profiluppgifter."
-
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Redigera avatar"
@@ -7064,56 +6953,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
@@ -7126,8 +7015,3 @@ msgstr "%s är inte en giltig färg!"
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
-
-#: lib/xmppmanager.php:403
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."