From 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 24 Aug 2010 08:21:13 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po | 244 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-) (limited to 'locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po index c5303e341..ca2512603 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:29+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Language-Code: fa\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" #. TRANS: Page title @@ -175,8 +175,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"شما می‌توانید [یادآوری‌کردن %1$s](../%2$s) را از نمایه‌اش امتحان کنید یا [به " -"توجه او چیزی بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) پیام می‌فرستد." #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, fuzzy, php-format @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" -"چرا [ثبت‌نام](%%%%action.register%%%%) نمی‌کنید و سپس به %s یادآوری کنید یا یک " -"پیام به توجه‌اش بفرستید." +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که چیزی می‌فرستد!" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "نمی‌توان پیام برگزیده را حذف کرد." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد." +msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -381,9 +381,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید." #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "باید ۲ شناسه‌ی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "این خیلی طولانی است. بیشینهٔ طول پیام %d msgid "Not found." msgstr "یافت نشد." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "بیشینهٔ طول پیام %d نویسه که شامل نشانی اینترنتی پیوست هم هست." @@ -788,7 +787,7 @@ msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "این پیام را پاک نکن" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "این پیام را پاک کن" @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr "افزودن به برگزیده‌ها" #: actions/doc.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "چنین سندی وجود ندارد." +msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد." #: actions/editapplication.php:54 msgid "Edit Application" @@ -1306,12 +1305,14 @@ msgid "Organization homepage is required." msgstr "صفحهٔ‌خانگی سازمان مورد نیاز است." #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +#, fuzzy msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است." #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +#, fuzzy msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست." #: actions/editapplication.php:258 msgid "Could not update application." @@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr "پیام جدید" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "محتوایی وحود ندارد!" @@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "پیام فرستاده‌شد" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "خطای آژاکس" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "خطای آژاکس" msgid "New notice" msgstr "پیام جدید" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "پیام فرستاده‌شد." @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "جست‌وجوی متن" #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "نتایج جست‌و‌جو برای %s در %s" +msgstr "پیام از %1$s در %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2492,12 +2493,9 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "پیام‌هایی که با جست‌و‌جوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند." #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"این کاربر اجازه‌ی یادآوری‌کردن را نداده است یا پست‌الکترونیک خود را تایید یا " -"تعیین نکرده است." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2572,8 +2570,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "لطفا تنها از نشانی‌های اینترنتی %s از راه HTTP ساده استفاده کنید." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست." @@ -2832,8 +2830,9 @@ msgid "Background directory" msgstr "شاخهٔ تصاویر پیش‌زمینه" #: actions/pathsadminpanel.php:320 +#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "پیامک" #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 msgid "Never" @@ -2955,8 +2954,9 @@ msgid "Location" msgstr "موقعیت" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 +#, fuzzy msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»" #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید پیام خودتان را تکرار کن msgid "You already repeated that notice." msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "تکرار شده" @@ -3516,9 +3516,7 @@ msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (Atom)" msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." -msgstr "" -"این خط‌زمانی است که پاسخ‌ها به %1$s را نشان می‌دهد، اما %2$s هنوز یک پیام به " -"توجه‌اش دریافت نکرده است." +msgstr "این خط‌زمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3535,8 +3533,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"شما می‌توانید [یادآوری %1$s](../%2$s) را امتحان کنید یا [به توجه او چیزی " -"بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) پیام می‌فرستد." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3557,12 +3555,14 @@ msgid "StatusNet" msgstr "وضعیت حذف شد." #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 +#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" +msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید." #: actions/sandbox.php:72 +#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "" +msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 @@ -3579,8 +3579,9 @@ msgid "Handle sessions" msgstr "مدیریت نشست‌ها" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 +#, fuzzy msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود." #: actions/sessionsadminpanel.php:181 msgid "Session debugging" @@ -3713,13 +3714,11 @@ msgstr "" "آن‌ها بگذارید." #: actions/showfavorites.php:208 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" -"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیده‌هایش اضافه نکرده است. چیز جالبی بفرستید که " -"ممکن است به برگزیده‌هایشان اضافه کنند :)" #: actions/showfavorites.php:212 #, fuzzy, php-format @@ -3728,9 +3727,8 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیده‌هایش اضافه نکرده است. چرا به [ثبت کردن یک " -"حساب](%%%%action.register%%%%) اقدام نمی‌کنید و سپس چیز جالبی را که ممکن است " -"به برگزیده‌هایشان اضافه کنند، بفرستید :)" +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند!" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." @@ -3916,8 +3914,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"شما می‌توانید یادآوری %1$s را امتحان کنید یا [به توجه او چیزی بفرستید](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) پیام می‌فرستد." #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -3970,9 +3968,9 @@ msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید." #: actions/siteadminpanel.php:159 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d." #: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." @@ -4047,8 +4045,9 @@ msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها برای پیام‌ها." #: actions/siteadminpanel.php:278 +#, fuzzy msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "محدودیت متن" #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." @@ -4281,8 +4280,9 @@ msgid "Frequency" msgstr "فرکانس" #: actions/snapshotadminpanel.php:218 +#, fuzzy msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 msgid "Report URL" @@ -4403,8 +4403,9 @@ msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s هیچ‌کس را دنبال نمی‌کند." #: actions/subscriptions.php:208 +#, fuzzy msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد." #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" @@ -4431,8 +4432,9 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 +#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "" +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -4483,8 +4485,9 @@ msgid "You haven't blocked that user." msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید." #: actions/unsandbox.php:72 +#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "" +msgstr "کاربر ساکت نشده است." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." @@ -4499,10 +4502,10 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "لغو اشتراک شده" #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "" +msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست." #. TRANS: User admin panel title #: actions/useradminpanel.php:59 @@ -4635,19 +4638,19 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:303 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "" +msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست." #: actions/userauthorization.php:308 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست." #: actions/userauthorization.php:314 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است." #: actions/userauthorization.php:329 #, php-format @@ -4793,13 +4796,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. #: classes/File.php:190 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" -"هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت " -"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. @@ -4868,8 +4869,9 @@ msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد" #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. #: classes/Message.php:74 +#, fuzzy msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد." #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). @@ -4879,23 +4881,23 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -4903,7 +4905,7 @@ msgstr "" "دوباره بفرستید." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4912,32 +4914,32 @@ msgstr "" "ارسال کنید." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 -#, php-format +#: classes/Notice.php:1751 +#, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). @@ -4989,19 +4991,19 @@ msgstr "تایید نشده!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "نمی‌توان خود-اشتراکی را حذف کرد." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "نمی‌توان رمز اشتراک OMB را حذف کرد." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "نمی‌توان اشتراک را لغو کرد." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -5070,7 +5072,7 @@ msgstr "دیگر" #: lib/action.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%s گروه %s را ترک کرد." +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Page title for a page without a title set. #: lib/action.php:161 @@ -5912,8 +5914,9 @@ msgstr "" "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n" #: lib/common.php:135 +#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "" +msgstr "بدون کد تصدیق." #: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " @@ -5987,8 +5990,9 @@ msgid "RSS 2.0" msgstr "" #: lib/feed.php:89 +#, fuzzy msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "مؤلف" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" @@ -6110,8 +6114,9 @@ msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است." #: lib/imagefile.php:93 +#, fuzzy msgid "Partial upload." -msgstr "" +msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد." #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." @@ -6488,7 +6493,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" msgstr "از" @@ -6574,11 +6579,11 @@ msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم" msgid "To" msgstr "به" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "کاراکترهای موجود" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "فرستادن" @@ -6587,28 +6592,28 @@ msgstr "فرستادن" msgid "Send a notice" msgstr "فرستادن یک پیام" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "چه خبر، %s؟" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "پیوست کردن" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "یک فایل پیوست کنید" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "مکان من به اشتراک گذاشته شود" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" msgstr "موقعیت من به اشتراک گذاشته نشود" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6618,8 +6623,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 +#, fuzzy msgid "N" -msgstr "" +msgstr "خیر" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 @@ -6645,23 +6651,27 @@ msgstr "" msgid "at" msgstr "در" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" msgstr "در زمینه" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "تکرار از" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "به این پیام پاسخ دهید" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "پیام تکرار شد" @@ -6796,8 +6806,9 @@ msgid "Popular" msgstr "محبوب" #: lib/redirectingaction.php:95 +#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "" +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." #: lib/repeatform.php:107 msgid "Repeat this notice?" @@ -6814,19 +6825,21 @@ msgstr "تکرار این پیام" #: lib/revokeroleform.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن" +msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است." #: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "صندوق دریافتی" #: lib/sandboxform.php:78 +#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "" +msgstr "آزاد سازی کاربر" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" @@ -6877,9 +6890,9 @@ msgid "Silence this user" msgstr "ساکت کردن این کاربر" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "افراد مشترک %s" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format @@ -6967,8 +6980,9 @@ msgid "Unsandbox" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 +#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "" +msgstr "آزاد سازی کاربر" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" @@ -7038,56 +7052,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "مدیر" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "چند ثانیه پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "حدود یک دقیقه پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "حدود %d دقیقه پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "حدود یک ساعت پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "حدود %d ساعت پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "حدود یک روز پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "حدود %d روز پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "حدود یک ماه پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "حدود %d ماه پیش" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "حدود یک سال پیش" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf