summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po481
1 files changed, 250 insertions, 231 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index b437482e4..228202cc8 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Author@translatewiki.net: AS
# Author@translatewiki.net: Boogie
+# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:46+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "Не вдалося оновити Ваш дизайн."
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!"
-#: actions/apiblockcreate.php:119
+#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
-#: actions/apiblockdestroy.php:107
+#: actions/apiblockdestroy.php:114
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Could not find target user."
msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
@@ -322,25 +323,25 @@ msgstr ""
"інтервалів."
#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допис
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
+#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:603
+#: lib/noticelist.php:611
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -610,13 +611,13 @@ msgid "Crop"
msgstr "Втяти"
#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
@@ -682,6 +683,7 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача"
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Так"
@@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Так"
msgid "Block this user"
msgstr "Блокувати користувача"
-#: actions/block.php:162
+#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
@@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не видаляти цей допис"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
@@ -960,8 +962,8 @@ msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
+#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Немає електронної адреси."
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Це недійсна електронна адреса"
@@ -1263,8 +1265,8 @@ msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
-msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s"
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "Список деяких видатних користувачів на %s"
#: actions/file.php:34
msgid "No notice ID."
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d"
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Список учасників цієї групи."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Користувача не блоковано."
-#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
msgstr "Помилка при розблокуванні."
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "Особисті повідомлення"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
msgid "Send"
msgstr "Так!"
@@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
+#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgstr "Повідомлення надіслано"
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr "Помилка в Ajax"
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Новий допис"
-#: actions/newnotice.php:208
+#: actions/newnotice.php:211
msgid "Notice posted"
msgstr "Допис надіслано"
@@ -2222,76 +2224,112 @@ msgstr "Щось не так із написанням директорії фо
msgid "Locales directory not readable: %s"
msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
+#: actions/pathsadminpanel.php:166
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
msgid "Site path"
msgstr "Шлях до сайту"
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
msgid "Path to locales"
msgstr "Шлях до локалей"
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
msgid "Directory path to locales"
msgstr "Директорія шляху до локалей"
-#: actions/pathsadminpanel.php:227
+#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:237
msgid "Theme server"
msgstr "Сервер теми"
-#: actions/pathsadminpanel.php:236
+#: actions/pathsadminpanel.php:241
msgid "Theme path"
msgstr "Шлях до теми"
-#: actions/pathsadminpanel.php:240
+#: actions/pathsadminpanel.php:245
msgid "Theme directory"
msgstr "Директорія теми"
-#: actions/pathsadminpanel.php:247
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
msgid "Avatar server"
msgstr "Сервер аватари"
-#: actions/pathsadminpanel.php:256
+#: actions/pathsadminpanel.php:261
msgid "Avatar path"
msgstr "Шлях до аватари"
-#: actions/pathsadminpanel.php:260
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
msgid "Avatar directory"
msgstr "Директорія аватари"
-#: actions/pathsadminpanel.php:269
+#: actions/pathsadminpanel.php:274
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фони"
-#: actions/pathsadminpanel.php:273
+#: actions/pathsadminpanel.php:278
msgid "Background server"
msgstr "Сервер фонів"
-#: actions/pathsadminpanel.php:277
+#: actions/pathsadminpanel.php:282
msgid "Background path"
msgstr "Шлях до фонів"
-#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
msgid "Background directory"
msgstr "Директорія фонів"
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL-шифрування"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:297
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Іноді"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:298
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:302
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:303
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL Server"
+msgstr "SSL-сервер"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Save paths"
msgstr "Зберегти шляхи"
@@ -2386,72 +2424,80 @@ msgstr "Локація"
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\""
-#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/profilesettings.php:138
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr "Показувати мою поточну локацію при надсиланні дописів"
+
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
-#: actions/profilesettings.php:140
+#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
"або пробілом"
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: actions/profilesettings.php:145
+#: actions/profilesettings.php:152
msgid "Preferred language"
msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу"
-#: actions/profilesettings.php:154
+#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
-#: actions/profilesettings.php:155
+#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?"
-#: actions/profilesettings.php:160
+#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Часовий пояс не обрано."
-#: actions/profilesettings.php:234
+#: actions/profilesettings.php:241
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
-#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
-#: actions/profilesettings.php:295
+#: actions/profilesettings.php:302
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
-#: actions/profilesettings.php:328
+#: actions/profilesettings.php:354
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
+
+#: actions/profilesettings.php:366
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
-#: actions/profilesettings.php:336
+#: actions/profilesettings.php:374
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
-#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."
@@ -2557,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
"цікаве!"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
msgid "Tag cloud"
msgstr "Хмарка теґів"
@@ -2699,7 +2745,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
@@ -2747,7 +2793,7 @@ msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
@@ -2890,7 +2936,7 @@ msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним до
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ви вже вторували цьому допису."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
msgid "Repeated"
msgstr "Вторування"
@@ -3248,238 +3294,198 @@ msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотч
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
-#: actions/siteadminpanel.php:147
+#: actions/siteadminpanel.php:146
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
-#: actions/siteadminpanel.php:155
+#: actions/siteadminpanel.php:154
msgid "You must have a valid contact email address"
msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
-#: actions/siteadminpanel.php:173
+#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
msgstr "Мову не визначено \"%s\""
-#: actions/siteadminpanel.php:180
+#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "Помилковий снепшот URL."
-#: actions/siteadminpanel.php:186
+#: actions/siteadminpanel.php:185
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr "Помилкове значення снепшоту."
-#: actions/siteadminpanel.php:192
+#: actions/siteadminpanel.php:191
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
-#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:210
+#: actions/siteadminpanel.php:197
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
-#: actions/siteadminpanel.php:216
+#: actions/siteadminpanel.php:203
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr ""
"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
"більше секунд."
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:253
msgid "General"
msgstr "Основні"
-#: actions/siteadminpanel.php:269
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайту"
-#: actions/siteadminpanel.php:270
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:261
msgid "Brought by"
msgstr "Надано"
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:262
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
-#: actions/siteadminpanel.php:279
+#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "Brought by URL"
msgstr "Наданий URL"
-#: actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/siteadminpanel.php:267
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
-#: actions/siteadminpanel.php:284
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
-#: actions/siteadminpanel.php:290
+#: actions/siteadminpanel.php:277
msgid "Local"
msgstr "Локаль"
-#: actions/siteadminpanel.php:301
+#: actions/siteadminpanel.php:288
msgid "Default timezone"
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
-#: actions/siteadminpanel.php:302
+#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:308
+#: actions/siteadminpanel.php:295
msgid "Default site language"
msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
-#: actions/siteadminpanel.php:316
+#: actions/siteadminpanel.php:303
msgid "URLs"
msgstr "URL-адреси"
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
-#: actions/siteadminpanel.php:323
+#: actions/siteadminpanel.php:310
msgid "Fancy URLs"
msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
-#: actions/siteadminpanel.php:325
+#: actions/siteadminpanel.php:312
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
-#: actions/siteadminpanel.php:331
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Access"
msgstr "Погодитись"
-#: actions/siteadminpanel.php:334
+#: actions/siteadminpanel.php:321
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
-#: actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
"сайт?"
-#: actions/siteadminpanel.php:340
+#: actions/siteadminpanel.php:327
msgid "Invite only"
msgstr "Лише за запрошеннями"
-#: actions/siteadminpanel.php:342
+#: actions/siteadminpanel.php:329
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
-#: actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/siteadminpanel.php:333
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:335
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:341
msgid "Snapshots"
msgstr "Снепшоти"
-#: actions/siteadminpanel.php:357
+#: actions/siteadminpanel.php:344
msgid "Randomly during Web hit"
msgstr "Випадково під час веб-хіта"
-#: actions/siteadminpanel.php:358
+#: actions/siteadminpanel.php:345
msgid "In a scheduled job"
msgstr "Згідно плану робіт"
-#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:347
msgid "Data snapshots"
msgstr "Снепшоти даних"
-#: actions/siteadminpanel.php:361
+#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
-#: actions/siteadminpanel.php:366
+#: actions/siteadminpanel.php:353
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
-#: actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/siteadminpanel.php:359
msgid "Report URL"
msgstr "Звітня URL-адреса"
-#: actions/siteadminpanel.php:373
+#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
-#: actions/siteadminpanel.php:380
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL-шифрування"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:384
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Іноді"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:385
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:387
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Використовувати SSL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388
-msgid "When to use SSL"
-msgstr "Тоді використовувати SSL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:393
-msgid "SSL Server"
-msgstr "SSL-сервер"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:394
-msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:400
+#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
msgid "Text limit"
msgstr "Текстові обмеження"
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
msgid "Dupe limit"
msgstr "Часове обмеження"
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
"допис ще раз."
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
msgid "Save site settings"
msgstr "Зберегти налаштування сайту"
@@ -4081,16 +4087,16 @@ msgstr ""
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
-#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
+#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: classes/Notice.php:1044
+#: classes/Notice.php:1034
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
-#: classes/Notice.php:1371
+#: classes/Notice.php:1361
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4145,128 +4151,128 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "Untitled page"
msgstr "Сторінка без заголовку"
-#: lib/action.php:425
+#: lib/action.php:426
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Відправна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:431
+#: lib/action.php:432
msgid "Home"
msgstr "Дім"
-#: lib/action.php:431
+#: lib/action.php:432
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
-#: lib/action.php:433
+#: lib/action.php:434
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
-#: lib/action.php:433
+#: lib/action.php:434
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:437
msgid "Connect"
msgstr "З’єднання"
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:437
msgid "Connect to services"
msgstr "З’єднання з сервісами"
-#: lib/action.php:440
+#: lib/action.php:441
msgid "Change site configuration"
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
-#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:451
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:451
msgid "Logout from the site"
msgstr "Вийти з сайту"
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:456
msgid "Create an account"
msgstr "Створити новий акаунт"
-#: lib/action.php:458
+#: lib/action.php:459
msgid "Login to the site"
msgstr "Увійти на сайт"
-#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
+#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: lib/action.php:461
+#: lib/action.php:462
msgid "Help me!"
msgstr "Допоможіть!"
-#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:465
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пошук людей або текстів"
-#: lib/action.php:485
+#: lib/action.php:486
msgid "Site notice"
msgstr "Зауваження сайту"
-#: lib/action.php:551
+#: lib/action.php:552
msgid "Local views"
msgstr "Огляд"
-#: lib/action.php:617
+#: lib/action.php:618
msgid "Page notice"
msgstr "Зауваження сторінки"
-#: lib/action.php:719
+#: lib/action.php:720
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Другорядна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:726
+#: lib/action.php:727
msgid "About"
msgstr "Про"
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:729
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаПи"
-#: lib/action.php:732
+#: lib/action.php:733
msgid "TOS"
msgstr "Умови"
-#: lib/action.php:735
+#: lib/action.php:736
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:738
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: lib/action.php:739
+#: lib/action.php:740
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: lib/action.php:741
+#: lib/action.php:742
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:770
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
-#: lib/action.php:772
+#: lib/action.php:773
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4275,12 +4281,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:775
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:777
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4291,31 +4297,31 @@ msgstr ""
"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:790
+#: lib/action.php:791
msgid "Site content license"
msgstr "Ліцензія змісту сайту"
-#: lib/action.php:799
+#: lib/action.php:800
msgid "All "
msgstr "Всі "
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:805
msgid "license."
msgstr "ліцензія."
-#: lib/action.php:1098
+#: lib/action.php:1099
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
-#: lib/action.php:1107
+#: lib/action.php:1108
msgid "After"
msgstr "Вперед"
-#: lib/action.php:1115
+#: lib/action.php:1116
msgid "Before"
msgstr "Назад"
-#: lib/action.php:1163
+#: lib/action.php:1164
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
@@ -4367,6 +4373,16 @@ msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладенн
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Теґи для цього вкладення"
+#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Пароль замінено"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Пароль замінено"
+
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Результати команди"
@@ -5115,12 +5131,12 @@ msgstr ""
"Щиро Ваші,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:620
+#: lib/mail.php:624
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
-#: lib/mail.php:622
+#: lib/mail.php:626
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5160,7 +5176,7 @@ msgstr ""
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише Ви."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
msgid "from"
msgstr "від"
@@ -5226,72 +5242,75 @@ msgstr "Надіслати прямий допис"
msgid "To"
msgstr "До"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
msgid "Available characters"
msgstr "Лишилось знаків"
-#: lib/noticeform.php:158
+#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Надіслати допис"
-#: lib/noticeform.php:171
+#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Що нового, %s?"
-#: lib/noticeform.php:190
+#: lib/noticeform.php:192
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
-#: lib/noticeform.php:194
+#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticeform.php:212
+msgid "Share your location"
+msgstr "Показувати місцезнаходження"
+
+#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:429
msgid "N"
msgstr "Півн."
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:429
msgid "S"
msgstr "Півд."
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "E"
msgstr "Сх."
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "W"
msgstr "Зах."
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "at"
msgstr "в"
-#: lib/noticelist.php:523
+#: lib/noticelist.php:531
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
-#: lib/noticelist.php:548
+#: lib/noticelist.php:556
msgid "Repeated by"
msgstr "Вторуванні"
-#: lib/noticelist.php:577
+#: lib/noticelist.php:585
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Відповісти на цей допис"
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:586
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: lib/noticelist.php:620
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:628
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Допис видалено."
+msgstr "Допис вторували"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
@@ -5418,13 +5437,13 @@ msgstr "Постаті"
msgid "Popular"
msgstr "Популярне"
-#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Вторувати цьому допису"
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Повторити цей допис?"
#: lib/repeatform.php:132
-msgid "Repeat"
-msgstr "Вторувати"
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Вторувати цьому допису"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
@@ -5595,47 +5614,47 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:837
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:839
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:843
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:845
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:847
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:849
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:851
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:853
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:855
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"