summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po956
1 files changed, 500 insertions, 456 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 228202cc8..187011216 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:28:27+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
@@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
-#: actions/all.php:84
-#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
-
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
@@ -98,11 +93,11 @@ msgstr ""
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому "
-"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
+"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
@@ -128,6 +123,23 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "API метод не знайдено."
@@ -186,6 +198,9 @@ msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
@@ -226,26 +241,6 @@ msgstr "Пряме повідомлення до %s"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API метод не знайдено!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "Повідомлення без тексту!"
@@ -270,16 +265,16 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "Жодних статусів з таким ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Цей допис вже є обраним!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Цей статус вже є обраним."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не можна позначити як обране."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Цей допис не є обраним!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Цей статус не є обраним."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@@ -299,8 +294,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Не можна відписатись від самого себе!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами
msgid "Group not found!"
msgstr "Групу не знайдено!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
@@ -394,30 +389,25 @@ msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s групи"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s."
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
@@ -458,7 +448,7 @@ msgid "No status with that ID found."
msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
@@ -480,13 +470,13 @@ msgstr "Формат не підтримується."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Обрані від %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@@ -553,8 +543,11 @@ msgstr "Не знайдено."
msgid "No such attachment."
msgstr "Такого вкладення немає."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Немає імені."
@@ -577,8 +570,8 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Користувач з невідповідним профілем"
@@ -610,11 +603,11 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Crop"
msgstr "Втяти"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
+#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
+#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
@@ -695,19 +688,15 @@ msgstr "Блокувати користувача"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Немає імені"
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Такої групи немає"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+msgid "No such group."
+msgstr "Такої групи немає."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
@@ -716,8 +705,8 @@ msgstr "Заблоковані профілі %s"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -827,11 +816,6 @@ msgstr "Не видаляти цей допис"
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."
@@ -857,7 +841,7 @@ msgid "Delete this user"
msgstr "Видалити цього користувача"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
@@ -997,7 +981,7 @@ msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змог
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
#: actions/editgroup.php:154
@@ -1022,7 +1006,7 @@ msgid "Options saved."
msgstr "Опції збережено."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
msgstr "Налаштування пошти"
#: actions/emailsettings.php:71
@@ -1059,7 +1043,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "Електронна адреса"
#: actions/emailsettings.php:123
@@ -1133,9 +1117,10 @@ msgstr "Немає електронної адреси."
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Це недійсна електронна адреса"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Це недійсна електронна адреса."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
@@ -1316,18 +1301,11 @@ msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Такої групи немає."
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Такого файлу немає."
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "Не можу прочитати файл."
@@ -1339,7 +1317,7 @@ msgstr "Не визначено жодного профілю."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
@@ -1367,13 +1345,13 @@ msgstr "Блокувати користувача в групі"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде "
-"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе "
-"знову вступити до групи."
+"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача «%1$s» у групі «%2$s»? Його буде "
+"позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
+"до групи знов."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
@@ -1387,9 +1365,9 @@ msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Немає ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Немає ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
@@ -1412,12 +1390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не маю можливості зберегти Ваші налаштування дизайну!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Преференції дизайну збережно."
@@ -1434,6 +1406,10 @@ msgstr ""
"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
"розмір файлу %s."
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Користувач без відповідного профілю."
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
@@ -1453,14 +1429,14 @@ msgstr "Учасники групи %s"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Список учасників цієї групи."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
@@ -1564,8 +1540,8 @@ msgid "Error removing the block."
msgstr "Помилка при розблокуванні."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Налаштування IM"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Налаштування ІМ"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
@@ -1595,8 +1571,8 @@ msgstr ""
"Вашого списку контактів?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
-msgstr "Адреса IM"
+msgid "IM address"
+msgstr "ІМ-адреса"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
@@ -1659,11 +1635,6 @@ msgstr ""
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d"
-
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
@@ -1700,10 +1671,10 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
@@ -1746,7 +1717,7 @@ msgstr "Особисті повідомлення"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
msgid "Send"
msgstr "Так!"
@@ -1817,19 +1788,10 @@ msgstr ""
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s приєднався до групи %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
@@ -1843,67 +1805,58 @@ msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства."
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:134
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s залишив групу %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Недійсний або неправильний токен."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточне ім’я або пароль."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Вхід на сайт"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Ім’я користувача"
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
+#: actions/login.php:233 actions/register.php:429
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Пам’ятати мене"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
"користування!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубили або забули пароль?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@@ -1911,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
"змінювати налаштування."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@@ -1927,18 +1880,18 @@ msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"."
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
@@ -1979,10 +1932,10 @@ msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "Повідомлення надіслано"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
@@ -2011,8 +1964,8 @@ msgstr "Пошук текстів"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Результати пошуку на запит «%1$s» на %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2074,8 +2027,8 @@ msgstr "тип змісту "
msgid "Only "
msgstr "Лише "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
+#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
@@ -2119,10 +2072,30 @@ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сто
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)."
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d"
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Групу не визначено."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Зазначеного допису немає."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Недійсний або неправильний токен."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@@ -2160,7 +2133,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 або більше знаків"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -2196,7 +2169,7 @@ msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
msgid "Password saved."
msgstr "Пароль збережено."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
msgid "Paths"
msgstr "Шлях"
@@ -2229,7 +2202,7 @@ msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
@@ -2322,7 +2295,7 @@ msgid "When to use SSL"
msgstr "Тоді використовувати SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сервер"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
@@ -2354,8 +2327,8 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
@@ -2363,8 +2336,8 @@ msgstr "Недійсний зміст допису"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@@ -2385,42 +2358,42 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Веб-сторінка"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Про себе"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Локація"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\""
@@ -2485,19 +2458,19 @@ msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
-#: actions/profilesettings.php:354
+#: actions/profilesettings.php:359
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
-#: actions/profilesettings.php:374
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."
@@ -2732,7 +2705,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
"Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
@@ -2745,7 +2718,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
@@ -2758,19 +2731,15 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено."
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Це недійсна електронна адреса."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця адреса вже використовується."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
@@ -2778,42 +2747,42 @@ msgstr ""
"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
"в курсі справ Ваших друзів та колег. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
"Неодмінно."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
@@ -2821,13 +2790,13 @@ msgstr ""
" окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
"номер."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
@@ -2839,15 +2808,14 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви, можливо, "
-"схочете...\n"
+"Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви зможете...\n"
"\n"
-"*Подивитись [Ваш профіль](%s) та зробити свій перший допис.\n"
+"*Подивитись [Ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n"
"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
"надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n"
"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з Вами "
"інтереси.\n"
-"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), щоб інші "
+"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші "
"могли знати про Вас більше.\n"
"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що Ви "
"нічого не пропустили. \n"
@@ -2855,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
"сервіс."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@@ -2950,11 +2918,6 @@ msgstr "Вторувати!"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Відповіді до %s"
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
-
#: actions/replies.php:144
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
@@ -2973,11 +2936,11 @@ msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у "
-"відповідь."
+"Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
+"отримав у відповідь."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
@@ -2991,11 +2954,11 @@ msgstr ""
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%"
+"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@@ -3010,11 +2973,6 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d"
-
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
@@ -3072,11 +3030,6 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам
msgid "%s group"
msgstr "Група %s"
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "Група %s, сторінка %d"
-
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "Профіль групи"
@@ -3125,7 +3078,7 @@ msgstr "Учасники"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)"
@@ -3200,15 +3153,10 @@ msgstr "Допис видалено."
msgid " tagged %s"
msgstr " позначено з %s"
-#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, сторінка %d"
-
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@@ -3232,8 +3180,8 @@ msgstr "FOAF для %s"
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав."
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
@@ -3246,11 +3194,11 @@ msgstr ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
@@ -3299,13 +3247,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr "Мову не визначено \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Невідома мова «%s»."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
@@ -3490,7 +3438,7 @@ msgid "Save site settings"
msgstr "Зберегти налаштування сайту"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
msgstr "Налаштування СМС"
#: actions/smssettings.php:69
@@ -3519,7 +3467,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "Телефонний номер"
#: actions/smssettings.php:140
@@ -3611,8 +3559,8 @@ msgstr "Підписані до %s"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Підписчики %1$s, сторінка %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3652,8 +3600,8 @@ msgstr "Підписки %s"
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -3693,11 +3641,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "SMS"
msgstr "СМС"
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d"
-
#: actions/tag.php:86
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
@@ -3781,20 +3724,17 @@ msgstr "Користувач поки що має право голосу."
msgid "No profile id in request."
msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Немає профілю з таким ID."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Відписано"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Користувач"
@@ -3896,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись "
"ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»."
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
@@ -3951,8 +3891,8 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено"
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
@@ -3984,10 +3924,6 @@ msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Немає ID."
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Дизайн профілю"
@@ -4004,11 +3940,6 @@ msgstr ""
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Поласуйте бутербродом!"
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Групи %s, сторінка %d"
-
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Шукати групи ще"
@@ -4024,7 +3955,82 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. і розробники."
+
+#: actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Розробники"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet є вільним програмним забезпеченням: Ви можете розповсюджувати та/"
+"або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що "
+"їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на "
+"Ваш розсуд) будь-яка подальша версія. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Ми розміщуємо дану програму в надії, що вона стане корисною, проте НЕ ДАЄМО "
+"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; у тому числі неявних гарантій її КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Щодо більш детальних роз’яснень, "
+"ознайомтесь з умовами GNU Affero General Public License. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+"Разом з програмою Ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
+"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатки"
+
+#: actions/version.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Ім’я"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Автор(и)"
+
+#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4033,16 +4039,21 @@ msgstr ""
"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s."
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
@@ -4096,7 +4107,7 @@ msgstr "Проблема при збереженні допису."
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1359
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4143,136 +4154,136 @@ msgid "Other options"
msgstr "Інші опції"
#: lib/action.php:144
-#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s — %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Сторінка без заголовку"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:427
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Відправна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Home"
msgstr "Дім"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:435
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:435
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect"
msgstr "З’єднання"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect to services"
msgstr "З’єднання з сервісами"
-#: lib/action.php:441
+#: lib/action.php:442
msgid "Change site configuration"
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout from the site"
msgstr "Вийти з сайту"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:457
msgid "Create an account"
msgstr "Створити новий акаунт"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:460
msgid "Login to the site"
msgstr "Увійти на сайт"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:463
msgid "Help me!"
msgstr "Допоможіть!"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:466
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пошук людей або текстів"
-#: lib/action.php:486
+#: lib/action.php:487
msgid "Site notice"
msgstr "Зауваження сайту"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:553
msgid "Local views"
msgstr "Огляд"
-#: lib/action.php:618
+#: lib/action.php:619
msgid "Page notice"
msgstr "Зауваження сторінки"
-#: lib/action.php:720
+#: lib/action.php:721
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Другорядна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:728
msgid "About"
msgstr "Про"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:730
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаПи"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:734
msgid "TOS"
msgstr "Умови"
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:737
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:739
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:743
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:745
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:773
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:776
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4281,12 +4292,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:778
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:780
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4297,31 +4308,31 @@ msgstr ""
"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:791
+#: lib/action.php:794
msgid "Site content license"
msgstr "Ліцензія змісту сайту"
-#: lib/action.php:800
+#: lib/action.php:803
msgid "All "
msgstr "Всі "
-#: lib/action.php:805
+#: lib/action.php:808
msgid "license."
msgstr "ліцензія."
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1102
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1111
msgid "After"
msgstr "Вперед"
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1119
msgid "Before"
msgstr "Назад"
-#: lib/action.php:1164
+#: lib/action.php:1167
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
@@ -4329,27 +4340,31 @@ msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточ
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() не виконано."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() не виконано."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Основна конфігурація сайту"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
msgstr "Конфігурація дизайну"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
msgid "Paths configuration"
msgstr "Конфігурація шляху"
@@ -4374,20 +4389,18 @@ msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Теґи для цього вкладення"
#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
-#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "Пароль замінено"
+msgstr "Не вдалося змінити пароль"
#: lib/authenticationplugin.php:197
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Пароль замінено"
+msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Результати команди"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "Команду виконано"
@@ -4400,18 +4413,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
#: lib/command.php:88
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
+msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s."
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
#: lib/command.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано."
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4425,34 +4438,56 @@ msgstr ""
"Дописи: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Такого допису не існує"
+msgstr "Допису з таким id не існує."
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
#: lib/command.php:532
+#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr "Користувач не має останнього допису"
+msgstr "Користувач не має останнього допису."
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Допис позначено як обраний."
-#: lib/command.php:315
-#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
+
+#: lib/command.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
+
+#: lib/command.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
+
+#: lib/command.php:284
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
+
+#: lib/command.php:289
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
#: lib/command.php:318
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Повне ім’я: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локація: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Веб-сторінка: %s"
@@ -4462,49 +4497,58 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s"
msgid "About: %s"
msgstr "Про мене: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, php-format
+#: lib/command.php:358
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+msgstr ""
+"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."
+
+#: lib/command.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
#: lib/command.php:422
+#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
+msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
#: lib/command.php:427
+#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Цьому допису вже вторували"
+msgstr "Цьому допису вже вторували."
#: lib/command.php:435
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допису від %s вторували"
+msgstr "Допису від %s вторували."
#: lib/command.php:437
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Помилка із вторуванням допису."
#: lib/command.php:491
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+msgstr "Допис надто довгий — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."
#: lib/command.php:500
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Відповідь до %s надіслано"
+msgstr "Відповідь для %s надіслано."
#: lib/command.php:502
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
#: lib/command.php:556
+#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись."
#: lib/command.php:563
#, php-format
@@ -4512,8 +4556,9 @@ msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписано до %s"
#: lib/command.php:584
+#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись."
#: lib/command.php:591
#, php-format
@@ -4541,54 +4586,50 @@ msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
#: lib/command.php:650
+#, fuzzy
msgid "Login command is disabled"
-msgstr "Команду входу відключено"
-
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
+msgstr "Команду входу відключено."
-#: lib/command.php:669
-#, php-format
+#: lib/command.php:661
+#, fuzzy, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
-"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
+"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s."
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:677
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:679
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:699
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:701
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:721
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:723
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:737
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4780,10 +4821,6 @@ msgstr "Опишіть групу або тему"
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
@@ -4965,24 +5002,10 @@ msgstr ""
"----\n"
"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Локація: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Веб-сторінка: %s\n"
-
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Про себе: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Про себе: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
@@ -5180,6 +5203,28 @@ msgstr ""
msgid "from"
msgstr "від"
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Це незареєстрований користувач."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr ""
+"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s"
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще."
@@ -5213,16 +5258,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "Файл перевищив квоту користувача!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Файл перевищив квоту користувача."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не вдається визначити мімічний тип файлу."
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
@@ -5231,8 +5276,8 @@ msgstr " Спробуйте використати інший %s формат."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr "%s не підтримується як тип файлу на цьому сервері."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s не підтримується як тип файлів на цьому сервері."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
@@ -5264,8 +5309,18 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
-msgstr "Показувати місцезнаходження"
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Показувати локацію."
+
+#: lib/noticeform.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Приховувати локацію."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Hide this info"
+msgstr "Сховати інформацію"
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
@@ -5381,6 +5436,10 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Теґи у дописах %s"
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
@@ -5550,10 +5609,6 @@ msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користува
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)"
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(пусто)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Пусто"
@@ -5614,47 +5669,47 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:884
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:886
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:888
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:890
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:892
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:894
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:896
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:898
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:900
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:902
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"
@@ -5668,19 +5723,8 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Це незареєстрований користувач."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
-"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
+"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."