diff options
Diffstat (limited to 'plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po')
-rw-r--r-- | plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po | 781 |
1 files changed, 781 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po new file mode 100644 index 000000000..016925961 --- /dev/null +++ b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська) +# Expored from translatewiki.net +# +# Author: Boogie +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: uk\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " +"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" + +#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#. TRANS: Link description for link to join a remote group. +#: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107 +msgid "Join" +msgstr "Приєднатися" + +#. TRANSLATE: %s is a domain. +#: OStatusPlugin.php:459 +#, php-format +msgid "Sent from %s via OStatus" +msgstr "Надіслано з %s через OStatus" + +#. TRANS: Exception. +#: OStatusPlugin.php:531 +msgid "Could not set up remote subscription." +msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку." + +#: OStatusPlugin.php:605 +msgid "Unfollow" +msgstr "Не читати" + +#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. +#: OStatusPlugin.php:608 +#, php-format +msgid "%1$s stopped following %2$s." +msgstr "%1$s припинив читати Ваші дописи %2$s." + +#: OStatusPlugin.php:636 +msgid "Could not set up remote group membership." +msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої групи." + +#. TRANS: Exception. +#: OStatusPlugin.php:667 +msgid "Failed joining remote group." +msgstr "Помилка приєднання до віддаленої групи." + +#: OStatusPlugin.php:707 +msgid "Leave" +msgstr "Залишити" + +#: OStatusPlugin.php:785 +msgid "Disfavor" +msgstr "Не обраний" + +#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. +#: OStatusPlugin.php:788 +#, php-format +msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." +msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним." + +#. TRANS: Link text for link to remote subscribe. +#: OStatusPlugin.php:864 +msgid "Remote" +msgstr "Віддалено" + +#. TRANS: Title for activity. +#: OStatusPlugin.php:904 +msgid "Profile update" +msgstr "Оновлення профілю" + +#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. +#. TRANS: %s is user that updated their profile. +#: OStatusPlugin.php:907 +#, php-format +msgid "%s has updated their profile page." +msgstr "%s оновив сторінку свого профілю." + +#. TRANS: Plugin description. +#: OStatusPlugin.php:952 +msgid "" +"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus." +"org/\">OStatus</a>." +msgstr "" +"Слідкуйте за дописами людей з інших мереж, що підтримують протокол <a href=" +"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>." + +#: classes/FeedSub.php:248 +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." + +#: classes/FeedSub.php:278 +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має " +"вузла." + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:188 +#, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s." +msgstr "" +"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " +"ідентифікатори встановлено для %s." + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:191 +#, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s." +msgstr "" +"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " +"ідентифікатори порожні для %s." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. +#: classes/Ostatus_profile.php:281 +#, php-format +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s." + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:374 +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." +msgstr "" +"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або " +"рядок у форматі XML, або запис активності." + +#: classes/Ostatus_profile.php:404 +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Невідомий формат веб-стрічки." + +#: classes/Ostatus_profile.php:427 +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "RSS-стрічка не має каналу." + +#. TRANS: Client exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:472 +msgid "Can't handle that kind of post." +msgstr "Не вдається обробити такий тип допису." + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:555 +#, php-format +msgid "No content for notice %s." +msgstr "Допис %s не має змісту." + +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. +#: classes/Ostatus_profile.php:588 +msgid "Show more" +msgstr "Дивитись далі" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:781 +#, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:839 +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s." + +#: classes/Ostatus_profile.php:976 +msgid "Can't find enough profile information to make a feed." +msgstr "" +"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку." + +#: classes/Ostatus_profile.php:1035 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s." + +#: classes/Ostatus_profile.php:1045 +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s." + +#: classes/Ostatus_profile.php:1053 +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1275 +msgid "Local user can't be referenced as remote." +msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1280 +msgid "Local group can't be referenced as remote." +msgstr "Місцева група не може бути зазначена у якості віддаленої." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343 +msgid "Can't save local profile." +msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1351 +msgid "Can't save OStatus profile." +msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus." + +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638 +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:1720 +#, php-format +msgid "Couldn't save profile for \"%s\"." +msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:1739 +#, php-format +msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"." +msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:1747 +#, php-format +msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»." + +#: classes/Ostatus_profile.php:1789 +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#: classes/HubSub.php:208 +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#: classes/HubSub.php:355 +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s" + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: lib/salmonaction.php:42 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Цей метод вимагає команди POST." + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" +#: lib/salmonaction.php:47 +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"." + +#. TRANS: Client error. +#: lib/salmonaction.php:57 +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася." + +#. TRANS: Client error. +#: lib/salmonaction.php:69 +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:118 +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Невідомий тип діяльності." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:127 +msgid "This target doesn't understand posts." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:133 +msgid "This target doesn't understand follows." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:139 +msgid "This target doesn't understand unfollows." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:145 +msgid "This target doesn't understand favorites." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:151 +msgid "This target doesn't understand unfavorites." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:157 +msgid "This target doesn't understand share events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:163 +msgid "This target doesn't understand joins." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»." + +#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:169 +msgid "This target doesn't understand leave events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/salmonaction.php:197 +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/discovery.php:110 +#, php-format +msgid "Unable to find services for %s." +msgstr "Не вдається знайти сервіси для %s." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/xrd.php:64 +msgid "Invalid XML." +msgstr "Невірний XML." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/xrd.php:69 +msgid "Invalid XML, missing XRD root." +msgstr "Невірний XML, корінь XRD відсутній." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/magicenvelope.php:80 +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта." + +#. TRANS: Exception. +#: lib/salmon.php:93 +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання." + +#: tests/gettext-speedtest.php:57 +msgid "Feeds" +msgstr "Веб-стрічки" + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:66 +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується." + +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#: actions/pushhub.php:69 +#, php-format +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "Невизначений режим «%s»." + +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#: actions/pushhub.php:89 +#, php-format +msgid "" +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." +msgstr "" +"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми " +"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:95 +#, php-format +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." +msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:101 +#, php-format +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." +msgstr "" +"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне " +"число." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:109 +#, php-format +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:161 +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist." +msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:170 +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist." +msgstr "hub.topic «%s» невірний. Групи не існує." + +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. +#: actions/pushhub.php:195 +#, php-format +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»" + +#: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43 +msgid "No such user." +msgstr "Такого користувача немає." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40 +msgid "No ID." +msgstr "Немає ідентифікатора." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:81 +msgid "In reply to unknown notice." +msgstr "У відповідь на невідомий допис." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:86 +msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." +msgstr "" +"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть " +"не згадується." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:163 +msgid "Could not save new favorite." +msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:195 +msgid "Can't favorite/unfavorite without an object." +msgstr "" +"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає " +"об’єкта." + +#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:207 +msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving." +msgstr "" +"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних." + +#. TRANS: Client exception. %s is an object ID. +#: actions/usersalmon.php:214 +#, php-format +msgid "Notice with ID %s unknown." +msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим." + +#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. +#: actions/usersalmon.php:219 +#, php-format +msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." +msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s." + +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusgroup.php:76 +msgid "Join group" +msgstr "Приєднатися до групи" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". +#: actions/ostatusgroup.php:79 +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "" +"Адреса групи згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/" +"nickname." + +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: actions/ostatusgroup.php:103 +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:138 +msgid "Already a member!" +msgstr "Ви вже учасник!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:149 +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Приєднатися до віддаленої групи не вдалося!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:153 +msgid "Remote group join aborted!" +msgstr "Приєднання до віддаленої групи перервано!" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +#: actions/ostatusgroup.php:165 +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої групи" + +#. TRANS: Instructions. +#: actions/ostatusgroup.php:176 +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "" +"Ви маєте можливість приєднатися до груп на аналогічних сайтах. Просто " +"вставте URI профілю групи тут:" + +#. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:47 +msgid "No such group." +msgstr "Такої групи немає." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:53 +msgid "Can't accept remote posts for a remote group." +msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої групи." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:127 +msgid "Can't read profile to set up group membership." +msgstr "Не можу прочитати профіль, аби встановити членство у групі." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174 +msgid "Groups can't join groups." +msgstr "Групи ніяк не можуть приєднуватися до груп." + +#: actions/groupsalmon.php:144 +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "Адміністратор групи заблокував Ваш профіль." + +#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:159 +#, php-format +msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." +msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося приєднатися до групи %2$s." + +#: actions/groupsalmon.php:171 +msgid "Can't read profile to cancel group membership." +msgstr "" +"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його членство в " +"групі." + +#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:188 +#, php-format +msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." +msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s з групи %2$s." + +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +#: actions/ostatussub.php:66 +msgid "Subscribe to" +msgstr "Підписатися" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +#: actions/ostatussub.php:69 +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname" +msgstr "" +"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example." +"com або http://example.net/nickname" + +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +#: actions/ostatussub.php:110 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Приєднатися до групи" + +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:113 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +#: actions/ostatussub.php:115 +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Підписатись до цього користувача" + +#: actions/ostatussub.php:136 +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." + +#: actions/ostatussub.php:165 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" + +#: actions/ostatussub.php:176 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдонім" + +#: actions/ostatussub.php:197 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: actions/ostatussub.php:206 +msgid "URL" +msgstr "URL-адреса" + +#: actions/ostatussub.php:218 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. TRANS: Error text. +#: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261 +#: actions/ostatussub.php:286 +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, " +"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок " +"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname." + +#. TRANS: Error text. +#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269 +#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277 +#: actions/ostatussub.php:281 +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "" +"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте " +"дану адресу ще раз пізніше." + +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatussub.php:315 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Вже підписаний!" + +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatussub.php:320 +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!" + +#: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." + +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82 +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Підписатися до користувача" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form +#: actions/ostatussub.php:415 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. TRANS: Instructions. +#: actions/ostatussub.php:427 +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "" +"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. " +"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:" + +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:41 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" + +#. TRANS: Form legend. +#: actions/ostatusinit.php:97 +#, php-format +msgid "Join group %s" +msgstr "Приєднатися до групи %s" + +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusinit.php:99 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "Приєднатися" + +#. TRANS: Form legend. +#: actions/ostatusinit.php:102 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Підписатися до %s" + +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusinit.php:104 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusinit.php:117 +msgid "User nickname" +msgstr "Ім’я користувача" + +#: actions/ostatusinit.php:118 +msgid "Nickname of the user you want to follow." +msgstr "Ім’я користувача, дописи якого Ви хотіли б читати." + +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusinit.php:123 +msgid "Profile Account" +msgstr "Профіль акаунту" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". +#: actions/ostatusinit.php:125 +msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)." +msgstr "Ідентифікатор Вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)" + +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:147 +msgid "Must provide a remote profile." +msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:159 +msgid "Couldn't look up OStatus account profile." +msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus." + +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:172 +msgid "Couldn't confirm remote profile address." +msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю." + +#. TRANS: Page title. +#: actions/ostatusinit.php:217 +msgid "OStatus Connect" +msgstr "З’єднання OStatus" + +#: actions/pushcallback.php:48 +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки." + +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. +#: actions/pushcallback.php:54 +#, php-format +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s" + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. +#: actions/pushcallback.php:93 +#, php-format +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний." + +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. +#: actions/pushcallback.php:98 +#, php-format +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний." + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:105 +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит підписки для %s." + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:110 +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s." |