diff options
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po | 3183 |
1 files changed, 1584 insertions, 1599 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8421ccdb0..27f6bd659 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Swedish # +# Author@translatewiki.net: Jamminjohn # Author@translatewiki.net: McDutchie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -8,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:03+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -21,66 +22,67 @@ msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -#, fuzzy msgid "No such page" -msgstr "Inget sådant meddelande." +msgstr "Ingen sådan sida" #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75 -#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 +#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 +#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Ingen sådan användare." #: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "%s och vänner, sida %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "%s och vänner" #: actions/all.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -88,6 +90,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%" +"%) eller posta något själv." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -95,6 +99,9 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta " +"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -102,36 +109,38 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa " +"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." #: actions/all.php:165 -#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "Du och vänner" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy msgid "API method not found." -msgstr "API-metoden hittades inte!" +msgstr "API-metoden hittades inte" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 +#: actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." msgstr "Denna metod kräver en POST." @@ -139,16 +148,28 @@ msgstr "Denna metod kräver en POST." msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 +#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 +msgid "User has no profile." +msgstr "Användaren har ingen profil." + +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +msgid "Could not save profile." +msgstr "Kunde inte spara profil." + #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254 +#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format @@ -156,70 +177,42 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" +"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin " +"nuvarande konfiguration." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" +msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108 -#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 -#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 -msgid "User has no profile." -msgstr "Användaren har ingen profil." +#: actions/apiblockcreate.php:105 +msgid "You cannot block yourself!" +msgstr "Du kan inte blockera dig själv!" -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy -msgid "Could not save profile." -msgstr "Kunde inte spara profil." - -#: actions/apiblockcreate.php:108 +#: actions/apiblockcreate.php:119 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "Blockering av användare misslyckades." #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:126 -msgid "No message text!" -msgstr "Ingen meddelande text!" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format -msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. " - -#: actions/apidirectmessagenew.php:146 -msgid "Recipient user not found." -msgstr "Mottagaren kunde inte hittas." - -#: actions/apidirectmessagenew.php:150 -msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" -"Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner." +msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades." #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "Direktmeddelande till %s" +msgstr "Direktmeddelande från %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s" +msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format @@ -236,72 +229,87 @@ msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 -#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149 -#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 -#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "API-metoden hittades inte!" +#: actions/apidirectmessagenew.php:126 +msgid "No message text!" +msgstr "Ingen meddelandetext!" + +#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 +#, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:146 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Mottagare hittades inte." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:150 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." +msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän." + #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "Ingen status hittad med det ID" +msgstr "Ingen status hittad med det ID:t." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!" +msgstr "Denna status är redan en favorit!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Kunde inte skapa favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Det inlägget är ingen favorit!" +msgstr "Denna status är inte en favorit!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "Kunde inte tabort favoriten." +msgstr "Kunde inte ta bort favoriten." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista." +msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till." +msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "Kunde inte få fram status." +msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 @@ -314,133 +322,144 @@ msgstr "" #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat." +msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Det är inget giltigt användarnamn." +msgstr "Inte ett giltigt smeknamn." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL" +msgstr "Hemsida är inte en giltig URL." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)." +msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)" #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)." +msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "För många alias! Maximum %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'" +msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat." +msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API-metoden hittades inte!" +msgstr "Grupp hittades inte!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören." #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s." #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp." #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s." + +#: actions/apigrouplist.php:95 +#, php-format +msgid "%s's groups" +msgstr "%ss grupper" + +#: actions/apigrouplist.php:103 +#, php-format +msgid "Groups %s is a member of on %s." +msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s." #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "" +msgstr "%s grupper" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Sök personer på denna sida" - -#: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's groups" -msgstr "%s / Favoriter från %s" - -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "grupper på %s" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort." +msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status." +msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status." -#: actions/apistatusesshow.php:138 +#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "Ingen sådan notis." + +#: actions/apistatusesretweet.php:83 #, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice." +msgstr "Kan inte stänga av notifikation." + +#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice." +msgstr "Ta bort denna notis" + +#: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Status borttagen." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Ingen status med det ID hittades." +msgstr "Ingen status med det ID:t hittades." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken" +msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" @@ -449,229 +468,195 @@ msgstr "Hittades inte" #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "Bildfilens format stödjs inte." +msgstr "Format som inte stödjs." -#: actions/apitimelinefavorites.php:107 +#: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "%s / Favoriter från %s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:119 +#: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s." +msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s." -#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 +#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s tidslinje" -#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 +#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" -#: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelinementions.php:117 +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s" +msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:126 +#: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s." -#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s publika tidslinje" -#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!" +msgstr "%s uppdateringar från alla!" -#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format -msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Inlägg taggade med %s" +msgid "Repeated by %s" +msgstr "" + +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#, fuzzy, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "Svarat på %s" -#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 #, fuzzy, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "Svarat på %s" + +#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Notiser taggade med %s" + +#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 -#, fuzzy msgid "Not found." -msgstr "Hittades inte" +msgstr "Hittades inte." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Inget sådant dokument." +msgstr "Ingen sådan bilaga." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 +#: actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." -msgstr "Inget användarnamn" +msgstr "Inget smeknamn." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." -msgstr "Ingen storlek" +msgstr "Ingen storlek." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." -msgstr "Felaktig storlek" +msgstr "Ogiltig storlek." #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Avatar" -msgstr "Användarbild" +msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" +msgstr "" +"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s." -#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 +#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Användare utan matchande profil" -#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 +#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 -#, fuzzy msgid "Avatar settings" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Avatarinställningar" -#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 +#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Orginal" -#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 +#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska" -#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy +#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 +#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" -#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Beskär" -#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 +#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 -#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 -#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." +msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen." -#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 +#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Oväntat utskick av formuläret." +msgstr "Oväntat inskick av formulär." -#: actions/avatarsettings.php:322 +#: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar" -#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 +#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "Förlorade vår fildata." -#: actions/avatarsettings.php:360 +#: actions/avatarsettings.php:366 msgid "Avatar updated." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Avatar uppdaterad." -#: actions/avatarsettings.php:363 +#: actions/avatarsettings.php:369 msgid "Failed updating avatar." -msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." +msgstr "Misslyckades uppdatera avatar." -#: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy +#: actions/avatarsettings.php:393 msgid "Avatar deleted." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." - -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 -#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 -#, fuzzy -msgid "No nickname" -msgstr "Inget användarnamn" - -#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 -#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 -#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -#, fuzzy -msgid "No such group" -msgstr "Ingen sådan användare" - -#: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Användaren har ingen profil." - -#: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s med vänner" - -#: actions/blockedfromgroup.php:108 -msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" - -#: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy -msgid "Unblock user from group" -msgstr "Ingen sådan användare" - -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 -msgid "Unblock" -msgstr "" - -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 -#, fuzzy -msgid "Unblock this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Avatar borttagen." #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du har redan blockerat denna användare." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -#, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera användare" #: actions/block.php:130 msgid "" @@ -679,6 +664,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Är du säker på att du vill blockera denna användare? Efteråt kommer deras " +"prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i " +"framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem." #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 @@ -686,9 +674,8 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera inte denna användare" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -696,17 +683,57 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera denna användare" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." +msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation." + +#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 +#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 +#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 +msgid "No nickname" +msgstr "Inget smeknamn" + +#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 +#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 +#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 +msgid "No such group" +msgstr "Ingen sådan grupp" + +#: actions/blockedfromgroup.php:90 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%s blockerade profiler" + +#: actions/blockedfromgroup.php:93 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles, page %d" +msgstr "%s blockerade profiler, sida %d" + +#: actions/blockedfromgroup.php:108 +msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "" +"En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp." + +#: actions/blockedfromgroup.php:281 +msgid "Unblock user from group" +msgstr "Häv blockering av användare från grupp" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 +msgid "Unblock" +msgstr "Häv blockering" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 +msgid "Unblock this user" +msgstr "Häv blockering av denna användare" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "Posta till " #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -714,20 +741,20 @@ msgstr "Ingen bekräftelsekod." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." -msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas." +msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!" +msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "Adresstypen känns inte igen %s" +msgstr "Adresstypen %s känns inte igen" #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång." +msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 @@ -740,7 +767,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användare." #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen." +msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse." #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" @@ -752,202 +779,185 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Bekräftelsekod" +msgstr "Konversationer" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "Inlägg" - -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 -msgid "No such notice." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Notiser" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 -#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 -#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Inte inloggad." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg." +msgstr "Kan inte ta bort denna notis." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte " -"ångra dig." +"Du håller på att ta bort en notis permanent. När det väl är gjort kan du " +"inte ångra dig." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "Tabort inlägg" +msgstr "Ta bort notis" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg." +msgstr "Ta inte bort denna notis" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" -msgstr "Ta bort inlägg" +msgstr "Ta bort denna notis" #: actions/deletenotice.php:157 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." +msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Du kan inte ta bort användare." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status." +msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort användare" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all " +"data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Ta bort inlägg" +msgstr "Ta bort denna användare" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Utseende" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats." -#: actions/designadminpanel.php:270 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:275 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Felaktig storlek" +msgstr "Ogiltig logtyp-URL." -#: actions/designadminpanel.php:274 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:279 +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "Tema inte tillgängligt: %s" -#: actions/designadminpanel.php:370 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt logotyp" -#: actions/designadminpanel.php:375 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:380 msgid "Site logo" -msgstr "Bjud in" +msgstr "Webbplatslogotyp" -#: actions/designadminpanel.php:382 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:387 msgid "Change theme" -msgstr "Ändra" +msgstr "Byt tema" -#: actions/designadminpanel.php:399 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:404 msgid "Site theme" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Webbplatstema" -#: actions/designadminpanel.php:400 +#: actions/designadminpanel.php:405 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "Tema för webbplatsen." -#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Ändra bakgrundsbild" -#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 +#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund" -#: actions/designadminpanel.php:422 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:427 +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" +msgstr "" +"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala " +"filstorleken är %1$s." -#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "På" -#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" -#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild." -#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Upprepa bakgrundsbild" -#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt färger" -#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" -msgstr "Anslut" +msgstr "Innehåll" -#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "Sök" +msgstr "Sidofält" -#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Text" -#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" -msgstr "Logga in" +msgstr "Länkar" -#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Använd standardvärden" -#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Återställ standardutseende" -#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standardvärde" -#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 +#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 @@ -957,18 +967,17 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Spara utseende" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Det inlägget är ingen favorit!" +msgstr "Denna notis är inte en favorit!" #: actions/disfavor.php:94 -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Feed för %s favoriter" +msgstr "Lägg till i favoriter" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." @@ -977,51 +986,46 @@ msgstr "Inget sådant dokument." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "Redigera %s grupp" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)." #: actions/editgroup.php:253 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "Kunde inte skapa favorit." +msgstr "Kunde inte skapa alias." #: actions/editgroup.php:269 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "Inställningar sparade." +msgstr "Alternativ sparade." #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" -msgstr "Email inställningar" +msgstr "E-postinställningar" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%" +msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Adress" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress." +msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress." #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 @@ -1043,8 +1047,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) " -"efter meddelande om vidare instruktioner." +"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och " +"skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 #: actions/smssettings.php:126 @@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr "Avbryt" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "Emailadress" +msgstr "E-postadress" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\"" +msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@example.org\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1066,15 +1070,16 @@ msgstr "Lägg till" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "Inkommande email" +msgstr "Inkommande e-post" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg." +msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla" +msgstr "" +"Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "Inställningar" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer." +msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post." #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." @@ -1095,24 +1100,23 @@ msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande." +msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande." #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande." +msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Jag vill posta inlägg via min email." +msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress." +msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress." #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 @@ -1121,37 +1125,37 @@ msgstr "Inställningar sparade." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "Ingen emailadress." +msgstr "Ingen e-postadress." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen" +msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen" #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" -msgstr "Ingen giltig emailadress" +msgstr "Inte en giltig e-postadress" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Det är redan din emailadress." +msgstr "Detta är redan din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare." +msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden." +msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod." #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. " -"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du " -"använder den." +"En bekräftelsekod har skickats till e-postadressen du lade till. Kontrollera " +"din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder " +"den." #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 @@ -1160,58 +1164,66 @@ msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta." #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "Det är fel IM adress." +msgstr "Detta är fel IM-adress." #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "Verifikation avbruten" +msgstr "Bekräftelse avbruten." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "Det är inte din emailadress." +msgstr "Detta är inte din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." -msgstr "Adressen är borttagen." +msgstr "Adressen togs bort." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "Ingen inkommande emailadress." +msgstr "Ingen inkommande e-postadress." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar." +msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift." #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "Inkommande emailadress borttagen." +msgstr "Inkommande e-postadress borttagen." #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd." +msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd." + +#: actions/favor.php:79 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Denna notis är redan en favorit!" + +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +msgid "Disfavor favorite" +msgstr "Ta bort märkning som favorit" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Populära notiser" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Populära notiser, sida %d" #: actions/favorited.php:79 -#, fuzzy msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan." +msgstr "De mest populära notiserna på webbplatsen just nu." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"Favoritnotiser kommer upp på denna sida, men ingen har markerat några " +"favoriter än." #: actions/favorited.php:153 msgid "" @@ -1225,151 +1237,134 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " +"lägga en notis till dina favoriter!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%ss favoritnotiser" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" - -#: actions/favor.php:79 -msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!" - -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 -#, fuzzy -msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Avfavorisera" +msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "Profilerade användare" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "Profilerade användare, sida %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgstr "Ett urval av några av de stora användarna på% s" #: actions/file.php:34 #, fuzzy -msgid "No notice id" -msgstr "Nytt inlägg" +msgid "No notice ID." +msgstr "Ingen notis" #: actions/file.php:38 #, fuzzy -msgid "No notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgid "No notice." +msgstr "Ingen notis" #: actions/file.php:42 -msgid "No attachments" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No attachments." +msgstr "Inga bilagor" #: actions/file.php:51 -msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "Inga uppladdade bilagor" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Väntade mig inte detta svar!" +msgstr "Väntade mig inte denna respons!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte." +msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!" +msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "Inte tillstånd ännu." +msgstr "Du har inte tillstånd." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens." +msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Okänd version av OMB protokollet." +msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet." #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare" +msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil" #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 -#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 -#, fuzzy +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 +#: lib/command.php:263 msgid "No such group." -msgstr "Inget sådant meddelande." +msgstr "Ingen sådan grupp." #: actions/getfile.php:75 -#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Ingen sådan fil." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Kan inte läsa fil." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 -#, fuzzy msgid "No profile specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen profil angiven." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 -#, fuzzy msgid "No profile with that ID." -msgstr "Ingen status hittad med det ID" +msgstr "Ingen profil med det ID:t." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 -#, fuzzy msgid "No group specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen grupp angiven." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan blockera gruppmedlemmar." #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp." #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Användare är inte en gruppmedlem." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera användare från grupp" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1378,141 +1373,166 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De " +"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna " +"prenumerera på gruppen i framtiden." #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera denna användare från denna grupp" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp." #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "Ingen ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "Gruppens utseende" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett." -#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 -#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 -#, fuzzy +#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar." -#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" +msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!" -#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy +#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "Inställningar sparade." +msgstr "Utseendeinställningar sparade." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "Gruppens logotyp" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %" +"s." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp" #: actions/grouplogo.php:396 -#, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Logtyp uppdaterad." #: actions/grouplogo.php:398 -#, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." +msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s gruppmedlemmar" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "En lista av användarna i denna grupp." #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administratör" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blockera" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Gör till administratör" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Gör denna användare till administratör" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!" + +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 +#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: actions/groups.php:64 +#, php-format +msgid "Groups, page %d" +msgstr "Grupper, sida %d" + +#: actions/groups.php:90 +#, php-format +msgid "" +"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " +"interests. After you join a group you can send messages to all other members " +"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " +"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" +"%%%%)" +msgstr "" +"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med " +"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka " +"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " +"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%" +"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)" + +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +msgid "Create a new group" +msgstr "Skapa en ny grupp" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. " -"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. " +"Sök efter grupper på %%site.name%% efter deras namn, plats eller " +"beskrivning. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre " +"tecken långa." #: actions/groupsearch.php:58 -#, fuzzy msgid "Group search" -msgstr "Sökning personer" +msgstr "Gruppsökning" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Inget resultat" +msgstr "Inga resultat." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1520,6 +1540,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action." +"newgroup%%) själv." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1527,49 +1549,24 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" - -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 -#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:64 -#, php-format -msgid "Groups, page %d" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:90 -#, php-format -msgid "" -"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " -"interests. After you join a group you can send messages to all other members " -"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " -"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" -"%%%%)" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy -msgid "Create a new group" -msgstr "Skapa ett nytt konto" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%" +"%action.newgroup%%) själv!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användare är inte blockerad från grupp." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 -#, fuzzy msgid "Error removing the block." -msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas." +msgstr "Fel vid hävning av blockering." #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" -msgstr "IM inställningar" +msgstr "IM-inställningar" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1577,13 +1574,12 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc." -"im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. " +"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%" +"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "IM är inte tillgänglig." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1595,12 +1591,12 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för " -"vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)" +"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för " +"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" #: actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" -msgstr "IM adress" +msgstr "IM-adress" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format @@ -1608,46 +1604,46 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till " -"att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk." +"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användarnamn@example.org\". Se först " +"till att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk." +msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras." +msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" -"Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag " +"Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte " "prenumererar på." #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress." +msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress." #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." -msgstr "Inget Jabber ID." +msgstr "Inget Jabber-ID." #: actions/imsettings.php:292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID" +msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:296 msgid "Not a valid Jabber ID" -msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID" +msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Det är redan din Jabber ID." +msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare." +msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare." #: actions/imsettings.php:327 #, php-format @@ -1655,44 +1651,45 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste " +"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste " "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Det är inte ditt Jabber ID." +msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID." #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Inbox för %s - sida %d" +msgstr "Inkorg för %s - sida %d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "Inbox för %s" +msgstr "Inkorg för %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden." +msgstr "" +"Detta är din inkorg som innehåller dina inkommande privata meddelanden." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade." #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "Ogiltig emailadress: %s" +msgstr "Ogiltig e-postadress: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Inbjudan(ar) skickad" +msgstr "Inbjudan(ar) skickad(e)" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" @@ -1705,25 +1702,25 @@ msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s(%s)" +msgstr "%s (%s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" -"Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt " -"prenumerant till dom:" +"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " +"prenumerat hos dem:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:" +msgstr "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och " +"Du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och " "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!" #: actions/invite.php:162 @@ -1731,11 +1728,11 @@ msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " -"sida." +"webbplats." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" -msgstr "Emailadresser" +msgstr "E-postadresser" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" @@ -1747,16 +1744,16 @@ msgstr "Personligt meddelande" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan." +msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s" +msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s" #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -1788,173 +1785,142 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt " -"med människor du känner eller intresserar dig.\n" -"\n" -"Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt " -"liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya " -"personer som delar ditt intresse.\n" -"\n" -"%1$s sa:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera " -"denna inbjudan.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n" #: actions/joingroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp" #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s / Favoriter från %s" +msgstr "%s gick med i grupp %s" #: actions/leavegroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 -#, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -#, fuzzy msgid "Could not find membership record." -msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar." +msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap." #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s" #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgstr "%s lämnade grupp %s" -#: actions/login.php:79 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Redan inloggad." -#: actions/login.php:108 actions/login.php:118 -#, fuzzy +#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget " +msgstr "Ogiltig eller utgången token." -#: actions/login.php:146 +#: actions/login.php:147 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." -#: actions/login.php:152 -#, fuzzy +#: actions/login.php:153 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Inte tillstånd ännu." +msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd." -#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: actions/login.php:246 +#: actions/login.php:247 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "Logga in på webbplatsen" -#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: actions/login.php:252 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: actions/login.php:255 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!" +msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!" -#: actions/login.php:266 +#: actions/login.php:267 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "Glömt bort lösenord?" +msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?" -#: actions/login.php:285 +#: actions/login.php:286 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan " -"du ändrar dina inställningar." +"Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord " +"igen innan du ändrar dina inställningar." -#: actions/login.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/login.php:290 +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? " -"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%)." +"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuell status" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "Ny grupp" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" @@ -1962,44 +1928,44 @@ msgstr "Nytt meddelande" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:424 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "Inget innehåll!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen mottagare angiven." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället." +msgstr "" +"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv " +"istället." #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "Nytt meddelande" +msgstr "Meddelande skickat" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "AJAX-fel" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Ny notis" -#: actions/newnotice.php:206 -#, fuzzy +#: actions/newnotice.php:208 msgid "Notice posted" -msgstr "Inlägg" +msgstr "Notis postad" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2007,17 +1973,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med " -"mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa." +"Sök efter innehåll i notiser på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med " +"mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "Text sökning" +msgstr "Textsökning" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\"" +msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2025,6 +1991,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2032,123 +2000,121 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först " +"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar med \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\"" +msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller " +"angett sitt e-post än." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "Knuff sänd" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "Knuff sänd!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "Inlägget har ingen profil" +msgstr "Notisen har ingen profil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1$s's status den %2$s" +msgstr "%1$ss status den %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Anslut" +msgstr "innehållstyp " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "Bara " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 -#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." -msgstr "Ingen support för det formatet." +msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "Personer sökning" +msgstr "Personsökning" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "Inlägg sökning" +msgstr "Notissökning" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Övriga inställningar" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "Hantera diverse andra alternativ." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr "(fri tjänst)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Förkorta URL:er med" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "Automatiska förkortningstjänster att använda." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Profil inställningar" +msgstr "Visa profilutseenden" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Visa eller göm profilutseenden." #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)." +msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)." #: actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Outbox för %s - sida %d" +msgstr "Utkorg för %s - sida %d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "Outbox för %s" +msgstr "Utkorg för %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." -msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat." +msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: actions/passwordsettings.php:69 -#, fuzzy msgid "Change your password." -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt ditt lösenord." #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Lösenord är sparat." +msgstr "Byte av lösenord" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2185,127 +2151,120 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord" +msgstr "Felaktigt gammalt lösenord" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas." +msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." -msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet." +msgstr "Kan inte spara nytt lösenord." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." -msgstr "Lösenord är sparat." +msgstr "Lösenord sparat." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Sökvägar" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats." #: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s" #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Bjud in" +msgstr "Webbplats" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" #: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Sökväg till webbplats" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)" #: actions/pathsadminpanel.php:227 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Teman" #: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "Server med teman" #: actions/pathsadminpanel.php:236 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till teman" #: actions/pathsadminpanel.php:240 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog med teman" #: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy msgid "Avatars" -msgstr "Användarbild" +msgstr "Avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Server med avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Sökväg till avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Katalog med avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Server med bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog med bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Spara sökvägar" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2314,45 +2273,45 @@ msgid "" "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. " -"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. " +"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara tre tecken långa." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" -msgstr "Sökning personer" +msgstr "Personsökning" #: actions/peopletag.php:70 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "Ingen giltig emailadress" +msgstr "Inte en giltig persontagg: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "" +msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget " +msgstr "Ogiltigt notisinnehåll" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" -msgstr "Profil inställningar" +msgstr "Profilinställningar" #: actions/profilesettings.php:71 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig." +"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta " +"mer om dig." #: actions/profilesettings.php:99 -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "Okänd profil" +msgstr "Profilinformation" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" @@ -2362,7 +2321,7 @@ msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag" #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" -msgstr "Ditt fulla namn." +msgstr "Fullständigt namn" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 #: lib/groupeditform.php:161 @@ -2371,17 +2330,16 @@ msgstr "Hemsida" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida." +msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats." #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken" +msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken" +msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" @@ -2408,6 +2366,8 @@ msgstr "Taggar" msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" +"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " +"kommatecken eller mellanslag" #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Language" @@ -2415,7 +2375,7 @@ msgstr "Språk" #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" -msgstr "Språkval" +msgstr "Föredraget språk" #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" @@ -2423,32 +2383,31 @@ msgstr "Tidszon" #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?" +msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?" #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke " -"mänsklig användare) " +"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) " #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." -msgstr "Du har inte valt tidszon" +msgstr "Tidszon inte valt." #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)." +msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)." #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'" +msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." @@ -2459,9 +2418,8 @@ msgid "Couldn't save profile." msgstr "Kunde inte spara profil." #: actions/profilesettings.php:336 -#, fuzzy msgid "Couldn't save tags." -msgstr "Kunde inte spara profil." +msgstr "Kunde inte spara taggar." #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 msgid "Settings saved." @@ -2470,36 +2428,32 @@ msgstr "Inställningar sparade." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)" #: actions/public.php:92 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." +msgstr "Kunde inte hämta publik ström." #: actions/public.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Publik tidslinje" +msgstr "Publik tidslinje, sida %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" #: actions/public.php:151 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Publik ström" +msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Publik ström" +msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Publik ström" +msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2507,16 +2461,20 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något " +"än." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Bli först att posta!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " +"posta!" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2526,6 +2484,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." +"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " +"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2534,25 +2496,27 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." +"net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "Publik ström" +msgstr "Publikt taggmoln" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Bli först att posta en!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2560,10 +2524,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " +"posta en!" #: actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Taggmoln" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2571,53 +2537,56 @@ msgstr "Du är redan inloggad!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." -msgstr "Ingen sådan återställningskod. " +msgstr "Ingen sådan återskapningskod." #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." -msgstr "Det är ingen kod för återställning." +msgstr "Inte en återskapningskod." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "Kod för återställning av okänd användare." +msgstr "Återskapningskod för okänd användare." #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." -msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden." +msgstr "Fel med bekräftelsekod." #: actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen." +msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Var vänlig börja om igen." #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress." +msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad e-postadress." #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Om du har glömt eller förlorat ditt lösenord kan du få ett nytt skickat till " +"den e-postadress du har sparat i ditt konto." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Du har blivit identifierad. Ange ett nytt lösenord nedan. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Återskapande av lösenord" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Smeknamn eller e-postadress" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress." +msgstr "" +"Ditt användarnamn på denna server, eller din registrerade e-postadress." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" -msgstr "Återställ" +msgstr "Återskapa" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" @@ -2625,11 +2594,11 @@ msgstr "Återställ lösenord" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "Återställ lösenord" +msgstr "Återskapa lösenord" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord" +msgstr "Återskapande av lösenord begärd" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" @@ -2637,7 +2606,7 @@ msgstr "Okänd funktion" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!" +msgstr "Minst 6 tecken, och glöm inte bort det!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" @@ -2645,35 +2614,35 @@ msgstr "Återställ" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress." +msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn." +msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn." #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren." +msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren." #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas." +msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse." #: actions/recoverpassword.php:325 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-" -"postadress " +"Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-" +"postadressen som är registrerat till ditt konto " #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "Oväntad rensning av lösenord." +msgstr "Oväntad återställning av lösenord." #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler." +msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." @@ -2685,20 +2654,19 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad." +msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig." #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden." +msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" -msgstr "Registreringen är genomförd" +msgstr "Registreringen genomförd" #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 #: lib/logingroupnav.php:85 @@ -2707,29 +2675,31 @@ msgstr "Registrera" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." -msgstr "Registrering är inte möjlig." +msgstr "Registrering inte tillåten." #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." -msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor." +msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." #: actions/register.php:201 msgid "Not a valid email address." -msgstr "Det är ingen giltig epost adress." +msgstr "Inte en giltig e-postadress." #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." -msgstr "Epostadressen finns redan." +msgstr "E-postadressen finns redan." #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." +msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." #: actions/register.php:342 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser " +"och ansluta till vänner och kollegor. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2739,7 +2709,7 @@ msgstr "" #: actions/register.php:429 msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i." +msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i." #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." @@ -2748,32 +2718,32 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" -msgstr "Epost" +msgstr "E-post" #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" -"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord" +"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av " +"lösenord" #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn" +msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " -msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under" +msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0" #: actions/register.php:496 -#, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" -"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, " +"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, " "telefonnummer." #: actions/register.php:537 @@ -2794,28 +2764,14 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n" -"\n" -"* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n" -"* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan " -"skicka inlägg med en IM klient.\n" -"* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner " -"eller delar dina intressen. \n" -"* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att " -"berätta lite mer om dig själv för andra här. \n" -"* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske " -"missat. \n" -"\n" -"Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna " -"service." #: actions/register.php:561 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du " -"bekräftar din emailadress)" +"(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du " +"bekräftar din e-postadress.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2824,9 +2780,9 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]" -"(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " -"[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL " +"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%" +"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " +"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL " "nedan." #: actions/remotesubscribe.php:112 @@ -2834,9 +2790,8 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Fjärrprenumerera" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här." +msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2848,11 +2803,11 @@ msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" -msgstr "Profil URL" +msgstr "Profil-URL" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg" +msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:365 @@ -2861,21 +2816,51 @@ msgstr "Prenumerera" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)" +msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)." +msgstr "" +"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS " +"definerad)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Kunde inte få en förfrågan token." +msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token." + +#: actions/repeat.php:57 +#, fuzzy +msgid "Only logged-in users can repeat notices." +msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor." + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +#, fuzzy +msgid "No notice specified." +msgstr "Ingen profil angiven." + +#: actions/repeat.php:76 +#, fuzzy +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." + +#: actions/repeat.php:90 +#, fuzzy +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Du har redan blockerat denna användare." + +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Skapad" + +#: actions/repeat.php:119 +#, fuzzy +msgid "Repeated!" +msgstr "Skapad" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2884,24 +2869,24 @@ msgid "Replies to %s" msgstr "Svarat på %s" #: actions/replies.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Svarat på %s" +msgstr "Svar till %s, sida %d" #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format @@ -2909,6 +2894,8 @@ msgid "" "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " "to his attention yet." msgstr "" +"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en " +"notis för dennes uppmärksamhet än." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2916,6 +2903,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Du kan engagera andra användare i en konversation, prenumerera på fler " +"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -2923,45 +2912,47 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller " +"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s" +msgstr "Svar till %1$s på %2$s" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlåda på denna webbplats." #: actions/sandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användare är redan flyttad till sandlåda." #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "%s favoriter" +msgstr "%ss favoritnotiser, sida %d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." +msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" @@ -2986,85 +2977,81 @@ msgstr "" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "%s grupp" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s grupp, sida %d" #: actions/showgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Grupprofil" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Inlägg" +msgstr "Notis" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "Gruppåtgärder" #: actions/showgroup.php:328 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Outbox för %s" +msgstr "FOAF för %s grupp" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Medlem sedan" +msgstr "Medlemmar" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Ingen)" #: actions/showgroup.php:392 msgid "All members" -msgstr "" +msgstr "Alla medlemmar" #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Skapa" +msgstr "Skapad" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3075,6 +3062,11 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran " +"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " +"sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en " +"del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3084,10 +3076,14 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran " +"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " +"sina liv och intressen. " #: actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Administratörer" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3095,7 +3091,7 @@ msgstr "Inget sådant meddelande." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande." +msgstr "Endast avsändaren och mottagaren kan läsa detta meddelande." #: actions/showmessage.php:108 #, php-format @@ -3108,55 +3104,56 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "Inlägg" +msgstr "Notis borttagen." #: actions/showstream.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "Inlägg taggade med %s" +msgstr "taggade %s" #: actions/showstream.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s, page %d" -msgstr "Inbox för %s - sida %d" +msgstr "%s, sida %d" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "Outbox för %s" +msgstr "FOAF för %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än." #: actions/showstream.php:196 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför " +"inte börja nu?" #: actions/showstream.php:198 #, php-format @@ -3164,6 +3161,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes " +"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3173,6 +3172,10 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran " +"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för " +"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showstream.php:239 #, php-format @@ -3181,171 +3184,169 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran " +"[StatusNet](http://status.net/). " + +#: actions/showstream.php:313 +#, fuzzy, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "Svarat på %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Du kan inte tysta ned användare på denna webbplats." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren är redan nedtystad." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats" #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt." #: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Ingen giltig emailadress" +msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Okänt språk \"%s\"" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild" #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt körvärde för ögonblicksbild." #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Frekvens för ögonblicksbilder måste vara ett nummer." #: actions/siteadminpanel.php:199 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "" +msgstr "Du måste ange en SSL-server när du aktiverar SSL." #: actions/siteadminpanel.php:204 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt SSL-servernamn. Den maximala längden är 255 tecken." #: actions/siteadminpanel.php:210 msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "" +msgstr "Minsta textbegränsning är 140 tecken." #: actions/siteadminpanel.php:216 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "" +msgstr "Begränsning av duplikat måste vara en eller fler sekuner." #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allmänt" #: actions/siteadminpanel.php:269 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Webbplatsnamn" #: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "Namnet på din webbplats, t.ex. \"Företagsnamn mikroblogg\"" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Tillhandahållen av" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Text som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida." #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "Tillhandahållen av URL" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida" #: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s" +msgstr "Kontakte-postadress för din webbplats" #: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Plats" +msgstr "Lokal" #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Standardtidszon" #: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC." #: actions/siteadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "Default site language" -msgstr "Språkval" +msgstr "Webbplatsens standardspråk" #: actions/siteadminpanel.php:316 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "URL:er" #: actions/siteadminpanel.php:319 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "Återställ" +msgstr "Server" #: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "Värdnamn för webbplatsens server." #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Utsmyckade URL:er" #: actions/siteadminpanel.php:325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" msgstr "" +"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?" #: actions/siteadminpanel.php:331 -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Acceptera" +msgstr "Åtkomst" #: actions/siteadminpanel.php:334 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Sekretesspolicy" +msgstr "Privat" #: actions/siteadminpanel.php:336 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" +"Skall anonyma användare (inte inloggade) förhindras från att se webbplatsen?" #: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy msgid "Invite only" -msgstr "Bjud in" +msgstr "Endast inbjudan" #: actions/siteadminpanel.php:342 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Gör så att registrering endast sker genom inbjudan." #: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Stängd" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera nya registreringar." #: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ögonblicksbild" #: actions/siteadminpanel.php:357 msgid "Randomly during Web hit" @@ -3353,113 +3354,109 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:358 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "I ett schemalagt jobb" #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Återställ" +msgstr "Aldrig" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ögonblicksbild av data" #: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "När statistikdata skall skickas till status.net-servrar" #: actions/siteadminpanel.php:366 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvens" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Rapport-URL" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL" #: actions/siteadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "SMS" +msgstr "SSL" #: actions/siteadminpanel.php:384 -#, fuzzy msgid "Sometimes" -msgstr "Inlägg" +msgstr "Ibland" #: actions/siteadminpanel.php:385 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltid" #: actions/siteadminpanel.php:387 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Använd SSL" #: actions/siteadminpanel.php:388 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "När SSL skall användas" #: actions/siteadminpanel.php:393 msgid "SSL Server" -msgstr "" +msgstr "SSL-server" #: actions/siteadminpanel.php:394 msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till" #: actions/siteadminpanel.php:400 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Begränsningar" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Textbegränsning" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Maximala antalet tecken för notiser." #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Duplikatbegränsning" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen." #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Spara webbplatsinställningar" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" -msgstr "SMS Inställningar" +msgstr "SMS-inställningar" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%." +msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%." #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "SMS är inte tillgängligt." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer" +msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS." #: actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." -msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. " +msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer." #: actions/smssettings.php:130 msgid "Confirmation code" @@ -3471,7 +3468,7 @@ msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon." #: actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" -msgstr "SMS Telefonnummer" +msgstr "Telefonnummer för SMS" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" @@ -3482,7 +3479,7 @@ msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" -"Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan " +"Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan " "debitera mig." #: actions/smssettings.php:306 @@ -3495,34 +3492,31 @@ msgstr "Ingen operatör vald." #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Det är redan ditt telefonnummer." +msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer." #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "Det numret tillhör en annan användare." +msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare." #: actions/smssettings.php:347 -#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. " -"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du " -"använder den." +"En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera " +"din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den." #: actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen" +msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer." #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "Det är inte ditt telefonnummer." +msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer." #: actions/smssettings.php:465 -#, fuzzy msgid "Mobile carrier" -msgstr "Välj en operatör" +msgstr "Mobiloperatör" #: actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" @@ -3534,63 +3528,61 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över " -"email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det " -"hit %s" +"Mobiloperatör för din telefon. Känner du till en operatör som kan ta emot " +"SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss " +"på %s och berätta." #: actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" -msgstr "Ingen kod är ifylld" +msgstr "Ingen kod ifylld" #: actions/subedit.php:70 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen." #: actions/subedit.php:83 -#, fuzzy msgid "Could not save subscription." -msgstr "Kunde inte skapa prenumeration." +msgstr "Kunde inte spara prenumeration." #: actions/subscribe.php:55 -#, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Inte en lokal användare." #: actions/subscribe.php:69 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "Prenumerera" +msgstr "Prenumerant" #: actions/subscribers.php:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "Prenumerant" +msgstr "%s prenumeranter" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s prenumeranter, sida %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg." +msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på dina notiser." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg." +msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser." #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och " +"de kommer kanske återgälda tjänsten" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s har inte några prenumeranter. Vill du bli först?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3598,25 +3590,27 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s har inte några prenumeranter. Varför inte [registrera ett konto](%%%%" +"action.register%%%%) och bli först?" #: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "Alla prenumerationer" +msgstr "%s prenumerationer" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Alla prenumerationer" +msgstr "%s prenumerationer, sida %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på." +msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på." #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på." +msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på." #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3629,153 +3623,145 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s." +msgstr "%s lyssnar inte på någon." #: actions/subscriptions.php:194 -#, fuzzy msgid "Jabber" -msgstr "Inget Jabber ID." +msgstr "Jabber" #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tagother.php:33 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "Inte inloggad." +#: actions/tag.php:68 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s, page %d" +msgstr "Notiser taggade med %s, sida %d" + +#: actions/tag.php:86 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" +msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 1.0)" + +#: actions/tag.php:92 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" +msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 2.0)" + +#: actions/tag.php:98 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" +msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 #, fuzzy -msgid "No id argument." -msgstr "Inget sådant dokument." +msgid "No ID argument." +msgstr "Inget ID-argument." #: actions/tagother.php:65 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "Taggar" +msgstr "Tagg %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 -#, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användarprofil" #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: actions/tagother.php:141 -#, fuzzy msgid "Tag user" -msgstr "Taggar" +msgstr "Tagga användare" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " +"kommatecken eller mellanslag" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" +"Du kan bara tagga personer du prenumererar på eller som prenumererar på dig." #: actions/tagother.php:200 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." -msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild" +msgstr "Kunde inte spara taggar." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" - -#: actions/tag.php:68 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Inlägg taggade med %s" - -#: actions/tag.php:86 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" - -#: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" - -#: actions/tag.php:98 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Inlägg flöde för %s" +"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter " +"eller prenumerationer." #: actions/tagrss.php:35 -#, fuzzy msgid "No such tag." -msgstr "Inget sådant meddelande." +msgstr "Ingen sådan tagg." #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "API-metoden är under uppbyggnad." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du har inte blockerat denna användared." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användare är inte flyttad till sandlåda." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användare är inte nedtystad." #: actions/unsubscribe.php:77 -#, fuzzy msgid "No profile id in request." -msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern." +msgstr "Ingen profil-ID i begäran." #: actions/unsubscribe.php:84 -#, fuzzy msgid "No profile with that id." -msgstr "Ingen status hittad med det ID" +msgstr "Ingen profil med det ID:t." #: actions/unsubscribe.php:98 -#, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "Lämnar pren." +msgstr "Prenumeration avslutad" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" +"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%" +"s'." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Användarinställningar för denna StatusNet-webbplats" #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig begränsning av biografi. Måste vara numerisk." #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken." #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare." #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 @@ -3784,89 +3770,83 @@ msgstr "Profil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Begränsning av biografi" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Maximal teckenlängd av profilbiografi." #: actions/useradminpanel.php:231 -#, fuzzy msgid "New users" -msgstr "Bjud in nya användare" +msgstr "Nya användare" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "Välkomnande av ny användare" #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "Välkomsttext för nya användare (max 255 tecken)." #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "Alla prenumerationer" +msgstr "Standardprenumerationer" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "" -"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke " -"mänsklig användare) " +"Lägg automatiskt till en prenumeration på denna användare för alla nya " +"användare." #: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Inbjudan(ar) skickad" +msgstr "Inbjudningar" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "Inbjudan(ar) skickad" +msgstr "Inbjudningar aktiverade" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "" +msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare." #: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessioner" #: actions/useradminpanel.php:270 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "Hantera sessioner" #: actions/useradminpanel.php:272 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "Hurvida sessioner skall hanteras av oss själva." #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfelsökning" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Sätt på felsökningsutdata för sessioner." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "Tillåt prenumeration." +msgstr "Godkänn prenumeration" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill " -"prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att " -"prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\"" +"Vänligen kontrollera dessa uppgifter för att försäkra dig om att du vill " +"prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera " +"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"." #: actions/userauthorization.php:188 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" @@ -3874,101 +3854,99 @@ msgstr "Acceptera" #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 -#, fuzzy msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här." +msgstr "Prenumerera på denna användare" #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" msgstr "Avvisa" #: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "Alla prenumerationer" +msgstr "Avvisa denna prenumeration" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" -msgstr "Ingen rättighet förfrågan!" +msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!" #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" -msgstr "Prenumeration accepterad" +msgstr "Prenumeration godkänd" #: actions/userauthorization.php:249 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla " -"med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " -"prenumerering token är:" +"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " +"prenumerations-token är:" #: actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" msgstr "Prenumeration avvisad" #: actions/userauthorization.php:261 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med " -"sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration." +"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med " +"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar " +"prenumerationen." #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "Lyssnar-URI '%s' är för lång." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "Lyssnar-URI '%s' är en lokal användare." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "Profil-URL ‘%s’ är för en lokal användare." #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig." #: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'" +msgstr "Kan inte läsa avatar-URL '%s'." #: actions/userauthorization.php:348 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Fel filtyp för bild '%s'" +msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'." #: actions/userbyid.php:70 -msgid "No id." -msgstr "Inget id." +#, fuzzy +msgid "No ID." +msgstr "Ingen ID" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Profil inställningar" +msgstr "Profilutseende" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" @@ -3977,21 +3955,22 @@ msgstr "" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format msgid "%s groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s grupper, sida %d" #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" -msgstr "" +msgstr "Sök efter fler grupper" #: actions/usergroups.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp." #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +"Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem." #: classes/File.php:137 #, php-format @@ -3999,91 +3978,97 @@ msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" +"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. " +"Prova att ladda upp en mindre version." #: classes/File.php:147 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte." #: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte." #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte infoga meddelande." #: classes/Message.php:71 msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI." -#: classes/Notice.php:164 +#: classes/Notice.php:172 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s" +msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" -#: classes/Notice.php:179 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." +msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt." -#: classes/Notice.php:183 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." +msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare." -#: classes/Notice.php:188 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par " +"minuter." -#: classes/Notice.php:194 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen " +"om ett par minuter." -#: classes/Notice.php:200 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats." -#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 +#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." -msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." +msgstr "Problem med att spara notis." -#: classes/Notice.php:1124 +#: classes/Notice.php:1044 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" -msgstr "Databasfel för svar: %s" +msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s" + +#: classes/Notice.php:1371 +#, php-format +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: classes/User.php:368 +#, php-format +msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" +msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!" #: classes/User_group.php:380 -#, fuzzy msgid "Could not create group." -msgstr "Kunde inte skapa favorit." +msgstr "Kunde inte skapa grupp." #: classes/User_group.php:409 -#, fuzzy msgid "Could not set group membership." -msgstr "Kunde inte skapa prenumeration." - -#: classes/User.php:347 -#, fuzzy, php-format -msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s" +msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap." #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" msgstr "Ändra dina profilinställningar" #: lib/accountsettingsaction.php:112 -#, fuzzy msgid "Upload an avatar" -msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." +msgstr "Ladda upp en avatar" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" @@ -4091,33 +4076,32 @@ msgstr "Ändra ditt lösenord" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Change email handling" -msgstr "Ändra email hantering" +msgstr "Ändra e-posthantering" #: lib/accountsettingsaction.php:124 -#, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Designa din profil" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Övrigt" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Övriga alternativ" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s - %s" -msgstr "%s(%s)" +msgstr "%s - %s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "Namnlös sida" #: lib/action.php:425 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Primär webbplatsnavigation" #: lib/action.php:431 msgid "Home" @@ -4125,42 +4109,36 @@ msgstr "Hem" #: lib/action.php:431 msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje" #: lib/action.php:433 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Om" +msgstr "Konto" #: lib/action.php:433 -#, fuzzy msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil" #: lib/action.php:436 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: lib/action.php:436 -#, fuzzy msgid "Connect to services" -msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s" +msgstr "Anslut till tjänster" #: lib/action.php:440 -#, fuzzy msgid "Change site configuration" -msgstr "Prenumerationer" +msgstr "Ändra webbplatskonfiguration" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" -"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " -"sida." +msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s" #: lib/action.php:450 msgid "Logout" @@ -4168,25 +4146,23 @@ msgstr "Logga ut" #: lib/action.php:450 msgid "Logout from the site" -msgstr "" +msgstr "Logga ut från webbplatsen" #: lib/action.php:455 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Skapa ett nytt konto" +msgstr "Skapa ett konto" #: lib/action.php:458 msgid "Login to the site" -msgstr "" +msgstr "Logga in på webbplatsen" #: lib/action.php:461 lib/action.php:724 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: lib/action.php:461 -#, fuzzy msgid "Help me!" -msgstr "Hjälp" +msgstr "Hjälp mig!" #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" @@ -4194,26 +4170,23 @@ msgstr "Sök" #: lib/action.php:464 msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Sök efter personer eller text" #: lib/action.php:485 -#, fuzzy msgid "Site notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Webbplatsnotis" #: lib/action.php:551 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "Lokala vyer" #: lib/action.php:617 -#, fuzzy msgid "Page notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Sidnotis" #: lib/action.php:719 -#, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "Prenumerationer" +msgstr "Sekundär webbplatsnavigation" #: lib/action.php:726 msgid "About" @@ -4225,11 +4198,11 @@ msgstr "Frågor & svar" #: lib/action.php:732 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "Användarvillkor" #: lib/action.php:735 msgid "Privacy" -msgstr "Sekretesspolicy" +msgstr "Sekretess" #: lib/action.php:737 msgid "Source" @@ -4237,15 +4210,15 @@ msgstr "Källa" #: lib/action.php:739 msgid "Contact" -msgstr "Kontakta" +msgstr "Kontakt" #: lib/action.php:741 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Emblem" #: lib/action.php:769 msgid "StatusNet software license" -msgstr "" +msgstr "Programvarulicens för StatusNet" #: lib/action.php:772 #, php-format @@ -4253,13 +4226,13 @@ msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" -"**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]" -"(%%site.broughtbyurl%%)" +"**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby" +"%%](%%site.broughtbyurl%%)" #: lib/action.php:774 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service." +msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst." #: lib/action.php:776 #, php-format @@ -4268,125 +4241,115 @@ msgid "" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, " -"version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://" -"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), " +"version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www." +"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: lib/action.php:790 -#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "Sök innehåll i inlägg" +msgstr "Licens för webbplatsinnehåll" #: lib/action.php:799 msgid "All " -msgstr "" +msgstr "Alla " #: lib/action.php:804 msgid "license." -msgstr "" +msgstr "licens." -#: lib/action.php:1068 +#: lib/action.php:1098 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Numrering av sidor" -#: lib/action.php:1077 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1107 msgid "After" -msgstr "« Nyare" +msgstr "Senare" -#: lib/action.php:1085 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1115 msgid "Before" -msgstr "Tidigare »" +msgstr "Tidigare" -#: lib/action.php:1133 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1163 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." +msgstr "Det var ett problem med din sessions-token." #: lib/adminpanelaction.php:96 -#, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats." #: lib/adminpanelaction.php:195 msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +msgstr "showForm() är inte implementerat." #: lib/adminpanelaction.php:224 msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +msgstr "saveSetting() är inte implementerat." #: lib/adminpanelaction.php:247 -#, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" +msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning." #: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "Bekräfta epostadress" +msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration" #: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "SMS Bekräftelse" +msgstr "Konfiguration av utseende" #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 -#, fuzzy msgid "Paths configuration" -msgstr "SMS Bekräftelse" +msgstr "Konfiguration av sökvägar" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Bilagor" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Författare" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "Profil" +msgstr "Tillhandahållare" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "Notiser där denna bilaga förekommer" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "Taggar för denna billaga" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "Resultat av kommando" #: lib/channel.php:210 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "Kommando komplett" #: lib/channel.php:221 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "Kommando misslyckades" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress." +msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!" #: lib/command.php:99 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "" +msgstr "Knuff skickad till %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4395,28 +4358,32 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"Prenumerationer: %1$s\n" +"Prenumeranter: %2$s\n" +"Notiser: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "Notis med den ID:n finns inte" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 msgid "User has no last notice" -msgstr "" +msgstr "Användare har ingen sista notis" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "Notis markerad som favorit." #: lib/command.php:315 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "" #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "Fullt namn: %s" +msgstr "Fullständigt namn: %s" #: lib/command.php:321 #, php-format @@ -4433,102 +4400,133 @@ msgstr "Hemsida: %s" msgid "About: %s" msgstr "Om: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." -msgstr "" +msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande." + +#: lib/command.php:422 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Kan inte stänga av notifikation." + +#: lib/command.php:427 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Ta bort denna notis" + +#: lib/command.php:435 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated" +msgstr "Notis postad" + +#: lib/command.php:437 +#, fuzzy +msgid "Error repeating notice." +msgstr "Fel vid sparande av notis." -#: lib/command.php:431 +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" -#: lib/command.php:439 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:500 +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Svara på detta inlägg" +msgstr "Svar på %s skickat" -#: lib/command.php:441 -#, fuzzy +#: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." -msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades." +msgstr "Fel vid sparande av notis." -#: lib/command.php:495 +#: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "" +msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "Prenumerar på %s" -#: lib/command.php:523 +#: lib/command.php:584 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" +msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på" -#: lib/command.php:530 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "Prenumeration hos %s avslutad" -#: lib/command.php:548 lib/command.php:571 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Kommando inte implementerat än." -#: lib/command.php:551 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "Notifikation av." -#: lib/command.php:553 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta på notifikation." -#: lib/command.php:574 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." -msgstr "" +msgstr "Notifikation på." -#: lib/command.php:576 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Kan inte stänga av notifikation." + +#: lib/command.php:650 +msgid "Login command is disabled" +msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat" + +#: lib/command.php:664 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Kunde inte skapa alias." + +#: lib/command.php:669 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" +"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s" -#: lib/command.php:592 -#, fuzzy +#: lib/command.php:685 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du prenumererar inte på någon." -#: lib/command.php:594 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:" -msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:" +msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:" -#: lib/command.php:614 -#, fuzzy +#: lib/command.php:707 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." +msgstr "Ingen prenumerar på dig." -#: lib/command.php:616 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." -msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." +msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:" +msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:" -#: lib/command.php:636 -#, fuzzy +#: lib/command.php:729 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte medlem i några grupper." -#: lib/command.php:638 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen" -msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" +msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" -#: lib/command.php:652 +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4544,9 +4542,12 @@ msgid "" "whois <nickname> - get profile info on user\n" "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" +"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "join <group> - join group\n" +"login - Get a link to login to the web interface\n" "drop <group> - leave group\n" "stats - get your stats\n" "stop - same as 'off'\n" @@ -4567,21 +4568,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/common.php:199 -#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "Ingen bekräftelsekod." +msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta." #: lib/common.php:202 msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "Gå till installeraren." #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "IM" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)" +msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" @@ -4597,174 +4597,159 @@ msgstr "Uppdateringar via SMS" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Databasfel" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "Ladda upp" +msgstr "Ladda upp fil" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" - -#: lib/designsettings.php:372 -msgid "Bad default color settings: " msgstr "" +"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är " +"2MB." -#: lib/designsettings.php:468 +#: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Standardvärden för utseende återställda." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "%s favoriter" +msgstr "Avmarkera denna notis som favorit" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "%s favoriter" +msgstr "Markera denna notis som favorit" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "Favorisera" - -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "" +msgstr "Markera som favorit" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" + +#: lib/feedlist.php:64 +msgid "Export data" +msgstr "Exportdata" #: lib/galleryaction.php:121 -#, fuzzy msgid "Filter tags" -msgstr "Feed för taggar %s" +msgstr "Filtrera taggar" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: lib/galleryaction.php:139 -#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "Välj en operatör" +msgstr "Välj tagg att filtrera" #: lib/galleryaction.php:140 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Taggar" +msgstr "Tagg" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Gå" #: lib/groupeditform.php:163 -#, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida." +msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken" +msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken" +msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" #: lib/groupeditform.php:172 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Prenumerationer" +msgstr "Beskrivning" #: lib/groupeditform.php:179 -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\"" +msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" -msgstr "" +msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockerad" #: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "%s blockerade användare" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format msgid "Edit %s group properties" -msgstr "" +msgstr "Redigera %s gruppegenskaper" #: lib/groupnav.php:113 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Logga ut" +msgstr "Logotyp" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "" +msgstr "Grupper med flest medlemmar" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "Grupper med flest inlägg" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Taggar i %s grupps notiser" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" #: lib/imagefile.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" +msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s." #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4772,33 +4757,31 @@ msgstr "Bitvis uppladdad." #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." -msgstr "Systemfel när filen laddades upp." +msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil." #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." -msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt." +msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt." #: lib/imagefile.php:105 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Bildfilens format stödjs inte." #: lib/imagefile.php:118 -#, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Förlorade vår fil." #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "okänd fil typ" +msgstr "Okänd filtyp" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:191 #, php-format @@ -4806,43 +4789,24 @@ msgid "[%s]" msgstr "" #: lib/joinform.php:114 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Logga in" +msgstr "Gå med" #: lib/leaveform.php:114 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Spara" +msgstr "Lämna" #: lib/logingroupnav.php:80 -#, fuzzy msgid "Login with a username and password" -msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord." +msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord" #: lib/logingroupnav.php:86 -#, fuzzy msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Skapa ett nytt konto" - -#: lib/mailbox.php:89 -msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" - -#: lib/mailbox.php:139 -msgid "" -"You have no private messages. You can send private message to engage other " -"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." -msgstr "" - -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "från" +msgstr "Registrera dig för ett nytt konto" #: lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" -msgstr "Bekräfta epostadress" +msgstr "E-postadressbekräftelse" #: lib/mail.php:174 #, php-format @@ -4864,10 +4828,10 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s." +msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." #: lib/mail.php:241 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -4880,18 +4844,14 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n" -"\n" -"\tHälsningar,\n" -"%4$s.\n" #: lib/mail.php:254 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Plats: %s\n" #: lib/mail.php:256 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Hemsida: %s\n" @@ -4901,11 +4861,13 @@ msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" +"Biografi: %s\n" +"\n" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s" +msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s" #: lib/mail.php:289 #, php-format @@ -4919,13 +4881,13 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"Du har en ny adress %1$s.\n" +"Du har en ny adress på %1$s.\n" "\n" -"Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n" +"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n" "\n" -"Mer information får du på %3$s.\n" +"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n" "\n" -"Mvh,\n" +"Med vänliga hälsningar,\n" "%4$s" #: lib/mail.php:413 @@ -4935,12 +4897,12 @@ msgstr "%s status" #: lib/mail.php:439 msgid "SMS confirmation" -msgstr "SMS Bekräftelse" +msgstr "SMS-bekräftelse" #: lib/mail.php:463 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "Du är identifierad. Skriv in" +msgstr "Du har blivit knuffad av %s" #: lib/mail.php:467 #, php-format @@ -4961,7 +4923,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "Nytt privat meddelande från %s" #: lib/mail.php:514 #, php-format @@ -4983,9 +4945,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/mail.php:559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit" +msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" #: lib/mail.php:561 #, php-format @@ -5011,7 +4973,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:620 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet" #: lib/mail.php:622 #, php-format @@ -5028,168 +4990,190 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: lib/mailbox.php:89 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor." + +#: lib/mailbox.php:139 +msgid "" +"You have no private messages. You can send private message to engage other " +"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." +msgstr "" +"Du har inga privata meddelanden. Du kan skicka privata meddelanden för att " +"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till " +"dig som bara du ser." + +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 +msgid "from" +msgstr "från" + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" +"Det var ett databasfel vid sparandet av din profil. Var vänlig försök igen." #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" +"Den uppladdade filen överstiger upload_max_filesize-direktivet i php.ini." #: lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE-direktivet som var angivet i " +"HTML-formuläret." #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Den uppladdade filen var bara delvis uppladdad." #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Saknar en tillfällig mapp." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk." #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgstr "Fil överstiger användaren kvot!" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." +msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr "Försök använda ett annat %s-format." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server." #: lib/messageform.php:120 -#, fuzzy msgid "Send a direct notice" -msgstr "Tabort inlägg" +msgstr "Skicka ett direktinlägg" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Till" -#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 msgid "Available characters" -msgstr "Minst 6 tecken" +msgstr "Tillgängliga tecken" #: lib/noticeform.php:158 -#, fuzzy msgid "Send a notice" -msgstr "Skicka ett meddelande" +msgstr "Skicka ett inlägg" #: lib/noticeform.php:171 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Vad är på gång, %s?" -#: lib/noticeform.php:193 +#: lib/noticeform.php:190 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Bifoga" -#: lib/noticeform.php:197 +#: lib/noticeform.php:194 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Bifoga en fil" -#: lib/noticelist.php:403 +#: lib/noticelist.php:420 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:404 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:421 msgid "N" -msgstr "Nej" +msgstr "N" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Ö" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "V" -#: lib/noticelist.php:411 +#: lib/noticelist.php:428 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "på" -#: lib/noticelist.php:506 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:523 msgid "in context" -msgstr "Inget innehåll!" +msgstr "i sammanhang" -#: lib/noticelist.php:526 +#: lib/noticelist.php:548 #, fuzzy +msgid "Repeated by" +msgstr "Skapad" + +#: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" msgstr "Svara på detta inlägg" -#: lib/noticelist.php:527 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" -msgstr "svar" +msgstr "Svara" + +#: lib/noticelist.php:620 +#, fuzzy +msgid "Notice repeated" +msgstr "Notis borttagen." #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "Knuffa denna användare" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Knuffa" #: lib/nudgeform.php:128 -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Skicka en knuff till den användaren." #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till" +msgstr "Fel vid infogning av ny profil" #: lib/oauthstore.php:291 msgid "Error inserting avatar" -msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till" +msgstr "Fel vid infogning av avatar" #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till" +msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "Tabort inlägg" +msgstr "Duplicera notis" -#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera." -#: lib/oauthstore.php:492 +#: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration." +msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" @@ -5201,28 +5185,28 @@ msgstr "Svar" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoriter" #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Inkorg" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Dina inkommande meddelanden" #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Utkorg" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "Dina skickade meddelanden" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Taggar i %ss notiser" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5234,16 +5218,15 @@ msgstr "Alla prenumerationer" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "Prenumerant" +msgstr "Prenumeranter" #: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "Prenumerant" +msgstr "Alla prenumeranter" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Användar-ID" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5251,16 +5234,17 @@ msgstr "Medlem sedan" #: lib/profileaction.php:245 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "Alla grupper" #: lib/profileformaction.php:123 #, fuzzy -msgid "No return-to arguments" -msgstr "Inget sådant dokument." +msgid "No return-to arguments." +msgstr "Inga \"return-to\"-argument" #: lib/profileformaction.php:137 -msgid "unimplemented method" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unimplemented method." +msgstr "inte implementerad metod" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5268,44 +5252,51 @@ msgstr "Publik" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Användargrupper" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 -#, fuzzy msgid "Recent tags" -msgstr "Tidigare taggar" +msgstr "Senaste taggar" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Profilerade" #: lib/publicgroupnav.php:92 -#, fuzzy msgid "Popular" -msgstr "Personer" +msgstr "Populärt" + +#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 +#, fuzzy +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Svara på detta inlägg" + +#: lib/repeatform.php:132 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Återställ" #: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Flytta till sandlåda" #: lib/sandboxform.php:78 #, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Flytta denna användare till sandlåda" #: lib/searchaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök webbplats" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Nyckelord" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök hjälp" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" @@ -5313,72 +5304,54 @@ msgstr "Personer" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Sök personer på denna sida" +msgstr "Hitta personer på denna webbplats" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "Sök innehåll i inlägg" +msgstr "Hitta innehåll i notiser" #: lib/searchgroupnav.php:85 -#, fuzzy msgid "Find groups on this site" -msgstr "Sök personer på denna sida" +msgstr "Hitta grupper på denna webbplats" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Namnlös sektion" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mer..." #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Tysta ned" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Tysta ned denna användare" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "Fjärrprenumerera" +msgstr "Personer %s prenumererar på" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "Fjärrprenumerera" +msgstr "Personer som prenumererar på %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" - -#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 -#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 -msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" - -#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 -#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 -msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" - -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "Grupper %s är en medlem i" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Redan prenumerant!" #: lib/subs.php:56 -#, fuzzy msgid "User has blocked you." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren har blockerat dig." #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." @@ -5386,151 +5359,163 @@ msgstr "Kunde inte prenumerera." #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." +msgstr "Kunde inte göra andra till prenumeranter hos dig." #: lib/subs.php:128 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "Ingen prenumerant!" +msgstr "Inte prenumerant!" -#: lib/subs.php:140 +#: lib/subs.php:133 +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration." + +#: lib/subs.php:146 msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. " +msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration." + +#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as self-tagged" +msgstr "" + +#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as tagged" +msgstr "" + +#: lib/subscriptionlist.php:126 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" #: lib/tagcloudsection.php:56 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nej" +msgstr "Ingen" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "" +msgstr "Toppostare" #: lib/unsandboxform.php:69 +#, fuzzy msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Flytta från sandlåda" #: lib/unsandboxform.php:80 #, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Flytta denna användare från sandlåda" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Häv nedtystning" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Häv nedtystning av denna användare" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "" +msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Lämnar pren." +msgstr "Avsluta pren." #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "Användarbild" +msgstr "Redigera avatar" #: lib/userprofile.php:236 -#, fuzzy msgid "User actions" -msgstr "Okänd funktion" +msgstr "Användaråtgärd" #: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "Profil inställningar" +msgstr "Redigera profilinställningar" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigera" #: lib/userprofile.php:272 -#, fuzzy msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare" #: lib/userprofile.php:273 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Nytt meddelande" +msgstr "Meddelande" #: lib/userprofile.php:311 +#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderera" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:829 msgid "a few seconds ago" msgstr "ett par sekunder sedan" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:831 msgid "about a minute ago" msgstr "för nån minut sedan" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "för %d minuter sedan" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:835 msgid "about an hour ago" msgstr "för en timma sedan" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "för %d timmar sedan" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:839 msgid "about a day ago" msgstr "för en dag sedan" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "för %d dagar sedan" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:843 msgid "about a month ago" msgstr "för en månad sedan" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "för %d månader sedan" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:847 msgid "about a year ago" msgstr "för ett år sedan" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL" +msgstr "%s är inte en giltig färg!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte tolka meddelande." #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." -msgstr "Inte registrerad användare." +msgstr "Inte en registrerad användare." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress." +msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna." +msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts." |