From f6c1b8aa496619c1740438f52c054d9b8be4036b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 28 Sep 2010 21:06:47 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net * adding the fuzzy messages back now that translatewiki.net processes them properly again. --- locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1533 ++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 1521 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po index 349e99b91..50c8aa2a3 100644 --- a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:36+0000\n" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: arz\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -31,6 +31,18 @@ msgstr "" msgid "Access" msgstr "نفاذ" +#. TRANS: Page notice +#: actions/accessadminpanel.php:67 +#, fuzzy +msgid "Site access settings" +msgstr "اذف إعدادت الموقع" + +#. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:161 +#, fuzzy +msgid "Registration" +msgstr "سجّل" + #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private" #: actions/accessadminpanel.php:165 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" @@ -62,6 +74,24 @@ msgstr "عطّل التسجيل الجديد." msgid "Closed" msgstr "مُغلق" +#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel +#: actions/accessadminpanel.php:202 +#, fuzzy +msgid "Save access settings" +msgstr "اذف إعدادت الموقع" + +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228 +#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:354 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "أرسل" + #. TRANS: Server error when page not found (404) #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 @@ -149,11 +179,28 @@ msgid "" "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " +"post a notice to them." +msgstr "" +"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action." +"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)" + #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 msgid "You and friends" msgstr "أنت والأصدقاء" +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216 +#: actions/apitimelinehome.php:122 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d" + #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98 @@ -231,6 +278,17 @@ msgid "" "current configuration." msgstr "" +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175 +#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 +#, fuzzy +msgid "Unable to save your design settings." +msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." + #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143 msgid "Could not update your design." @@ -253,15 +311,30 @@ msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم." msgid "Direct messages from %s" msgstr "رسائل مباشره من %s" +#: actions/apidirectmessage.php:93 +#, fuzzy, php-format +msgid "All the direct messages sent from %s" +msgstr "رسائل مباشره من %s" + #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "رساله مباشره %s" +#: actions/apidirectmessage.php:105 +#, fuzzy, php-format +msgid "All the direct messages sent to %s" +msgstr "رساله مباشره %s" + #: actions/apidirectmessagenew.php:119 msgid "No message text!" msgstr "لا نص فى الرسالة!" +#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d." + #: actions/apidirectmessagenew.php:139 msgid "Recipient user not found." msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم." @@ -270,6 +343,12 @@ msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم." msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" +#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111 +#: actions/apistatusesdestroy.php:121 +#, fuzzy +msgid "No status found with that ID." +msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه." + #: actions/apifavoritecreate.php:121 msgid "This status is already a favorite." msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات." @@ -287,6 +366,21 @@ msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات." msgid "Could not delete favorite." msgstr "تعذّر حذف المفضله." +#: actions/apifriendshipscreate.php:110 +#, fuzzy +msgid "Could not follow user: profile not found." +msgstr "لم يمكن حفظ الملف." + +#: actions/apifriendshipscreate.php:119 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s." + +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110 +#, fuzzy +msgid "Could not unfollow user: User not found." +msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك." + #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك." @@ -295,6 +389,11 @@ msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgstr "" +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 +#, fuzzy +msgid "Could not determine source user." +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." + #: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." @@ -330,12 +429,30 @@ msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" +#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 +#, fuzzy, php-format +msgid "Description is too long (max %d chars)." +msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)." + +#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 +#: actions/register.php:234 +#, fuzzy +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." + #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "" +#: actions/apigroupcreate.php:268 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"." +msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\"" + #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format @@ -353,6 +470,18 @@ msgstr "" msgid "Group not found." msgstr "لم يوجد." +#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. +#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group." +msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده" + +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#, fuzzy +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "لم تمنع هذا المستخدم." + #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353 @@ -360,6 +489,11 @@ msgstr "لم يوجد." msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s." +#: actions/apigroupleave.php:116 +#, fuzzy +msgid "You are not a member of this group." +msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه." + #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129 @@ -374,6 +508,12 @@ msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s." msgid "%s's groups" msgstr "مجموعات %s" +#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s +#: actions/apigrouplist.php:108 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s groups %2$s is a member of." +msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها" + #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63 @@ -386,10 +526,20 @@ msgstr "مجموعات %s" msgid "groups on %s" msgstr "مجموعات %s" +#: actions/apimediaupload.php:100 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "ارفع ملفًا" + #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "" +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +#, fuzzy +msgid "Invalid token." +msgstr "حجم غير صالح." + #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 @@ -412,6 +562,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!" +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +#, fuzzy +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app" + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +#, fuzzy +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app" + #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format msgid "" @@ -483,6 +643,16 @@ msgstr "اسمح" msgid "Allow or deny access to your account information." msgstr "" +#: actions/apistatusesdestroy.php:112 +#, fuzzy +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST." + +#: actions/apistatusesdestroy.php:135 +#, fuzzy +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين." + #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." @@ -502,10 +672,21 @@ msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا." msgid "Status deleted." msgstr "حُذِفت الحاله." +#: actions/apistatusesshow.php:145 +#, fuzzy +msgid "No status with that ID found." +msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه." + #: actions/apistatusesupdate.php:222 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" +#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157 +#: lib/mailhandler.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d." + #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "لم يوجد." @@ -519,6 +700,11 @@ msgstr "" msgid "Unsupported format." msgstr "نسق غير مدعوم." +#: actions/apitimelinefavorites.php:110 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s" + #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." @@ -559,6 +745,16 @@ msgstr "تكرارات %s" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s" +#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" +msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s" + +#: actions/apitrends.php:87 +#, fuzzy +msgid "API method under construction." +msgstr "الـ API method مش موجوده." + #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "لا مرفق كهذا." @@ -584,6 +780,11 @@ msgstr "حجم غير صالح." msgid "Avatar" msgstr "أفتار" +#: actions/avatarsettings.php:78 +#, fuzzy, php-format +msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." +msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب." + #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 @@ -614,6 +815,16 @@ msgstr "احذف" msgid "Upload" msgstr "ارفع" +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "مجموعات" + +#: actions/avatarsettings.php:305 +#, fuzzy +msgid "No file uploaded." +msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد." + #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" @@ -667,6 +878,19 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "Do not block this user" msgstr "لا تمنع هذا المستخدم" +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 +#: actions/groupblock.php:185 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Description of the form to block a user. #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82 @@ -693,11 +917,21 @@ msgstr "فشل حفظ معلومات المنع." msgid "No such group." msgstr "لا مجموعه كهذه." +#: actions/blockedfromgroup.php:97 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d" + #: actions/blockedfromgroup.php:100 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d" +#: actions/blockedfromgroup.php:115 +#, fuzzy +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه." + #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة" @@ -712,6 +946,12 @@ msgstr "ألغِ المنع" msgid "Unblock this user" msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم" +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, fuzzy, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "مجموعات %s" + #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." msgstr "لا رمز تأكيد." @@ -730,6 +970,12 @@ msgstr "رمز التأكيد ليس لك!" msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "" +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 +#, fuzzy +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. @@ -773,6 +1019,11 @@ msgstr "الإشعارات" msgid "You must be logged in to delete an application." msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application." +#: actions/deleteapplication.php:71 +#, fuzzy +msgid "Application not found." +msgstr "لم يوجد رمز التأكيد." + #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 msgid "You are not the owner of this application." @@ -796,6 +1047,18 @@ msgid "" "connections." msgstr "" +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 +#, fuzzy +msgid "Do not delete this application" +msgstr "لا تحذف هذا الإشعار" + +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 +#, fuzzy +msgid "Delete this application" +msgstr "احذف هذا الإشعار" + #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -897,6 +1160,11 @@ msgstr "سمه الموقع" msgid "Theme for the site." msgstr "سمه الموقع." +#: actions/designadminpanel.php:480 +#, fuzzy +msgid "Custom theme" +msgstr "سمه الموقع" + #: actions/designadminpanel.php:484 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgstr "" @@ -910,6 +1178,13 @@ msgstr "تغيير صوره الخلفية" msgid "Background" msgstr "الخلفية" +#: actions/designadminpanel.php:509 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" +"$s." +msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب." + #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139 msgid "On" @@ -924,6 +1199,11 @@ msgstr "عطّل" msgid "Turn background image on or off." msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها." +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 +#, fuzzy +msgid "Tile background image" +msgstr "تغيير صوره الخلفية" + #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "تغيير الألوان" @@ -1026,18 +1306,38 @@ msgstr "" msgid "Description is required." msgstr "الوصف مطلوب." +#: actions/editapplication.php:194 +#, fuzzy +msgid "Source URL is too long." +msgstr "الSource URL مش مظبوط." + #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Source URL is not valid." msgstr "الSource URL مش مظبوط." +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Organization is required." +msgstr "الوصف مطلوب." + #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization is too long (max 255 chars)." msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +#, fuzzy +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "الوصف مطلوب." + #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." msgstr "" +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +#, fuzzy +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "الSource URL مش مظبوط." + #: actions/editapplication.php:261 msgid "Could not update application." msgstr "ما نفعش تحديث الapplication." @@ -1060,6 +1360,11 @@ msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ." msgid "Use this form to edit the group." msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه." +#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 +#, fuzzy, php-format +msgid "description is too long (max %d chars)." +msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." + #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" @@ -1119,6 +1424,17 @@ msgid "" "a message with further instructions." msgstr "" +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:350 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. @@ -1128,6 +1444,16 @@ msgstr "" msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\"" +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. +#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. +#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151 +#: actions/smssettings.php:162 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Add" +msgstr "أضف" + #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171 @@ -1146,6 +1472,14 @@ msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم." +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "New" +msgstr "جديد" + #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:178 msgid "Email preferences" @@ -1161,6 +1495,12 @@ msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عب msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله." +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:197 +#, fuzzy +msgid "Send me email when someone sends me a private message." +msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"." + #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:203 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." @@ -1176,11 +1516,29 @@ msgstr "" msgid "I want to post notices by email." msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى." +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:223 +#, fuzzy +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى." + +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:338 +#, fuzzy +msgid "Email preferences saved." +msgstr "حُفِظت التفضيلات." + #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:357 msgid "No email address." msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى." +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:365 +#, fuzzy +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى." + #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 @@ -1212,6 +1570,21 @@ msgid "" "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 +#: actions/smssettings.php:408 +#, fuzzy +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "لا رمز تأكيد." + +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:428 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong email address." +msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ." + #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:442 msgid "Email confirmation cancelled." @@ -1228,6 +1601,31 @@ msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى." msgid "The email address was removed." msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى." +#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568 +#, fuzzy +msgid "No incoming email address." +msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى." + +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." + +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 +#, fuzzy +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى." + +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 +#, fuzzy +msgid "New incoming email address added." +msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى." + #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!" @@ -1273,6 +1671,11 @@ msgstr "" msgid "%s's favorite notices" msgstr "إشعارات %s المُفضلة" +#: actions/favoritesrss.php:115 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" +msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s" + #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" @@ -1312,6 +1715,16 @@ msgstr "لم أتوقع هذا الرد!" msgid "User being listened to does not exist." msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود." +#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 +#, fuzzy +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:99 +#, fuzzy +msgid "That user has blocked you from subscribing." +msgstr "لقد منعك المستخدم." + #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." msgstr "لا تملك تصريحًا." @@ -1324,6 +1737,11 @@ msgstr "" msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "" +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 +#, fuzzy +msgid "Error updating remote profile." +msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد" + #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "لا ملف كهذا." @@ -1332,10 +1750,25 @@ msgstr "لا ملف كهذا." msgid "Cannot read file." msgstr "تعذّرت قراءه الملف." +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid role." +msgstr "حجم غير صالح." + #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" +#: actions/grantrole.php:75 +#, fuzzy +msgid "You cannot grant user roles on this site." +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." + +#: actions/grantrole.php:82 +#, fuzzy +msgid "User already has this role." +msgstr "المستخدم مسكت من قبل." + #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:79 @@ -1357,6 +1790,11 @@ msgstr "لا مجموعه مُحدّده." msgid "Only an admin can block group members." msgstr "" +#: actions/groupblock.php:95 +#, fuzzy +msgid "User is already blocked from group." +msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه." + #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه." @@ -1410,10 +1848,21 @@ msgstr "" msgid "Couldn't update your design." msgstr "تعذّر تحديث تصميمك." +#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 +#, fuzzy +msgid "Design preferences saved." +msgstr "حُفِظت التفضيلات." + #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" msgstr "شعار المجموعة" +#: actions/grouplogo.php:153 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." +msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب." + #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "" @@ -1460,6 +1909,11 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user" msgstr "" +#: actions/groupmembers.php:498 +#, fuzzy +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ." + #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. #: actions/groupmembers.php:533 msgctxt "BUTTON" @@ -1579,6 +2033,11 @@ msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره." msgid "IM address" msgstr "عنوان الرساله الفوريه" +#: actions/imsettings.php:113 +#, fuzzy +msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى." + #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. #: actions/imsettings.php:124 @@ -1605,6 +2064,12 @@ msgstr "" msgid "IM preferences" msgstr "حُفِظت التفضيلات." +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:163 +#, fuzzy +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى." + #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." @@ -1630,11 +2095,29 @@ msgstr "حُفِظت التفضيلات." msgid "No Jabber ID." msgstr "لا هويه جابر." +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:320 +#, fuzzy +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "ليست هويه جابر صالحة" + #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "ليست هويه جابر صالحة" +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:329 +#, fuzzy +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر." + +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:333 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. #: actions/imsettings.php:361 @@ -1649,6 +2132,12 @@ msgstr "" msgid "That is the wrong IM address." msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ." +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:400 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى." + #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:405 msgid "IM confirmation cancelled." @@ -1660,6 +2149,12 @@ msgstr "لا رمز تأكيد." msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:450 +#, fuzzy +msgid "The IM address was removed." +msgstr "أزيل هذا العنوان." + #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" @@ -1674,6 +2169,16 @@ msgstr "" msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +#: actions/invite.php:39 +#, fuzzy +msgid "Invites have been disabled." +msgstr "الدعوات مُفعلة" + +#: actions/invite.php:41 +#, fuzzy, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." +msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات." + #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" @@ -1687,6 +2192,11 @@ msgstr "أُرسلت الدعوة" msgid "Invite new users" msgstr "دعوه مستخدمين جدد" +#: actions/invite.php:128 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "لست مشتركًا بأحد." + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430 @@ -1730,6 +2240,13 @@ msgstr "رساله شخصية" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "" +#. TRANS: Send button for inviting friends +#: actions/invite.php:198 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "أرسل" + #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -1768,11 +2285,26 @@ msgid "" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" +#: actions/joingroup.php:60 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to join a group." +msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات." + +#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 +#, fuzzy +msgid "No nickname or ID." +msgstr "لا اسم مستعار." + #: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s" +#: actions/leavegroup.php:60 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه." + #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389 msgid "You are not a member of that group." @@ -1829,7 +2361,7 @@ msgstr "" #: actions/licenseadminpanel.php:245 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خاص" #: actions/licenseadminpanel.php:246 msgid "All Rights Reserved" @@ -1925,6 +2457,11 @@ msgid "" "changing your settings." msgstr "" +#: actions/login.php:292 +#, fuzzy +msgid "Login with your username and password." +msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان." + #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" @@ -1935,6 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" +#: actions/makeadmin.php:96 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s." + #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." @@ -1961,6 +2503,11 @@ msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application. msgid "Use this form to register a new application." msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد." +#: actions/newapplication.php:176 +#, fuzzy +msgid "Source URL is required." +msgstr "الSource URL مش مظبوط." + #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 msgid "Could not create application." msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication." @@ -1977,6 +2524,12 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده. msgid "New message" msgstr "رساله جديدة" +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502 +#, fuzzy +msgid "You can't send a message to this user." +msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم" + #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481 @@ -2082,6 +2635,16 @@ msgstr "OAuth applications" msgid "Applications you have registered" msgstr "" +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, fuzzy, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#, fuzzy +msgid "Connected applications" +msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication." + #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access your account." msgstr "" @@ -2103,6 +2666,22 @@ msgstr "" msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" +#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 +#, fuzzy +msgid "Notice has no profile." +msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى." + +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s" + +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Content type %s not supported." +msgstr "نوع المحتوى " + #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 #, php-format @@ -2151,6 +2730,11 @@ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي" msgid "Show or hide profile designs." msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه." +#: actions/othersettings.php:153 +#, fuzzy +msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" + #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر." @@ -2176,6 +2760,11 @@ msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص." msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" msgstr "" +#: actions/outbox.php:61 +#, fuzzy, php-format +msgid "Outbox for %s" +msgstr "صندوق الصادر" + #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" @@ -2200,6 +2789,11 @@ msgstr "كلمه السر القديمة" msgid "New password" msgstr "كلمه سر جديدة" +#: actions/passwordsettings.php:109 +#, fuzzy +msgid "6 or more characters" +msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." + #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:440 msgid "Confirm" @@ -2261,6 +2855,16 @@ msgstr "دليل الأفتار." msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "دليل الخلفيات" +#: actions/pathsadminpanel.php:177 +#, fuzzy, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." +msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:183 +#, fuzzy +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف." + #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" msgstr "الموقع" @@ -2444,6 +3048,11 @@ msgstr "الصفحه الرئيسية" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "" +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" +msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" + #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" @@ -2494,15 +3103,36 @@ msgstr "المنطقه الزمنية" msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟" +#: actions/profilesettings.php:167 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا." + +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 +#, fuzzy, php-format +msgid "Bio is too long (max %d chars)." +msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)." + #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه." +#: actions/profilesettings.php:241 +#, fuzzy +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." + #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" +#: actions/profilesettings.php:306 +#, fuzzy +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." + #: actions/profilesettings.php:363 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع." @@ -2520,6 +3150,16 @@ msgstr "تعذّر حفظ الوسوم." msgid "Settings saved." msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: actions/public.php:83 +#, fuzzy, php-format +msgid "Beyond the page limit (%s)." +msgstr "وراء حد الصفحه (%s)" + +#: actions/public.php:92 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public stream." +msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." + #: actions/public.php:130 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" @@ -2634,6 +3274,11 @@ msgstr "خطأ فى رمز التأكيد." msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد." +#: actions/recoverpassword.php:111 +#, fuzzy +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى." + #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " @@ -2676,6 +3321,11 @@ msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر" msgid "Unknown action" msgstr "إجراء غير معروف" +#: actions/recoverpassword.php:236 +#, fuzzy +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." + #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "أعد الضبط" @@ -2684,6 +3334,16 @@ msgstr "أعد الضبط" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى." +#: actions/recoverpassword.php:282 +#, fuzzy +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك" + +#: actions/recoverpassword.php:299 +#, fuzzy +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك" + #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان." @@ -2694,10 +3354,20 @@ msgid "" "address registered to your account." msgstr "" +#: actions/recoverpassword.php:357 +#, fuzzy +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "أعد ضبط كلمه السر" + #: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر." +#: actions/recoverpassword.php:369 +#, fuzzy +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." + #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 msgid "Error setting user." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." @@ -2726,6 +3396,11 @@ msgstr "سجّل" msgid "Registration not allowed." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." +#: actions/register.php:205 +#, fuzzy +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك." + #: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا." @@ -2903,6 +3578,11 @@ msgstr "مكرر!" msgid "Replies to %s" msgstr "الردود على %s" +#: actions/replies.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "الردود على %s" + #: actions/replies.php:145 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2913,6 +3593,11 @@ msgstr "" msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "" +#: actions/replies.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Atom)" +msgstr "الردود على %s" + #: actions/replies.php:199 #, php-format msgid "" @@ -2934,13 +3619,38 @@ msgid "" "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +#: actions/repliesrss.php:72 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies to %1$s on %2$s!" +msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" + +#: actions/revokerole.php:75 +#, fuzzy +msgid "You cannot revoke user roles on this site." +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." + +#: actions/revokerole.php:82 +#, fuzzy +msgid "User doesn't have this role." +msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه." + #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" -#. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:379 +#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 +#, fuzzy +msgid "You cannot sandbox users on this site." +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." + +#: actions/sandbox.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is already sandboxed." +msgstr "المستخدم مسكت من قبل." + +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:379 msgid "Sessions" msgstr "الجلسات" @@ -2948,6 +3658,11 @@ msgstr "الجلسات" msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "" +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +#, fuzzy +msgid "Handle sessions" +msgstr "الجلسات" + #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." msgstr "" @@ -3004,10 +3719,20 @@ msgstr "إحصاءات" msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" +#: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy +msgid "Application actions" +msgstr "OAuth applications" + #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" +#: actions/showapplication.php:261 +#, fuzzy +msgid "Application info" +msgstr "OAuth applications" + #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" msgstr "" @@ -3034,6 +3759,21 @@ msgid "" "signature method." msgstr "" +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟" + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "إشعارات %s المُفضلة" + +#: actions/showfavorites.php:132 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "تعذّر إنشاء مفضله." + #: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -3055,6 +3795,25 @@ msgid "" "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +#: actions/showfavorites.php:208 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " +"would add to their favorites :)" +msgstr "" +"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى " +"مفضلته. :)" + +#: actions/showfavorites.php:212 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" +"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " +"their favorites :)" +msgstr "" +"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action." +"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)" + #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب." @@ -3087,6 +3846,11 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "Aliases" msgstr "الكنى" +#: actions/showgroup.php:302 +#, fuzzy +msgid "Group actions" +msgstr "تصرفات المستخدم" + #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -3102,6 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "" +#: actions/showgroup.php:355 +#, fuzzy, php-format +msgid "FOAF for %s group" +msgstr "مجموعه %s" + #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" @@ -3120,6 +3889,31 @@ msgstr "جميع الأعضاء" msgid "Created" msgstr "أنشئ" +#: actions/showgroup.php:455 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " +"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " +"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "" +"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم " +"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! " +"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))" + +#: actions/showgroup.php:461 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " +"their life and interests. " +msgstr "" +"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)." + #: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" msgstr "الإداريون" @@ -3132,10 +3926,25 @@ msgstr "لا رساله كهذه." msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله." +#: actions/showmessage.php:108 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message to %1$s on %2$s" +msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" + +#: actions/showmessage.php:113 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message from %1$s on %2$s" +msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s" + #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." msgstr "حُذف الإشعار." +#: actions/showstream.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid " tagged %s" +msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s" + #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%1$s, page %2$d" @@ -3184,6 +3993,29 @@ msgid "" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +#: actions/showstream.php:243 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " +"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "" +"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم " +"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! " +"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))" + +#: actions/showstream.php:248 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +msgstr "" +"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)." + #: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" @@ -3197,6 +4029,11 @@ msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموق msgid "User is already silenced." msgstr "المستخدم مسكت من قبل." +#: actions/siteadminpanel.php:69 +#, fuzzy +msgid "Basic settings for this StatusNet site" +msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا." + #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا." @@ -3210,6 +4047,11 @@ msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح." msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"." +#: actions/siteadminpanel.php:165 +#, fuzzy +msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." +msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا." + #: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "" @@ -3278,18 +4120,48 @@ msgstr "حد النص" msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات." +#: actions/siteadminpanel.php:278 +#, fuzzy +msgid "Dupe limit" +msgstr "حد النص" + #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 +#, fuzzy +msgid "Site Notice" +msgstr "إشعار الموقع" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +#, fuzzy +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "رساله جديدة" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +#, fuzzy +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." + #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 +#, fuzzy +msgid "Site notice text" +msgstr "إشعار الموقع" + #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +#, fuzzy +msgid "Save site notice" +msgstr "إشعار الموقع" + #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 msgid "SMS settings" @@ -3307,6 +4179,24 @@ msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد msgid "SMS is not available." msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره." +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +#, fuzzy +msgid "SMS address" +msgstr "عنوان الرساله الفوريه" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 +#, fuzzy +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى." + +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 +#, fuzzy +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." + #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" @@ -3317,6 +4207,13 @@ msgstr "رمز التأكيد" msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "" +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" + #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" @@ -3339,11 +4236,35 @@ msgid "" "from my carrier." msgstr "" +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "حُفِظت التفضيلات." + #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "لا رقم هاتف." +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 +#, fuzzy +msgid "No carrier selected." +msgstr "حُذف الإشعار." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 +#, fuzzy +msgid "That is already your phone number." +msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 +#, fuzzy +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل." + #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:384 msgid "" @@ -3351,6 +4272,12 @@ msgid "" "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." + #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 msgid "SMS confirmation cancelled." @@ -3362,11 +4289,23 @@ msgstr "لا رمز تأكيد." msgid "That is not your phone number." msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +#, fuzzy +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "نمرة تليفون الـSMS" + #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" msgstr "" +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 +#, fuzzy +msgid "Select a carrier" +msgstr "اختر وسمًا لترشيحه" + #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. #: actions/smssettings.php:525 @@ -3376,6 +4315,12 @@ msgid "" "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 +#, fuzzy +msgid "No code entered" +msgstr "لا محتوى!" + #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 #: lib/adminpanelaction.php:395 @@ -3394,6 +4339,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "مسار شعار غير صالح." + #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" msgstr "" @@ -3426,6 +4376,16 @@ msgstr "بلّغ عن المسار" msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "" +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +#, fuzzy +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "اذف إعدادت الموقع" + +#: actions/subedit.php:70 +#, fuzzy +msgid "You are not subscribed to that profile." +msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد." + #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." @@ -3435,6 +4395,11 @@ msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "" +#: actions/subscribe.php:107 +#, fuzzy +msgid "No such profile." +msgstr "لا ملف كهذا." + #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" @@ -3457,6 +4422,11 @@ msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d" msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." +#: actions/subscribers.php:67 +#, fuzzy, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." + #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " @@ -3504,6 +4474,11 @@ msgid "" "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not listening to anyone." +msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد." + #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" msgstr "جابر" @@ -3512,6 +4487,11 @@ msgstr "جابر" msgid "SMS" msgstr "رسائل قصيرة" +#: actions/tag.php:69 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s" + #: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3531,6 +4511,11 @@ msgstr "" msgid "No ID argument." msgstr "لا مدخل هويه." +#: actions/tagother.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tag %s" +msgstr "الوسوم" + #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" msgstr "ملف المستخدم الشخصي" @@ -3559,6 +4544,11 @@ msgstr "" msgid "Could not save tags." msgstr "تعذّر حفظ الوسوم." +#: actions/tagother.php:236 +#, fuzzy +msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك." + #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "لا وسم كهذا." @@ -3575,12 +4565,29 @@ msgstr "اليوزر مش فى السبوره." msgid "User is not silenced." msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا." +#: actions/unsubscribe.php:77 +#, fuzzy +msgid "No profile ID in request." +msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب." + +#: actions/unsubscribe.php:98 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "ألغِ الاشتراك" + #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/useradminpanel.php:60 +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + #: actions/useradminpanel.php:71 msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" @@ -3648,6 +4655,11 @@ msgstr "" msgid "Save user settings" msgstr "" +#: actions/userauthorization.php:105 +#, fuzzy +msgid "Authorize subscription" +msgstr "جميع الاشتراكات" + #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " @@ -3682,6 +4694,11 @@ msgstr "ارفض هذا الاشتراك" msgid "No authorization request!" msgstr "لا طلب استيثاق!" +#: actions/userauthorization.php:254 +#, fuzzy +msgid "Subscription authorized" +msgstr "رُفض الاشتراك" + #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " @@ -3720,6 +4737,11 @@ msgstr "" msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" +#: actions/userauthorization.php:345 +#, fuzzy, php-format +msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." +msgstr "الSource URL مش مظبوط." + #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." @@ -3754,11 +4776,27 @@ msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d" msgid "Search for more groups" msgstr "" +#: actions/usergroups.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not a member of any group." +msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه." + #: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 +#: lib/atomusernoticefeed.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s" + #: actions/version.php:75 #, php-format msgid "StatusNet %s" @@ -3771,6 +4809,11 @@ msgid "" "Inc. and contributors." msgstr "" +#: actions/version.php:163 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "كونيكشونات (Connections)" + #: actions/version.php:170 msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " @@ -3850,6 +4893,12 @@ msgstr "" msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename." +msgstr "حجم غير صالح." + #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." @@ -3876,6 +4925,12 @@ msgstr "انضم" msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 +#, fuzzy +msgid "Could not update local group." +msgstr "تعذر تحديث المجموعه." + #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. #: classes/Login_token.php:78 @@ -3898,6 +4953,12 @@ msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره." msgid "Could not insert message." msgstr "تعذّر إدراج الرساله." +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:74 +#, fuzzy +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "تعذّر تحليل الرساله." + #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:98 @@ -3934,6 +4995,12 @@ msgid "" "few minutes." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#: classes/Notice.php:291 +#, fuzzy +msgid "You are banned from posting notices on this site." +msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره." + #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 @@ -3945,6 +5012,12 @@ msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1005 +#, fuzzy +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." + #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: classes/Notice.php:1824 @@ -3966,6 +5039,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +#, fuzzy +msgid "Missing profile." +msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى." + #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. #: classes/Status_network.php:338 msgid "Unable to save tag." @@ -4037,6 +5116,12 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه." msgid "Could not set group membership." msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه." +#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. +#: classes/User_group.php:544 +#, fuzzy +msgid "Could not save local group info." +msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." + #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" @@ -4083,6 +5168,40 @@ msgstr "%1$s - %2$s" msgid "Untitled page" msgstr "صفحه غير مُعنونة" +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:449 +#, fuzzy +msgid "Primary site navigation" +msgstr "ضبط الموقع الأساسي" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" +#: lib/action.php:455 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Personal profile and friends timeline" +msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني" + +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:458 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Personal" +msgstr "شخصية" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" +#: lib/action.php:460 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Change your email, avatar, password, profile" +msgstr "غير كلمه سرّك" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" +#: lib/action.php:465 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Connect to services" +msgstr "كونيكشونات (Connections)" + #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services #: lib/action.php:468 msgid "Connect" @@ -4094,6 +5213,14 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "ضبط الموقع الأساسي" +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "إداري" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" #: lib/action.php:478 #, php-format @@ -4101,6 +5228,13 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "" +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users +#: lib/action.php:481 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Invite" +msgstr "ادعُ" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" #: lib/action.php:487 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4119,12 +5253,51 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" msgstr "أنشئ مجموعه جديدة" +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:498 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Register" +msgstr "سجّل" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: lib/action.php:501 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Login to the site" +msgstr "لُج إلى الموقع" + +#: lib/action.php:504 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "لُج" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" #: lib/action.php:507 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "مساعدة" +#: lib/action.php:510 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: lib/action.php:513 +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Search for people or text" +msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص" + +#: lib/action.php:516 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387 @@ -4141,6 +5314,12 @@ msgstr "المشاهدات المحلية" msgid "Page notice" msgstr "إشعار الصفحة" +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:778 +#, fuzzy +msgid "Secondary site navigation" +msgstr "ضبط الموقع الأساسي" + #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. #: lib/action.php:784 msgid "Help" @@ -4176,6 +5355,30 @@ msgstr "المصدر" msgid "Contact" msgstr "اتصل" +#: lib/action.php:810 +#, fuzzy +msgid "Badge" +msgstr "نبّه" + +#. TRANS: DT element for StatusNet software license. +#: lib/action.php:839 +#, fuzzy +msgid "StatusNet software license" +msgstr "رخصه محتوى الموقع" + +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:846 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." +msgstr "" +"**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%). " + #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:849 #, php-format @@ -4228,6 +5431,12 @@ msgstr "" msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1248 +#, fuzzy +msgid "Pagination" +msgstr "المنظمه" + #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. #: lib/action.php:1259 @@ -4260,6 +5469,12 @@ msgstr "" msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "" +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. +#: lib/adminpanelaction.php:96 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to this site." +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." + #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:108 msgid "Changes to that panel are not allowed." @@ -4270,6 +5485,12 @@ msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى." msgid "showForm() not implemented." msgstr "" +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:250 +#, fuzzy +msgid "saveSettings() not implemented." +msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا." + #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in #. TRANS: the admin panel Design. #: lib/adminpanelaction.php:274 @@ -4281,21 +5502,66 @@ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." msgid "Basic site configuration" msgstr "ضبط الموقع الأساسي" +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:339 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Site" +msgstr "الموقع" + #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:345 msgid "Design configuration" msgstr "ضبط التصميم" +#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "التصميم" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:353 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "ضبط المسارات" + #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "المستخدم" +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:361 +#, fuzzy +msgid "Access configuration" +msgstr "ضبط التصميم" + #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:369 msgid "Paths configuration" msgstr "ضبط المسارات" +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:377 +#, fuzzy +msgid "Sessions configuration" +msgstr "ضبط التصميم" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:385 +#, fuzzy +msgid "Edit site notice" +msgstr "إشعار الموقع" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:393 +#, fuzzy +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "ضبط المسارات" + #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:401 msgid "Set site license" @@ -4337,16 +5603,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" +#. TRANS: Form legend. +#: lib/applicationeditform.php:129 +#, fuzzy +msgid "Edit application" +msgstr "OAuth applications" + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:178 +#, fuzzy +msgid "Icon for this application" +msgstr "ما فيش application زى كده." + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:200 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "اوصف الapplication بتاعتك" + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:204 msgid "Describe your application" msgstr "اوصف الapplication بتاعتك" +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:215 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "انت مش بتملك الapplication دى." + #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:217 msgid "Source URL" msgstr "Source URL" +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "انت مش بتملك الapplication دى." + #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:233 msgid "URL for the homepage of the organization" @@ -4429,6 +5725,12 @@ msgstr "المؤلف" msgid "Provider" msgstr "المزود" +#. TRANS: Title. +#: lib/attachmentnoticesection.php:68 +#, fuzzy +msgid "Notices where this attachment appears" +msgstr "وسوم هذا المرفق" + #. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49 msgid "Tags for this attachment" @@ -4459,6 +5761,26 @@ msgstr "اكتمل الأمر" msgid "Command failed" msgstr "فشل الأمر" +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "لا ملف بهذه الهويه." + +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:101 lib/command.php:630 +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." +msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير" + +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:130 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." + #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. #: lib/command.php:150 @@ -4476,6 +5798,13 @@ msgstr "" msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:240 +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "أرسل التنبيه" + #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. @@ -4491,6 +5820,12 @@ msgstr "" "المشتركون: %2$s\n" "الإشعارات: %3$s" +#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. +#: lib/command.php:314 +#, fuzzy +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!" + #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:360 @@ -4546,6 +5881,19 @@ msgstr "" msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" +#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:517 +#, fuzzy +msgid "Error sending direct message." +msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره." + +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:554 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "الإشعار من %s مكرر" + #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:557 msgid "Error repeating notice." @@ -4558,6 +5906,13 @@ msgstr "خطأ تكرار الإشعار." msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:603 +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "رُد على رساله %s" + #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. #: lib/command.php:606 msgid "Error saving notice." @@ -4593,11 +5948,36 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "" +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. +#: lib/command.php:724 lib/command.php:750 +#, fuzzy +msgid "Command not yet implemented." +msgstr "اكتمل الأمر" + +#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:728 +#, fuzzy +msgid "Notification off." +msgstr "لا رمز تأكيد." + #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. #: lib/command.php:731 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" +#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:754 +#, fuzzy +msgid "Notification on." +msgstr "لا رمز تأكيد." + +#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:757 +#, fuzzy +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك." + #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. #: lib/command.php:771 msgid "Login command is disabled." @@ -4716,6 +6096,11 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" +#: lib/common.php:135 +#, fuzzy +msgid "No configuration file found. " +msgstr "لا رمز تأكيد." + #: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" @@ -4744,6 +6129,11 @@ msgstr "" msgid "Connections" msgstr "كونيكشونات (Connections)" +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "OAuth applications" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "خطأ قاعده بيانات" @@ -4822,6 +6212,11 @@ msgstr "" msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "" +#: lib/groupeditform.php:168 +#, fuzzy +msgid "Describe the group or topic" +msgstr "اوصف الapplication بتاعتك" + #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" @@ -4917,16 +6312,31 @@ msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً" msgid "Groups with most posts" msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات" +#: lib/grouptagcloudsection.php:56 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tags in %s group's notices" +msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s" + #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" +#: lib/imagefile.php:72 +#, fuzzy +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "نسق غير مدعوم." + #: lib/imagefile.php:88 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s." +#: lib/imagefile.php:93 +#, fuzzy +msgid "Partial upload." +msgstr "رُفع الأفتار." + #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." @@ -4936,6 +6346,11 @@ msgstr "" msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "" +#: lib/imagefile.php:122 +#, fuzzy +msgid "Lost our file." +msgstr "لا ملف كهذا." + #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" msgstr "نوع ملف غير معروف" @@ -4962,6 +6377,11 @@ msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d." msgid "Leave" msgstr "غادر" +#: lib/logingroupnav.php:80 +#, fuzzy +msgid "Login with a username and password" +msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه." + #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" msgstr "" @@ -4989,6 +6409,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:243 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." + #: lib/mail.php:248 #, php-format msgid "" @@ -5018,6 +6444,12 @@ msgstr "" msgid "Bio: %s" msgstr "عن نفسك: %s" +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:304 +#, fuzzy, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم." + #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:308 #, php-format @@ -5038,6 +6470,12 @@ msgstr "" msgid "%s status" msgstr "حاله %s" +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:460 +#, fuzzy +msgid "SMS confirmation" +msgstr "لا رمز تأكيد." + #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:463 #, php-format @@ -5093,6 +6531,12 @@ msgid "" "%5$s\n" msgstr "" +#. TRANS: Subject for favorite notification email +#: lib/mail.php:589 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" +msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله." + #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 #, php-format @@ -5157,6 +6601,11 @@ msgid "" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +#: lib/mailbox.php:89 +#, fuzzy +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله." + #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " @@ -5175,6 +6624,11 @@ msgstr "تعذّر تحليل الرساله." msgid "Not a registered user." msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا." +#: lib/mailhandler.php:46 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى." + #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" @@ -5267,6 +6721,12 @@ msgstr "إلى" msgid "Available characters" msgstr "المحارف المتوفرة" +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 +#, fuzzy +msgctxt "Send button for sending notice" +msgid "Send" +msgstr "أرسل" + #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "أرسل إشعارًا" @@ -5359,6 +6819,11 @@ msgstr "نبّه هذا المستخدم" msgid "Nudge" msgstr "نبّه" +#: lib/nudgeform.php:128 +#, fuzzy +msgid "Send a nudge to this user" +msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم" + #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile." msgstr "" @@ -5408,6 +6873,11 @@ msgstr "صندوق الصادر" msgid "Your sent messages" msgstr "رسائلك المُرسلة" +#: lib/personaltagcloudsection.php:56 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tags in %s's notices" +msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير" + #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. #: lib/plugin.php:116 msgid "Unknown" @@ -5486,10 +6956,20 @@ msgstr "نعم" msgid "Repeat this notice" msgstr "كرر هذا الإشعار" +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, fuzzy, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" + #: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" +#: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy +msgid "Sandbox" +msgstr "صندوق الوارد" + #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل" @@ -5593,6 +7073,13 @@ msgstr "" msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "" +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +#, fuzzy +msgid "Failed saving theme." +msgstr "فشل تحديث الأفتار." + #: lib/themeuploader.php:147 msgid "Invalid theme: bad directory structure." msgstr "" @@ -5629,6 +7116,11 @@ msgstr "خطأ أثناء منع الحجب." msgid "Top posters" msgstr "أعلى المرسلين" +#: lib/unsandboxform.php:69 +#, fuzzy +msgid "Unsandbox" +msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" + #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" @@ -5681,6 +7173,17 @@ msgstr "رسالة" msgid "Moderate" msgstr "" +#: lib/userprofile.php:364 +#, fuzzy +msgid "User role" +msgstr "ملف المستخدم الشخصي" + +#: lib/userprofile.php:366 +#, fuzzy +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "الإداريون" + #: lib/userprofile.php:367 msgctxt "role" msgid "Moderator" @@ -5769,16 +7272,22 @@ msgstr "قبل سنه تقريبًا" msgid "%s is not a valid color!" msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!" +#: lib/webcolor.php:123 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." +msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!" + #: scripts/restoreuser.php:82 #, php-format -msgid "Backup file for user %s (%s)\n" +msgid "Backup file for user %s (%s)" msgstr "" #: scripts/restoreuser.php:88 -msgid "No user specified; using backup user.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر." #: scripts/restoreuser.php:94 #, php-format -msgid "%d entries in backup.\n" +msgid "%d entries in backup." msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf