From 557c6aa40fbb9ca2c87ccd27d63d3a9d6f1847fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 1 Aug 2010 01:04:01 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'locale/gl') diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 93fd1af4d..809c5e1e4 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:53:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:39+0000\n" "Language-Team: Galician\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70239); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: gl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -166,20 +166,20 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " -"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) dende o seu perfil ou " "[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " -"post a notice to their attention." +"post a notice to them." msgstr "" "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle " "un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?" @@ -3555,10 +3555,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de novas coas respostas a %s (Atom)" #: actions/replies.php:199 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " -"notice to their attention yet." +"notice to them yet." msgstr "" "Esta é a liña do tempo coas respostas a %1$s, pero a %2$s aínda non lle " "mandaron ningunha nota." @@ -3573,10 +3573,10 @@ msgstr "" "grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" -"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) ou [publicar algo dirixido " "a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." @@ -3953,10 +3953,10 @@ msgstr "" "bo momento para comezar :)" #: actions/showstream.php:207 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." -"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "Pode probar a facerlle un aceno a %1$s ou [publicar algo dirixido a el ou " "ela](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf