From f6c1b8aa496619c1740438f52c054d9b8be4036b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 28 Sep 2010 21:06:47 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net * adding the fuzzy messages back now that translatewiki.net processes them properly again. --- locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po | 884 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 875 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po index 19a7da540..404488ab3 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:35+0000\n" "Language-Team: Arabic \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -175,11 +175,28 @@ msgid "" "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " +"post a notice to them." +msgstr "" +"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action." +"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)" + #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 msgid "You and friends" msgstr "أنت والأصدقاء" +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216 +#: actions/apitimelinehome.php:122 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98 @@ -257,6 +274,17 @@ msgid "" "current configuration." msgstr "" +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175 +#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 +#, fuzzy +msgid "Unable to save your design settings." +msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." + #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143 msgid "Could not update your design." @@ -298,6 +326,11 @@ msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s" msgid "No message text!" msgstr "لا نص في الرسالة!" +#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا." + #: actions/apidirectmessagenew.php:139 msgid "Recipient user not found." msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم." @@ -306,6 +339,12 @@ msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم." msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" +#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111 +#: actions/apistatusesdestroy.php:121 +#, fuzzy +msgid "No status found with that ID." +msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية." + #: actions/apifavoritecreate.php:121 msgid "This status is already a favorite." msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل." @@ -323,6 +362,21 @@ msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة." msgid "Could not delete favorite." msgstr "تعذّر حذف المفضلة." +#: actions/apifriendshipscreate.php:110 +#, fuzzy +msgid "Could not follow user: profile not found." +msgstr "لم يمكن حفظ الملف." + +#: actions/apifriendshipscreate.php:119 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s." + +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110 +#, fuzzy +msgid "Could not unfollow user: User not found." +msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك." + #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك." @@ -339,6 +393,13 @@ msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر." msgid "Could not find target user." msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." +#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/register.php:212 +#, fuzzy +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات" + #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:215 @@ -364,6 +425,19 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" +#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 +#, fuzzy, php-format +msgid "Description is too long (max %d chars)." +msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)." + +#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 +#: actions/register.php:234 +#, fuzzy +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." + #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format @@ -375,6 +449,12 @@ msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d." msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"." +#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232 +#: actions/newgroup.php:172 +#, fuzzy, php-format +msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." +msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." + #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." @@ -386,6 +466,18 @@ msgstr "" msgid "Group not found." msgstr "المجموعة غير موجودة." +#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. +#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group." +msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة" + +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#, fuzzy +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "لم تمنع هذا المستخدم." + #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353 @@ -429,10 +521,20 @@ msgstr "مجموعات %s" msgid "groups on %s" msgstr "مجموعات %s" +#: actions/apimediaupload.php:100 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "ارفع ملفًا" + #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "" +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +#, fuzzy +msgid "Invalid token." +msgstr "حجم غير صالح." + #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 @@ -534,6 +636,16 @@ msgstr "اسمح" msgid "Allow or deny access to your account information." msgstr "" +#: actions/apistatusesdestroy.php:112 +#, fuzzy +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST." + +#: actions/apistatusesdestroy.php:135 +#, fuzzy +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين." + #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." @@ -580,6 +692,21 @@ msgstr "" msgid "Unsupported format." msgstr "نسق غير مدعوم." +#: actions/apitimelinefavorites.php:110 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s" + +#: actions/apitimelinefavorites.php:119 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + +#: actions/apitimelinementions.php:118 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" +msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s" + #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." @@ -610,6 +737,16 @@ msgstr "تكرارات %s" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s" +#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + +#: actions/apitrends.php:87 +#, fuzzy +msgid "API method under construction." +msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API." + #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "لا مرفق كهذا." @@ -670,6 +807,11 @@ msgstr "احذف" msgid "Upload" msgstr "ارفع" +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "مجموعات" + #: actions/avatarsettings.php:305 msgid "No file uploaded." msgstr "لم يُرفع ملف." @@ -765,11 +907,21 @@ msgstr "فشل حفظ معلومات المنع." msgid "No such group." msgstr "لا مجموعة كهذه." +#: actions/blockedfromgroup.php:97 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d" + #: actions/blockedfromgroup.php:100 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d" +#: actions/blockedfromgroup.php:115 +#, fuzzy +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة." + #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة" @@ -808,6 +960,12 @@ msgstr "رمز التأكيد ليس لك!" msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "" +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 +#, fuzzy +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. @@ -1027,6 +1185,11 @@ msgstr "عطّل" msgid "Turn background image on or off." msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها." +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 +#, fuzzy +msgid "Tile background image" +msgstr "تغيير صورة الخلفية" + #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "تغيير الألوان" @@ -1121,6 +1284,11 @@ msgstr "الاسم مطلوب." msgid "Name is too long (max 255 chars)." msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)." +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +#, fuzzy +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." + #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 msgid "Description is required." msgstr "الوصف مطلوب." @@ -1145,6 +1313,16 @@ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." msgid "Organization homepage is required." msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة." +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +#, fuzzy +msgid "Callback is too long." +msgstr "المسار المصدر طويل جدًا." + +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +#, fuzzy +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." + #: actions/editapplication.php:261 msgid "Could not update application." msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق." @@ -1167,6 +1345,11 @@ msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة." msgid "Use this form to edit the group." msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة." +#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 +#, fuzzy, php-format +msgid "description is too long (max %d chars)." +msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." + #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" @@ -1329,6 +1512,12 @@ msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني." msgid "No email address." msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني." +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:365 +#, fuzzy +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." + #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 @@ -1360,6 +1549,15 @@ msgid "" "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 +#: actions/smssettings.php:408 +#, fuzzy +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية." + #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:428 msgid "That is the wrong email address." @@ -1392,6 +1590,18 @@ msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد." msgid "Couldn't update user record." msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم." +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 +#, fuzzy +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد." + +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 +#, fuzzy +msgid "New incoming email address added." +msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد." + #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!" @@ -1485,6 +1695,11 @@ msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود." msgid "You can use the local subscription!" msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!" +#: actions/finishremotesubscribe.php:99 +#, fuzzy +msgid "That user has blocked you from subscribing." +msgstr "لقد منعك المستخدم." + #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." msgstr "لا تملك تصريحًا." @@ -1509,6 +1724,11 @@ msgstr "لا ملف كهذا." msgid "Cannot read file." msgstr "تعذّرت قراءة الملف." +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid role." +msgstr "حجم غير صالح." + #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" @@ -1542,6 +1762,11 @@ msgstr "لا مجموعة مُحدّدة." msgid "Only an admin can block group members." msgstr "" +#: actions/groupblock.php:95 +#, fuzzy +msgid "User is already blocked from group." +msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة." + #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة." @@ -1584,6 +1809,13 @@ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات." msgid "Group design" msgstr "تصميم المجموعة" +#: actions/groupdesignsettings.php:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Customize the way your group looks with a background image and a colour " +"palette of your choice." +msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك." + #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." @@ -1674,6 +1906,12 @@ msgstr "" msgid "%s timeline" msgstr "مسار %s الزمني" +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" @@ -1802,6 +2040,12 @@ msgstr "" msgid "IM preferences" msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية" +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:163 +#, fuzzy +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني." + #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." @@ -1812,6 +2056,12 @@ msgstr "" msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:182 +#, fuzzy +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني." + #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 msgid "Preferences saved." @@ -1822,11 +2072,29 @@ msgstr "حُفِظت التفضيلات." msgid "No Jabber ID." msgstr "لا هوية جابر." +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:320 +#, fuzzy +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "ليست هوية جابر صالحة" + #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "ليست هوية جابر صالحة" +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:329 +#, fuzzy +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "هذه ليست هويتك في جابر." + +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:333 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. #: actions/imsettings.php:361 @@ -1880,6 +2148,11 @@ msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائ msgid "Invites have been disabled." msgstr "تم تعطيل الدعوات." +#: actions/invite.php:41 +#, fuzzy, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." +msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات." + #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" @@ -1893,6 +2166,11 @@ msgstr "أُرسلت الدعوة" msgid "Invite new users" msgstr "دعوة مستخدمين جدد" +#: actions/invite.php:128 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "لست مشتركًا بأحد." + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430 @@ -1942,6 +2220,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "أرسل" +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s." + #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:231 #, php-format @@ -1978,6 +2262,11 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة." +#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 +#, fuzzy +msgid "No nickname or ID." +msgstr "لا اسم مستعار." + #: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" @@ -2043,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: actions/licenseadminpanel.php:245 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خاص" #: actions/licenseadminpanel.php:246 msgid "All Rights Reserved" @@ -2140,6 +2429,11 @@ msgid "" msgstr "" "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك." +#: actions/login.php:292 +#, fuzzy +msgid "Login with your username and password." +msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر" + #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" @@ -2150,6 +2444,11 @@ msgstr "" msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" +#: actions/makeadmin.php:96 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s." + #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." @@ -2176,6 +2475,11 @@ msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا." msgid "Use this form to register a new application." msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا." +#: actions/newapplication.php:176 +#, fuzzy +msgid "Source URL is required." +msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." + #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 msgid "Could not create application." msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق." @@ -2274,6 +2578,11 @@ msgstr "" msgid "Updates with \"%s\"" msgstr "" +#: actions/noticesearchrss.php:98 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." @@ -2299,6 +2608,16 @@ msgstr "تطبيقات OAuth" msgid "Applications you have registered" msgstr "" +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, fuzzy, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#, fuzzy +msgid "Connected applications" +msgstr "احذف هذا التطبيق" + #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access your account." msgstr "" @@ -2320,11 +2639,22 @@ msgstr "" msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" +#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 +#, fuzzy +msgid "Notice has no profile." +msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي." + #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s" +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Content type %s not supported." +msgstr "نوع المحتوى " + #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 #, php-format @@ -2373,6 +2703,11 @@ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي" msgid "Show or hide profile designs." msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية." +#: actions/othersettings.php:153 +#, fuzzy +msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" + #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." msgstr "لا هوية مستخدم محددة." @@ -2497,6 +2832,11 @@ msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s." msgid "Locales directory not readable: %s." msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s." +#: actions/pathsadminpanel.php:183 +#, fuzzy +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف." + #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" msgstr "الموقع" @@ -2743,15 +3083,30 @@ msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)" +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 +#, fuzzy, php-format +msgid "Bio is too long (max %d chars)." +msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)." + #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية." +#: actions/profilesettings.php:241 +#, fuzzy +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)." + #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" +#: actions/profilesettings.php:306 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم." + #: actions/profilesettings.php:363 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع." @@ -2774,6 +3129,11 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات." msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "بعد حد الصفحة (%s)." +#: actions/public.php:92 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public stream." +msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." + #: actions/public.php:130 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" @@ -2888,6 +3248,11 @@ msgstr "خطأ في رمز التأكيد." msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد." +#: actions/recoverpassword.php:111 +#, fuzzy +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." + #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " @@ -2930,6 +3295,11 @@ msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر" msgid "Unknown action" msgstr "إجراء غير معروف" +#: actions/recoverpassword.php:236 +#, fuzzy +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "6 أحرف أو أكثر" + #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "أعد الضبط" @@ -2938,6 +3308,11 @@ msgstr "أعد الضبط" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني." +#: actions/recoverpassword.php:282 +#, fuzzy +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم." + #: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم." @@ -2952,10 +3327,20 @@ msgid "" "address registered to your account." msgstr "" +#: actions/recoverpassword.php:357 +#, fuzzy +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "أعد ضبط كلمة السر" + #: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر." +#: actions/recoverpassword.php:369 +#, fuzzy +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." + #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 msgid "Error setting user." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." @@ -2984,6 +3369,11 @@ msgstr "سجّل" msgid "Registration not allowed." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." +#: actions/register.php:205 +#, fuzzy +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية." + #: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا." @@ -2998,6 +3388,11 @@ msgid "" "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +#: actions/register.php:432 +#, fuzzy +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات" + #: actions/register.php:437 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." @@ -3172,6 +3567,11 @@ msgstr "" msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "" +#: actions/replies.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Atom)" +msgstr "الردود على %s" + #: actions/replies.php:199 #, php-format msgid "" @@ -3193,6 +3593,11 @@ msgid "" "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +#: actions/repliesrss.php:72 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies to %1$s on %2$s!" +msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d" + #: actions/revokerole.php:75 msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع." @@ -3205,6 +3610,16 @@ msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور." msgid "StatusNet" msgstr "ستاتس نت" +#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 +#, fuzzy +msgid "You cannot sandbox users on this site." +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." + +#: actions/sandbox.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is already sandboxed." +msgstr "المستخدم مسكت من قبل." + #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 #: lib/adminpanelaction.php:379 @@ -3215,6 +3630,11 @@ msgstr "الجلسات" msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "" +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +#, fuzzy +msgid "Handle sessions" +msgstr "الجلسات" + #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." msgstr "" @@ -3235,6 +3655,11 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع" msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق." +#: actions/showapplication.php:157 +#, fuzzy +msgid "Application profile" +msgstr "معلومات التطبيق" + #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173 msgid "Icon" @@ -3267,6 +3692,11 @@ msgstr "إحصاءات" msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" +#: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy +msgid "Application actions" +msgstr "معلومات التطبيق" + #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" @@ -3310,6 +3740,11 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المس msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d" +#: actions/showfavorites.php:132 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة." + #: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -3331,6 +3766,25 @@ msgid "" "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +#: actions/showfavorites.php:208 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " +"would add to their favorites :)" +msgstr "" +"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى " +"مفضلته. :)" + +#: actions/showfavorites.php:212 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" +"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " +"their favorites :)" +msgstr "" +"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action." +"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)" + #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب." @@ -3363,6 +3817,11 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "Aliases" msgstr "الكنى" +#: actions/showgroup.php:302 +#, fuzzy +msgid "Group actions" +msgstr "تصرفات المستخدم" + #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -3378,6 +3837,11 @@ msgstr "" msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "" +#: actions/showgroup.php:355 +#, fuzzy, php-format +msgid "FOAF for %s group" +msgstr "مجموعة %s" + #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" @@ -3435,10 +3899,25 @@ msgstr "لا رسالة كهذه." msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة." +#: actions/showmessage.php:108 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message to %1$s on %2$s" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + +#: actions/showmessage.php:113 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message from %1$s on %2$s" +msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s" + #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." msgstr "حُذف الإشعار." +#: actions/showstream.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid " tagged %s" +msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s" + #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%1$s, page %2$d" @@ -3464,6 +3943,11 @@ msgstr "" msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "" +#: actions/showstream.php:148 +#, fuzzy, php-format +msgid "FOAF for %s" +msgstr "صندوق %s الصادر" + #: actions/showstream.php:200 #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." @@ -3609,6 +4093,11 @@ msgstr "حد النص" msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات." +#: actions/siteadminpanel.php:278 +#, fuzzy +msgid "Dupe limit" +msgstr "حد النص" + #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" @@ -3663,6 +4152,18 @@ msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة." msgid "SMS address" msgstr "عنوان الرسائل القصيرة" +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 +#, fuzzy +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." + +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 +#, fuzzy +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ." + #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" @@ -3711,6 +4212,24 @@ msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة." msgid "No phone number." msgstr "لا رقم هاتف." +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 +#, fuzzy +msgid "No carrier selected." +msgstr "حُذف الإشعار." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 +#, fuzzy +msgid "That is already your phone number." +msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 +#, fuzzy +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:384 msgid "" @@ -3744,6 +4263,12 @@ msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة." msgid "Mobile carrier" msgstr "" +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 +#, fuzzy +msgid "Select a carrier" +msgstr "اختر وسمًا لترشيحه" + #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. #: actions/smssettings.php:525 @@ -3764,10 +4289,25 @@ msgstr "لم تدخل رمزًا" msgid "Snapshots" msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +#, fuzzy +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "غيّر ضبط الموقع" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +#, fuzzy +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "محتوى إشعار غير صالح." + #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "مسار شعار غير صالح." + #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" msgstr "" @@ -3800,6 +4340,16 @@ msgstr "بلّغ عن المسار" msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +#, fuzzy +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "اذف إعدادت الموقع" + +#: actions/subedit.php:70 +#, fuzzy +msgid "You are not subscribed to that profile." +msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد." + #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." @@ -3835,6 +4385,11 @@ msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d" msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." +#: actions/subscribers.php:67 +#, fuzzy, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." + #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " @@ -3882,6 +4437,11 @@ msgid "" "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not listening to anyone." +msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s." + #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" msgstr "جابر" @@ -3914,6 +4474,11 @@ msgstr "" msgid "No ID argument." msgstr "لا مدخل هوية." +#: actions/tagother.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tag %s" +msgstr "الوسوم" + #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" msgstr "ملف المستخدم الشخصي" @@ -3927,6 +4492,14 @@ msgstr "صورة" msgid "Tag user" msgstr "اوسم المستخدم" +#: actions/tagother.php:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated" +msgstr "" +"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة." + #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." @@ -3936,6 +4509,11 @@ msgstr "" msgid "Could not save tags." msgstr "تعذّر حفظ الوسوم." +#: actions/tagother.php:236 +#, fuzzy +msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك." + #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "لا وسم كهذا." @@ -3952,6 +4530,11 @@ msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل." msgid "User is not silenced." msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا." +#: actions/unsubscribe.php:77 +#, fuzzy +msgid "No profile ID in request." +msgstr "لا طلب استيثاق." + #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "غير مشترك" @@ -4035,6 +4618,11 @@ msgstr "" msgid "Save user settings" msgstr "" +#: actions/userauthorization.php:105 +#, fuzzy +msgid "Authorize subscription" +msgstr "جميع الاشتراكات" + #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " @@ -4069,6 +4657,11 @@ msgstr "ارفض هذا الاشتراك" msgid "No authorization request!" msgstr "لا طلب استيثاق!" +#: actions/userauthorization.php:254 +#, fuzzy +msgid "Subscription authorized" +msgstr "رُفض الاشتراك" + #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " @@ -4107,6 +4700,11 @@ msgstr "" msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" +#: actions/userauthorization.php:345 +#, fuzzy, php-format +msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." +msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." + #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." @@ -4151,6 +4749,17 @@ msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة." msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها." +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 +#: lib/atomusernoticefeed.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" + #: actions/version.php:75 #, php-format msgid "StatusNet %s" @@ -4248,6 +4857,12 @@ msgstr "" msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename." +msgstr "حجم غير صالح." + #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." @@ -4301,6 +4916,12 @@ msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة." msgid "Could not insert message." msgstr "تعذّر إدراج الرسالة." +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:74 +#, fuzzy +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "تعذّر تحليل الرسالة." + #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:98 @@ -4337,6 +4958,12 @@ msgid "" "few minutes." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#: classes/Notice.php:291 +#, fuzzy +msgid "You are banned from posting notices on this site." +msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة." + #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 @@ -4348,6 +4975,12 @@ msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1005 +#, fuzzy +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." + #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: classes/Notice.php:1824 @@ -4369,6 +5002,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +#, fuzzy +msgid "Missing profile." +msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي." + +#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:338 +#, fuzzy +msgid "Unable to save tag." +msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع." + #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466 msgid "You have been banned from subscribing." @@ -4486,6 +5131,12 @@ msgstr "%1$s - %2$s" msgid "Untitled page" msgstr "صفحة غير مُعنونة" +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:449 +#, fuzzy +msgid "Primary site navigation" +msgstr "ضبط الموقع الأساسي" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:455 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4614,6 +5265,12 @@ msgstr "المشاهدات المحلية" msgid "Page notice" msgstr "إشعار الصفحة" +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:778 +#, fuzzy +msgid "Secondary site navigation" +msgstr "ضبط الموقع الأساسي" + #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. #: lib/action.php:784 msgid "Help" @@ -4658,6 +5315,19 @@ msgstr "الجسر" msgid "StatusNet software license" msgstr "رخصة برنامج StatusNet" +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:846 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." +msgstr "" +"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%). " + #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:849 #, php-format @@ -4710,6 +5380,12 @@ msgstr "" msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1248 +#, fuzzy +msgid "Pagination" +msgstr "تسجيل" + #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. #: lib/action.php:1259 @@ -4752,6 +5428,18 @@ msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع." msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها." +#. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:222 +#, fuzzy +msgid "showForm() not implemented." +msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." + +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:250 +#, fuzzy +msgid "saveSettings() not implemented." +msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." + #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in #. TRANS: the admin panel Design. #: lib/adminpanelaction.php:274 @@ -4811,6 +5499,12 @@ msgstr "ضبط الجلسات" msgid "Edit site notice" msgstr "عدّل إشعار الموقع" +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:393 +#, fuzzy +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "ضبط المسارات" + #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:401 msgid "Set site license" @@ -4862,6 +5556,12 @@ msgstr "عدّل التطبيق" msgid "Icon for this application" msgstr "أيقونة لهذا التطبيق" +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:200 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "صف تطبيقك" + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:204 msgid "Describe your application" @@ -4877,6 +5577,18 @@ msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق" msgid "Source URL" msgstr "مسار المصدر" +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "أيقونة لهذا التطبيق" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:233 +#, fuzzy +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق" + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 msgid "URL to redirect to after authentication" @@ -4954,6 +5666,12 @@ msgstr "المؤلف" msgid "Provider" msgstr "المزود" +#. TRANS: Title. +#: lib/attachmentnoticesection.php:68 +#, fuzzy +msgid "Notices where this attachment appears" +msgstr "وسوم هذا المرفق" + #. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49 msgid "Tags for this attachment" @@ -4984,6 +5702,26 @@ msgstr "اكتمل الأمر" msgid "Command failed" msgstr "فشل الأمر" +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "لا ملف بهذه الهوية." + +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:101 lib/command.php:630 +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." +msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير" + +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:130 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." + #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. #: lib/command.php:150 @@ -4991,11 +5729,24 @@ msgstr "فشل الأمر" msgid "Could not find a local user with nickname %s." msgstr "" +#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. +#: lib/command.php:185 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." + #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. #: lib/command.php:231 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:240 +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "أرسل التنبيه" + #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. @@ -5011,6 +5762,12 @@ msgstr "" "المشتركون: %2$s\n" "الإشعارات: %3$s" +#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. +#: lib/command.php:314 +#, fuzzy +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!" + #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:360 @@ -5066,6 +5823,19 @@ msgstr "" msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" +#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:517 +#, fuzzy +msgid "Error sending direct message." +msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة." + +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:554 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "الإشعار من %s مكرر" + #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:557 msgid "Error repeating notice." @@ -5078,6 +5848,13 @@ msgstr "خطأ تكرار الإشعار." msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:603 +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "رُد على رسالة %s" + #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:606 msgid "Error saving notice." @@ -5295,6 +6072,11 @@ msgstr "" "tracks - لم يطبق بعد.\n" "tracking - لم يطبق بعد.\n" +#: lib/common.php:135 +#, fuzzy +msgid "No configuration file found. " +msgstr "لا رمز تأكيد." + #: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" @@ -5323,6 +6105,11 @@ msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة" msgid "Connections" msgstr "اتصالات" +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "تطبيقات OAuth" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "خطأ قاعدة بيانات" @@ -5397,10 +6184,26 @@ msgstr "اذهب" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "" +#: lib/groupeditform.php:163 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" +msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق" + #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع" +#: lib/groupeditform.php:170 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the group or topic in %d characters" +msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع" + +#: lib/groupeditform.php:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"" + #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" @@ -5496,11 +6299,21 @@ msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s" msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" +#: lib/imagefile.php:72 +#, fuzzy +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "نسق غير مدعوم." + #: lib/imagefile.php:88 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s." +#: lib/imagefile.php:93 +#, fuzzy +msgid "Partial upload." +msgstr "لم يُرفع ملف." + #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." @@ -5510,6 +6323,11 @@ msgstr "" msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "" +#: lib/imagefile.php:122 +#, fuzzy +msgid "Lost our file." +msgstr "لا ملف كهذا." + #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" msgstr "نوع ملف غير معروف" @@ -5780,6 +6598,11 @@ msgid "" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +#: lib/mailbox.php:89 +#, fuzzy +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات." + #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " @@ -5798,6 +6621,16 @@ msgstr "تعذّر تحليل الرسالة." msgid "Not a registered user." msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا." +#: lib/mailhandler.php:46 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: lib/mailhandler.php:50 +#, fuzzy +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد." + #: lib/mailhandler.php:228 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s" @@ -5983,6 +6816,11 @@ msgstr "نبّه هذا المستخدم" msgid "Nudge" msgstr "نبّه" +#: lib/nudgeform.php:128 +#, fuzzy +msgid "Send a nudge to this user" +msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم" + #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile." msgstr "" @@ -6115,6 +6953,11 @@ msgstr "نعم" msgid "Repeat this notice" msgstr "كرّر هذا الإشعار" +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, fuzzy, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" + #: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" @@ -6199,6 +7042,11 @@ msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها" msgid "Invite" msgstr "ادعُ" +#: lib/subgroupnav.php:106 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s" + #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -6221,6 +7069,13 @@ msgstr "" msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "" +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +#, fuzzy +msgid "Failed saving theme." +msgstr "فشل تحديث الأفتار." + #: lib/themeuploader.php:147 msgid "Invalid theme: bad directory structure." msgstr "" @@ -6257,6 +7112,11 @@ msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد." msgid "Top posters" msgstr "أعلى المرسلين" +#: lib/unsandboxform.php:69 +#, fuzzy +msgid "Unsandbox" +msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" + #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" @@ -6406,16 +7266,22 @@ msgstr "قبل سنة تقريبًا" msgid "%s is not a valid color!" msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!" +#: lib/webcolor.php:123 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." +msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!" + #: scripts/restoreuser.php:82 #, php-format -msgid "Backup file for user %s (%s)\n" +msgid "Backup file for user %s (%s)" msgstr "" #: scripts/restoreuser.php:88 -msgid "No user specified; using backup user.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "لا هوية مستخدم محددة." #: scripts/restoreuser.php:94 #, php-format -msgid "%d entries in backup.\n" +msgid "%d entries in backup." msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf