summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po')
-rw-r--r--plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po781
1 files changed, 781 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
new file mode 100644
index 000000000..016925961
--- /dev/null
+++ b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
@@ -0,0 +1,781 @@
+# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська)
+# Expored from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатись"
+
+#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
+#: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#. TRANSLATE: %s is a domain.
+#: OStatusPlugin.php:459
+#, php-format
+msgid "Sent from %s via OStatus"
+msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
+
+#. TRANS: Exception.
+#: OStatusPlugin.php:531
+msgid "Could not set up remote subscription."
+msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
+
+#: OStatusPlugin.php:605
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Не читати"
+
+#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
+#: OStatusPlugin.php:608
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following %2$s."
+msgstr "%1$s припинив читати Ваші дописи %2$s."
+
+#: OStatusPlugin.php:636
+msgid "Could not set up remote group membership."
+msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої групи."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: OStatusPlugin.php:667
+msgid "Failed joining remote group."
+msgstr "Помилка приєднання до віддаленої групи."
+
+#: OStatusPlugin.php:707
+msgid "Leave"
+msgstr "Залишити"
+
+#: OStatusPlugin.php:785
+msgid "Disfavor"
+msgstr "Не обраний"
+
+#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
+#: OStatusPlugin.php:788
+#, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
+msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
+
+#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
+#: OStatusPlugin.php:864
+msgid "Remote"
+msgstr "Віддалено"
+
+#. TRANS: Title for activity.
+#: OStatusPlugin.php:904
+msgid "Profile update"
+msgstr "Оновлення профілю"
+
+#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
+#. TRANS: %s is user that updated their profile.
+#: OStatusPlugin.php:907
+#, php-format
+msgid "%s has updated their profile page."
+msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+#: OStatusPlugin.php:952
+msgid ""
+"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
+"org/\">OStatus</a>."
+msgstr ""
+"Слідкуйте за дописами людей з інших мереж, що підтримують протокол <a href="
+"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+
+#: classes/FeedSub.php:248
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
+
+#: classes/FeedSub.php:278
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
+"вузла."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:188
+#, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори встановлено для %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:191
+#, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори порожні для %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
+#: classes/Ostatus_profile.php:281
+#, php-format
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:374
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
+"рядок у форматі XML, або запис активності."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:404
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:427
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:472
+msgid "Can't handle that kind of post."
+msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:555
+#, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Допис %s не має змісту."
+
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
+#: classes/Ostatus_profile.php:588
+msgid "Show more"
+msgstr "Дивитись далі"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:781
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:839
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:976
+msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:1035
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:1045
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:1053
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1275
+msgid "Local user can't be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1280
+msgid "Local group can't be referenced as remote."
+msgstr "Місцева група не може бути зазначена у якості віддаленої."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
+msgid "Can't save local profile."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1351
+msgid "Can't save OStatus profile."
+msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1720
+#, php-format
+msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1739
+#, php-format
+msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1747
+#, php-format
+msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:1789
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#: classes/HubSub.php:208
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#: classes/HubSub.php:355
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: lib/salmonaction.php:42
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+#: lib/salmonaction.php:47
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: lib/salmonaction.php:57
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: lib/salmonaction.php:69
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:118
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Невідомий тип діяльності."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:127
+msgid "This target doesn't understand posts."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:133
+msgid "This target doesn't understand follows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:139
+msgid "This target doesn't understand unfollows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:145
+msgid "This target doesn't understand favorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:151
+msgid "This target doesn't understand unfavorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:157
+msgid "This target doesn't understand share events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:163
+msgid "This target doesn't understand joins."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:169
+msgid "This target doesn't understand leave events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/salmonaction.php:197
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/discovery.php:110
+#, php-format
+msgid "Unable to find services for %s."
+msgstr "Не вдається знайти сервіси для %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:64
+msgid "Invalid XML."
+msgstr "Невірний XML."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:69
+msgid "Invalid XML, missing XRD root."
+msgstr "Невірний XML, корінь XRD відсутній."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/magicenvelope.php:80
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/salmon.php:93
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+
+#: tests/gettext-speedtest.php:57
+msgid "Feeds"
+msgstr "Веб-стрічки"
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:66
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#: actions/pushhub.php:69
+#, php-format
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Невизначений режим «%s»."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
+#: actions/pushhub.php:89
+#, php-format
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
+msgstr ""
+"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
+"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:95
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:101
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+msgstr ""
+"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
+"число."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:109
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:161
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
+msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:170
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
+msgstr "hub.topic «%s» невірний. Групи не існує."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
+#: actions/pushhub.php:195
+#, php-format
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
+
+#: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
+msgid "No such user."
+msgstr "Такого користувача немає."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
+msgid "No ID."
+msgstr "Немає ідентифікатора."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:81
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "У відповідь на невідомий допис."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:86
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
+"не згадується."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:163
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:195
+msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgstr ""
+"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
+"об’єкта."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:207
+msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr ""
+"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#: actions/usersalmon.php:214
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#: actions/usersalmon.php:219
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
+
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusgroup.php:76
+msgid "Join group"
+msgstr "Приєднатися до групи"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#: actions/ostatusgroup.php:79
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Адреса групи згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/"
+"nickname."
+
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: actions/ostatusgroup.php:103
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:138
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ви вже учасник!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:149
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої групи не вдалося!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:153
+msgid "Remote group join aborted!"
+msgstr "Приєднання до віддаленої групи перервано!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+#: actions/ostatusgroup.php:165
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої групи"
+
+#. TRANS: Instructions.
+#: actions/ostatusgroup.php:176
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Ви маєте можливість приєднатися до груп на аналогічних сайтах. Просто "
+"вставте URI профілю групи тут:"
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:47
+msgid "No such group."
+msgstr "Такої групи немає."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:53
+msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої групи."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:127
+msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgstr "Не можу прочитати профіль, аби встановити членство у групі."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
+msgid "Groups can't join groups."
+msgstr "Групи ніяк не можуть приєднуватися до груп."
+
+#: actions/groupsalmon.php:144
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Адміністратор групи заблокував Ваш профіль."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:159
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося приєднатися до групи %2$s."
+
+#: actions/groupsalmon.php:171
+msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його членство в "
+"групі."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:188
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s з групи %2$s."
+
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+#: actions/ostatussub.php:66
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Підписатися"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+#: actions/ostatussub.php:69
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname"
+msgstr ""
+"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
+"com або http://example.net/nickname"
+
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+#: actions/ostatussub.php:110
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Приєднатися до групи"
+
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:113
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+#: actions/ostatussub.php:115
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Підписатись до цього користувача"
+
+#: actions/ostatussub.php:136
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
+
+#: actions/ostatussub.php:165
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#: actions/ostatussub.php:176
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдонім"
+
+#: actions/ostatussub.php:197
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: actions/ostatussub.php:206
+msgid "URL"
+msgstr "URL-адреса"
+
+#: actions/ostatussub.php:218
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
+#. TRANS: Error text.
+#: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261
+#: actions/ostatussub.php:286
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
+"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
+"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
+
+#. TRANS: Error text.
+#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
+#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
+#: actions/ostatussub.php:281
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
+"дану адресу ще раз пізніше."
+
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatussub.php:315
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Вже підписаний!"
+
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatussub.php:320
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
+
+#: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Підписатися до користувача"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+#: actions/ostatussub.php:415
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#. TRANS: Instructions.
+#: actions/ostatussub.php:427
+msgid ""
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
+msgstr ""
+"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
+"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:41
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/ostatusinit.php:97
+#, php-format
+msgid "Join group %s"
+msgstr "Приєднатися до групи %s"
+
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusinit.php:99
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/ostatusinit.php:102
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Підписатися до %s"
+
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusinit.php:104
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатись"
+
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:117
+msgid "User nickname"
+msgstr "Ім’я користувача"
+
+#: actions/ostatusinit.php:118
+msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgstr "Ім’я користувача, дописи якого Ви хотіли б читати."
+
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:123
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профіль акаунту"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
+#: actions/ostatusinit.php:125
+msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+msgstr "Ідентифікатор Вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:147
+msgid "Must provide a remote profile."
+msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:159
+msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
+msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
+
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:172
+msgid "Couldn't confirm remote profile address."
+msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
+
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/ostatusinit.php:217
+msgid "OStatus Connect"
+msgstr "З’єднання OStatus"
+
+#: actions/pushcallback.php:48
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#: actions/pushcallback.php:54
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#: actions/pushcallback.php:93
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#: actions/pushcallback.php:98
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:105
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:110
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."