From 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 24 Aug 2010 08:21:13 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po | 779 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 382 insertions(+), 397 deletions(-) (limited to 'locale/is') diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po index 701d0f1d4..36aac0943 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:54+0000\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: is\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Enginn svoleiðis notandi." #: actions/all.php:90 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%s og vinirnir, síða %d" +msgstr "%s og vinirnir" #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname @@ -187,8 +187,9 @@ msgstr "" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 +#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "" +msgstr "%s og vinirnir" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -293,9 +294,8 @@ msgid "Could not update your design." msgstr "Gat ekki uppfært hóp." #: actions/apiblockcreate.php:105 -#, fuzzy msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "Gat ekki uppfært notanda." +msgstr "" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Enginn texti í skilaboðum!" #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd skilaboða er 140 tákn." +msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn." #: actions/apidirectmessagenew.php:138 msgid "Recipient user not found." @@ -368,7 +368,8 @@ msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki." +msgstr "" +"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -379,25 +380,26 @@ msgstr "" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 #, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki." +msgstr "" +"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "Gat ekki uppfært notanda." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "Tvo notendakenni eða skjáarnöfn verða að vera uppgefin." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 +#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki uppfært notanda." #: actions/apifriendshipsshow.php:142 +#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki uppfært notanda." #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)." #: actions/newapplication.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)." +msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)." #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 @@ -455,9 +457,9 @@ msgstr "Ógilt merki: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "" +msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað." #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92 #, fuzzy msgid "Group not found." -msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!" +msgstr "Fannst ekki." #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 #, fuzzy @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s" +msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi." #: actions/apigroupleave.php:115 #, fuzzy @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s" +msgstr "Gat ekki búið til hóp." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 @@ -557,14 +559,12 @@ msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð." #: actions/apioauthauthorize.php:159 -#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda." +msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s" +msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." #: actions/apistatusesretweet.php:91 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Eyða þessu babli" +msgstr "Get ekki eytt þessu babli." #: actions/apistatusesshow.php:139 msgid "Status deleted." @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Engin staða með þessu kenni fannst." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn." msgid "Not found." msgstr "Fannst ekki." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -696,17 +696,17 @@ msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt." #: actions/apitimelinefavorites.php:110 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s" +msgstr "Staða %1$s á %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s." +msgstr "%1$s færslur sem svara færslum frá %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinementions.php:118 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "" +msgstr "Staða %1$s á %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format @@ -739,17 +739,18 @@ msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Babl merkt með %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!" #: actions/apitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "Aðferð í forritsskilum er í þróun." #: actions/attachment.php:73 +#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "" +msgstr "Ekkert þannig merki." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -773,16 +774,16 @@ msgid "Avatar" msgstr "Mynd" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 #, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við" +msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -800,7 +801,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Forsýn" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -835,13 +836,14 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "Mistókst að uppfæra mynd" #: actions/avatarsettings.php:397 +#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "" +msgstr "Mynd hefur verið uppfærð." #: actions/block.php:69 #, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." +msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" @@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" -msgstr "Nei" +msgstr "Athugasemd" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. @@ -911,22 +913,24 @@ msgid "No such group." msgstr "Enginn þannig hópur." #: actions/blockedfromgroup.php:97 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "" +msgstr "Persónuleg síða notanda" #: actions/blockedfromgroup.php:100 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s og vinirnir, síða %d" +msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:115 +#, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp." #: actions/blockedfromgroup.php:288 +#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að opna fyrir notanda." #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "Opna á þennan notanda" #: actions/bookmarklet.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Post to %s" -msgstr "Ljósmynd" +msgstr "Svör við %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -956,9 +960,9 @@ msgstr "Þessi staðfestingarlykill er ekki fyrir þig!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "Óþekkt gerð tölvupóstfangs %s" +msgstr "" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu." #: actions/confirmaddress.php:146 #, fuzzy msgid "Confirm address" -msgstr "Staðfesta tölvupóstfang" +msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið." #: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format @@ -998,8 +1002,9 @@ msgstr "" "Þetta tölvupóstfang, \"%s\", hefur verið staðfest fyrir aðganginn þinn." #: actions/conversation.php:99 +#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Staðfestingarlykill" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 @@ -1009,12 +1014,12 @@ msgstr "Babl" #: actions/deleteapplication.php:63 #, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp." +msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp." #: actions/deleteapplication.php:71 #, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu" +msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 @@ -1029,9 +1034,8 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "Ekkert svoleiðis babl." +msgstr "" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: actions/deleteapplication.php:158 #, fuzzy msgid "Do not delete this application" -msgstr "Gat ekki uppfært hóp." +msgstr "Get ekki eytt þessu babli." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 @@ -1083,11 +1087,12 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:151 +#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "" +msgstr "Get ekki eytt þessu babli." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Eyða þessu babli" @@ -1135,9 +1140,9 @@ msgid "Invalid logo URL." msgstr "Ótæk stærð." #: actions/designadminpanel.php:322 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:426 #, fuzzy @@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr "Breyta" #: actions/designadminpanel.php:431 #, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Bjóða" +msgstr "Babl vefsíðunnar" #: actions/designadminpanel.php:443 #, fuzzy @@ -1160,14 +1165,12 @@ msgid "Site theme" msgstr "Babl vefsíðunnar" #: actions/designadminpanel.php:461 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "Skrá þig út af síðunni" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "Babl vefsíðunnar" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." @@ -1208,24 +1211,28 @@ msgid "Tile background image" msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 +#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "" +msgstr "Breyta lykilorðinu þínu" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 +#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Tengjast" #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204 +#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Leita" #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Texti" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 +#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Innskráning" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" @@ -1273,12 +1280,11 @@ msgstr "Bæta við sem uppáhaldsbabli" #: actions/doc.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "Ekkert svoleiðis skjal." +msgstr "Ekkert svoleiðis babl." #: actions/editapplication.php:54 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "Aðrir valkostir" +msgstr "" #: actions/editapplication.php:66 #, fuzzy @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp." #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 #, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Þú verður að vera stjórnandi til að geta breytt hópnum" +msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp." #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1373,12 +1379,12 @@ msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að breyta hópnum." #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)." +msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)." #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ógilt merki: \"%s\"" #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." @@ -1386,8 +1392,9 @@ msgstr "Gat ekki uppfært hóp." #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 +#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til uppáhald." #: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." @@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "Valmöguleikar vistaðir." #: actions/emailsettings.php:61 #, fuzzy msgid "Email settings" -msgstr "Tölvupóstsstillingar" +msgstr "Stillingar persónulegrar síðu" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið." #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "Endurheimta" #: actions/emailsettings.php:122 msgid "" @@ -1460,10 +1467,9 @@ msgstr "Tölvupóstfang eins og \"notandi@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" -msgstr "Bæta við" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. @@ -1486,16 +1492,15 @@ msgstr "Búa til nýtt tölvupóstfang til að senda til. Skrifar yfir það gam #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "Nýtt" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 #, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Tölvupóstföng" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1514,8 +1519,9 @@ msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:199 +#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 @@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "Þetta er rangt snarskilaboðafang." #: actions/emailsettings.php:438 #, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Hætt við staðfestingu." +msgstr "Engin staðfesting í bið sem þarf að hætta við." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1612,7 +1618,7 @@ msgstr "Þetta er ekki tölvupóstfangið þitt." #: actions/emailsettings.php:479 #, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt." +msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1696,9 +1702,9 @@ msgid "Featured users, page %d" msgstr "Notendur í sviðsljósinu, síða %d" #: actions/featured.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "Úrval nokkurra frábærra notenda á %s" +msgstr "" #: actions/file.php:34 #, fuzzy @@ -1711,9 +1717,8 @@ msgid "No notice." msgstr "Ekkert svoleiðis babl." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Ekkert svoleiðis skjal." +msgstr "" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments." @@ -1724,9 +1729,8 @@ msgid "Not expecting this response!" msgstr "Bjóst ekki við þessu svari!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1739,17 +1743,15 @@ msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 #, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "Engin heimild." +msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 #, fuzzy @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: actions/grantrole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð." +msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." #: actions/grantrole.php:82 #, fuzzy @@ -1799,24 +1801,28 @@ msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 +#, fuzzy msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." msgstr "" #: actions/groupblock.php:95 +#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "" +msgstr "Notandinn hefur lokað á þig." #: actions/groupblock.php:100 +#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "" +msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 +#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "" +msgstr "Loka á notanda" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1828,13 +1834,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 +#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 +#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp." #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." @@ -1843,15 +1851,17 @@ msgstr "" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 #, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Ekkert einkenni" +msgstr "Ekkert Jabber-kenni" #: actions/groupdesignsettings.php:68 +#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp." #: actions/groupdesignsettings.php:144 +#, fuzzy msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "Hópar" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" @@ -1861,26 +1871,30 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 +#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki uppfært hóp." #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 +#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "" +msgstr "Stillingar vistaðar." #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" msgstr "Einkennismynd hópsins" #: actions/grouplogo.php:153 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn." #: actions/grouplogo.php:365 +#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "" +"Veldu ferningslaga svæði á upphaflegu myndinni sem einkennismyndina þína" #: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." @@ -1898,7 +1912,7 @@ msgstr "Hópmeðlimir %s" #: actions/groupmembers.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d" +msgstr "Hópmeðlimir %s" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." @@ -1917,8 +1931,9 @@ msgid "Make user an admin of the group" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:519 +#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Stjórnandi" #: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" @@ -1964,11 +1979,13 @@ msgid "Create a new group" msgstr "Búa til nýjan hóp" #: actions/groupsearch.php:52 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Leita að fólki á %%site.name%% eftir nafni, staðsetningu eða áhugamáli. " +"Leitarorð eru aðskilin með bili og verða að vera að minnsta kosti 3 tákn." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1976,8 +1993,9 @@ msgstr "Hópleit" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 +#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður skipunar" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1998,8 +2016,9 @@ msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "" #: actions/groupunblock.php:95 +#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "" +msgstr "Notandinn hefur lokað á þig." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." @@ -2009,7 +2028,7 @@ msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun." #: actions/imsettings.php:60 #, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "Snarskilaboðastillingar" +msgstr "Stillingar fyrir mynd" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -2026,16 +2045,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. #: actions/imsettings.php:94 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM settings form. #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 #, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "Snarskilaboðafang" +msgstr "Tölvupóstföng" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -2069,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:155 #, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Stillingar vistaðar." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2148,7 +2166,7 @@ msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu." #: actions/imsettings.php:402 #, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Hætt við staðfestingu." +msgstr "Enginn staðfestingarlykill." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2160,7 +2178,7 @@ msgstr "Þetta er ekki Jabber-kennið þitt." #: actions/imsettings.php:447 #, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt." +msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt." #: actions/inbox.php:59 #, fuzzy, php-format @@ -2184,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "Þú verður að vera innskráð(ur) til að geta boðið öðrum að nota %s" +msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp." #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -2253,10 +2271,9 @@ msgstr "Bættu persónulegum skilaboðum við boðskortið ef þú vilt." #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "Senda" +msgstr "" #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 @@ -2334,9 +2351,9 @@ msgstr "Ekkert stuttnefni." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s bætti sér í hópinn %s" +msgstr "" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -2351,7 +2368,7 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s gekk úr hópnum %s" +msgstr "Staða %1$s á %2$s" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." @@ -2362,9 +2379,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð." #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Engin heimild." +msgstr "" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2402,13 +2418,10 @@ msgid "Login with your username and password." msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði" #: actions/login.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með " -"notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%). " #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -2420,24 +2433,22 @@ msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s" +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s" +msgstr "" #: actions/microsummary.php:69 -#, fuzzy msgid "No current status." -msgstr "Engin núverandi staða" +msgstr "" #: actions/newapplication.php:52 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "Ekkert svoleiðis babl." +msgstr "" #: actions/newapplication.php:64 #, fuzzy @@ -2474,7 +2485,7 @@ msgstr "Ný skilaboð" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Ekkert innihald!" @@ -2491,15 +2502,16 @@ msgstr "" "staðinn." #: actions/newmessage.php:181 +#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Skilaboð" #: actions/newmessage.php:185 #, fuzzy, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Bein skilaboð send til %s" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax villa" @@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "Ajax villa" msgid "New notice" msgstr "Nýtt babl" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Babl sent inn" @@ -2551,15 +2563,12 @@ msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Allar færslur sem passa við \"%s\"" +msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!" #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"Þessi notandi leyfir ekki að ýta við sér eða hefur ekki staðfest eða skráð " -"tölvupóstinn sinn." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2617,7 +2626,7 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 #, fuzzy msgid "Notice has no profile." -msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu" +msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu." #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2637,8 +2646,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "" #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið." @@ -2653,7 +2662,7 @@ msgstr "Leit í babli" #: actions/othersettings.php:60 #, fuzzy msgid "Other settings" -msgstr "Aðrar stillingar" +msgstr "Stillingar fyrir mynd" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." @@ -2672,8 +2681,9 @@ msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Þjónusta sem sér um sjálfkrafa styttingu." #: actions/othersettings.php:122 +#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "" +msgstr "Stillingar persónulegrar síðu" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." @@ -2697,12 +2707,11 @@ msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind" #: actions/otp.php:90 #, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni." +msgstr "Engin heimildarbeiðni!" #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Ótækt bablinnihald" +msgstr "" #: actions/otp.php:104 #, fuzzy @@ -2795,24 +2804,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2936,18 +2945,16 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:335 -#, fuzzy msgid "SSL server" -msgstr "Endurheimta" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:352 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Babl vefsíðunnar" +msgstr "" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2965,17 +2972,17 @@ msgstr "Leit að fólki" #: actions/peopletag.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s" +msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang." #: actions/peopletag.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d" +msgstr "" #: actions/postnotice.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ótækt bablinnihald" +msgstr "Ótæk stærð." #: actions/postnotice.php:101 #, php-format @@ -3020,14 +3027,13 @@ msgstr "" "vefsvæði" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum" +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Lýstu þér og þínum " +msgstr "" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" @@ -3087,7 +3093,7 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 #, fuzzy, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)." +msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)." #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." @@ -3248,22 +3254,27 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi." #: actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Leiðbeiningar um það hvernig þú getur endurheimt lykilorðið þitt hafa verið " +"sendar á tölvupóstfangið sem er tengt notendaaðganginum þínum." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:188 +#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Beiðni um að endurheimta lykilorð hefur verið send inn" #: actions/recoverpassword.php:191 +#, fuzzy msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn stuttnefni eða tölvupóstfang." #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -3346,8 +3357,9 @@ msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig." #: actions/register.php:99 +#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn." #: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" @@ -3437,7 +3449,7 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/register.php:583 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -3454,20 +3466,6 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Til hamingju %s! Frábært að þú skulir hafa skráð þig á %%%%site.name%%%%. " -"Héðan vilt þú kannski...\n" -"\n" -"* Fara á [persónulegu síðuna þína](%s) senda inn þitt fyrsta babl.\n" -"* Bæta við [Jabber/GTalk snarskilaboðafangi](%%%%action.imsettings%%%%) svo " -"þú getir sent inn babl í snarskilaboðum.\n" -"* [Leita að fólki](%%%%action.peoplesearch%%%%) sem þú þekkir eða hefur sömu " -"áhugamál og þú. \n" -"* Uppfæra [persónulegu síðuna](%%%%action.profilesettings%%%%) þína til þess " -"að leyfa öðrum að kynnast þér betur.\n" -"* Lesa [vefleiðbeiningarnar](%%%%doc.help%%%%) til þess að læra að babla " -"betur.\n" -"\n" -"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar." #: actions/register.php:607 msgid "" @@ -3494,8 +3492,9 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Fara í fjaráskrift" #: actions/remotesubscribe.php:124 +#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "" +msgstr "Gerast áskrifandi að þessum notanda" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -3523,21 +3522,16 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)." +msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "" -"Þetta er staðbundinn persónuaðgangur! Skráðu þig inn til að gerast " -"áskrifandi." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Gat ekki komist yfir beiðnistóka." +msgstr "" #: actions/repeat.php:57 #, fuzzy @@ -3555,11 +3549,10 @@ msgid "You can't repeat your own notice." msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." +msgstr "" -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 #, fuzzy msgid "Repeated" msgstr "Í sviðsljósinu" @@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr "Svör við %s" #: actions/replies.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s" +msgstr "Svör við %s" #: actions/replies.php:145 #, php-format @@ -3592,7 +3585,7 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s" +msgstr "Svör við %s" #: actions/replies.php:199 #, php-format @@ -3623,12 +3616,11 @@ msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s" #: actions/revokerole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð." +msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við" +msgstr "" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 #, fuzzy @@ -3682,9 +3674,8 @@ msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp." #: actions/showapplication.php:157 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu" +msgstr "" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 @@ -3773,19 +3764,19 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl." #: actions/showfavorites.php:171 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s" +msgstr "" #: actions/showfavorites.php:178 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s" +msgstr "" #: actions/showfavorites.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s" +msgstr "" #: actions/showfavorites.php:206 msgid "" @@ -3820,7 +3811,7 @@ msgstr "%s hópurinn" #: actions/showgroup.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d" +msgstr "Hópar, síða %d" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" @@ -3879,8 +3870,9 @@ msgid "All members" msgstr "Allir meðlimir" #: actions/showgroup.php:439 +#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Í sviðsljósinu" #: actions/showgroup.php:455 #, php-format @@ -3902,8 +3894,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/showgroup.php:489 +#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Stjórnandi" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3929,19 +3922,19 @@ msgid "Notice deleted." msgstr "Babl sent inn" #: actions/showstream.php:73 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr "Babl merkt með %s" #: actions/showstream.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%s og vinirnir, síða %d" +msgstr "Hópar, síða %d" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Bablveita fyrir %s" +msgstr "" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3959,9 +3952,9 @@ msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "" #: actions/showstream.php:148 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "" +msgstr "Úthólf %s" #: actions/showstream.php:200 #, php-format @@ -4023,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:141 #, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang" +msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -4151,7 +4144,7 @@ msgstr "Babl vefsíðunnar" #: actions/smssettings.php:59 #, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "SMS stillingar" +msgstr "Stillingar fyrir mynd" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -4162,15 +4155,14 @@ msgstr "Þú getur fengið SMS í gegnum tölvupóst frá %%site.name%%." #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í " +msgstr "" #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 #, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Snarskilaboðafang" +msgstr "Tölvupóstföng" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4203,7 +4195,7 @@ msgstr "Staðfesta" #: actions/smssettings.php:153 #, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "SMS símanúmer" +msgstr "Ekkert símanúmer." #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:156 @@ -4214,7 +4206,7 @@ msgstr "Símanúmer, með svæðisnúmeri ef við á, án greinarmerkja eða bil #: actions/smssettings.php:195 #, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Stillingar vistaðar." #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4253,10 +4245,14 @@ msgstr "Þetta símanúmer tilheyri nú þegar öðrum notanda." #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:384 +#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" +"Staðfestingarlykill var sendur á tölvupóstfangið sem þú varst að bæta við. " +"Athugaðu innhólfið þitt (og ruslpóstinn þinn!). Þar ætti " +"staðfestingarlykillinn að vera og leiðbeingar um hvernig eigi að nota hann. " #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. #: actions/smssettings.php:413 @@ -4267,7 +4263,7 @@ msgstr "Þetta er rangur staðfestingarlykill." #: actions/smssettings.php:427 #, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Hætt við staðfestingu." +msgstr "SMS staðfesting" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4277,9 +4273,8 @@ msgstr "Þetta er ekki símanúmerið þitt." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "SMS símanúmer" +msgstr "" #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4317,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 #, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Stikl aðalsíðu" +msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4403,7 +4398,7 @@ msgstr "%s áskrifendur" #: actions/subscribers.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s áskrifendur, síða %d" +msgstr "%s áskrifendur" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -4440,7 +4435,7 @@ msgstr "%s áskriftir" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s áskriftir, síða %d" +msgstr "%s áskriftir" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -4462,9 +4457,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "" +msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s." #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" @@ -4477,7 +4472,7 @@ msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d" +msgstr "Babl merkt með %s" #: actions/tag.php:87 #, php-format @@ -4485,9 +4480,9 @@ msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "" #: actions/tag.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Bablveita fyrir %s" +msgstr "" #: actions/tag.php:99 #, php-format @@ -4495,9 +4490,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "Ekkert einkenni gefið upp." +msgstr "" #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -4549,7 +4543,7 @@ msgstr "Ekkert þannig merki." #: actions/unblock.php:59 #, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." +msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy @@ -4564,7 +4558,7 @@ msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy msgid "No profile ID in request." -msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni." +msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni" #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" @@ -4658,15 +4652,11 @@ msgid "Authorize subscription" msgstr "Heimila áskriftir" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Vinsamlegast athugaðu þessi atriði til þess að vera viss um að þú viljir " -"gerast áskrifandi að babli þessa notanda. Ef þú baðst ekki um að gerast " -"áskrifandi að babli, smelltu þá á \"Hætta við\"." #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 msgid "License" @@ -4686,8 +4676,9 @@ msgid "Reject" msgstr "Hafna" #: actions/userauthorization.php:220 +#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "" +msgstr "%s áskriftir" #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" @@ -4698,29 +4689,22 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "Áskrift heimiluð" #: actions/userauthorization.php:256 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"Áskriftin hefur verið heimiluð en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu " -"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að heimila áskrift. Áskriftartókinn " -"þinn er;" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Áskrift hafnað" #: actions/userauthorization.php:268 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Áskriftinni hefur verið hafnað en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu " -"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að hafna áskrift alveg." #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4748,18 +4732,19 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Get ekki lesið slóðina fyrir myndina '%s'" +msgstr "" #: actions/userauthorization.php:355 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Röng gerð myndar fyrir '%s'" +msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 +#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "" +msgstr "Stillingar persónulegrar síðu" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" @@ -4775,16 +4760,16 @@ msgstr "" #: actions/usergroups.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d" +msgstr "Hópar, síða %d" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" msgstr "" #: actions/usergroups.php:159 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "" +msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." #: actions/usergroups.php:164 #, php-format @@ -4955,23 +4940,24 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s" +msgstr "Villa kom upp við að setja inn mynd" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 +#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "" +msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -4979,37 +4965,40 @@ msgstr "" "mínútur." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 +#, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar " +"mínútur." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -5038,7 +5027,7 @@ msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu." #: classes/Status_network.php:346 #, fuzzy msgid "Unable to save tag." -msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." +msgstr "Gat ekki vistað merki." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 @@ -5048,8 +5037,9 @@ msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Ekki í áskrift!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 @@ -5066,26 +5056,26 @@ msgstr "Ekki í áskrift!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Gat ekki eytt áskrift." +msgstr "Gat ekki vistað áskrift." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Gat ekki eytt áskrift." +msgstr "Gat ekki vistað áskrift." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Gat ekki eytt áskrift." +msgstr "Gat ekki vistað áskrift." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #: classes/User.php:365 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "" +msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #: classes/User_group.php:496 @@ -5096,7 +5086,7 @@ msgstr "Gat ekki búið til hóp." #: classes/User_group.php:506 #, fuzzy msgid "Could not set group URI." -msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi." +msgstr "Gat ekki búið til hóp." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 @@ -5131,8 +5121,9 @@ msgstr "Breyta tölvupóstumsjón" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:137 +#, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "" +msgstr "Persónuleg síða notanda" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 @@ -5162,10 +5153,9 @@ msgstr "Stikl aðalsíðu" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:442 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "Persónuleg síða og vinarás" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline #: lib/action.php:445 @@ -5179,16 +5169,13 @@ msgstr "Persónulegt" #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "" -"Breyttu tölvupóstinum þínum, einkennismyndinni þinni, lykilorðinu þínu, " -"persónulegu síðunni þinni" +msgstr "Breyta lykilorðinu þínu" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:452 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s" +msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services #: lib/action.php:455 @@ -5228,21 +5215,21 @@ msgstr "Bjóða" #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "Skrá þig út af síðunni" +msgstr "Skrá þig inn á síðuna" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user #: lib/action.php:477 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" -msgstr "Útskráning" +msgstr "Einkennismerki" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" #: lib/action.php:482 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Búa til aðgang" +msgstr "Búa til nýjan hóp" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account #: lib/action.php:485 @@ -5269,7 +5256,7 @@ msgstr "Innskráning" #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "Hjálp!" +msgstr "Hjálp" #: lib/action.php:497 #, fuzzy @@ -5279,10 +5266,9 @@ msgstr "Hjálp" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" #: lib/action.php:500 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "Leita að fólki eða texta" +msgstr "" #: lib/action.php:503 #, fuzzy @@ -5347,8 +5333,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" #: lib/action.php:794 +#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Pot" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. #: lib/action.php:823 @@ -5357,13 +5344,11 @@ msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:827 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta í boði [%%site.broughtby%%](%%site." -"broughtbyurl%%). " #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:830 @@ -5499,10 +5484,9 @@ msgstr "SMS staðfesting" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Design" -msgstr "Persónulegt" +msgstr "" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:366 @@ -5562,15 +5546,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum" +msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:213 #, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum" +msgstr "Lýsing" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 @@ -5656,7 +5640,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "Endurheimta" #. TRANS: DT element label in attachment list. #: lib/attachmentlist.php:88 @@ -5670,8 +5654,9 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:279 +#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Forsýn" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" @@ -5704,9 +5689,8 @@ msgid "Command failed" msgstr "Misheppnuð skipun" #: lib/command.php:83 lib/command.php:105 -#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni." +msgstr "" #: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" @@ -5762,14 +5746,14 @@ msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi" #: lib/command.php:339 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s" +msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi." #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s" +msgstr "" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5807,9 +5791,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" +msgstr "" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -5842,12 +5826,12 @@ msgstr "Babl sent inn" #: lib/command.php:531 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." +msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda." #: lib/command.php:562 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" +msgstr "" #: lib/command.php:571 #, fuzzy, php-format @@ -6005,9 +5989,8 @@ msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #: lib/common.php:139 -#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "Skrá þig inn á síðuna" +msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -6035,8 +6018,9 @@ msgid "Database error" msgstr "" #: lib/designsettings.php:105 +#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Hlaða upp" #: lib/designsettings.php:109 #, fuzzy @@ -6115,14 +6099,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Vefslóð vefsíðu hópsins eða umfjöllunarefnisins" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum" +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum" +msgstr "" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" @@ -6139,13 +6122,14 @@ msgid "Group" msgstr "Hópur" #: lib/groupnav.php:101 +#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Loka" #: lib/groupnav.php:102 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "" +msgstr "Loka á notanda" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -6162,9 +6146,9 @@ msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s" #: lib/groupnav.php:120 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -6304,9 +6288,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:274 #, fuzzy, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Lýsing: %s\n" -"\n" +msgstr "Staðsetning: %s" #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:304 @@ -6406,7 +6388,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s heldur upp á babl frá þér" +msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver setur babl í mér í uppáhald hjá sér." #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6482,10 +6464,9 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 -#, fuzzy +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" -msgstr "frá" +msgstr "" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." @@ -6569,44 +6550,41 @@ msgstr "Senda bein skilaboð" msgid "To" msgstr "Til" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Leyfileg tákn" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "Senda" +msgstr "" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Senda babl" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Hvað er að frétta %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "Gat ekki vistað merki." +msgstr "" -#: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" -msgstr "Gat ekki vistað merki." +msgstr "" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6614,9 +6592,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "Nei" +msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 @@ -6642,24 +6619,28 @@ msgstr "" msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:567 -msgid "in context" +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:568 #, fuzzy +msgid "in context" +msgstr "Ekkert innihald!" + +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" -msgstr "Í sviðsljósinu" +msgstr "" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Svara þessu babli" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "Babl sent inn" @@ -6756,8 +6737,9 @@ msgid "All subscribers" msgstr "Allir áskrifendur" #: lib/profileaction.php:191 +#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Notandi" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" @@ -6797,9 +6779,8 @@ msgid "Popular" msgstr "Vinsælt" #: lib/redirectingaction.php:95 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "Ekkert einkenni gefið upp." +msgstr "" #: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy @@ -6835,8 +6816,9 @@ msgid "Sandbox this user" msgstr "Opna á þennan notanda" #: lib/searchaction.php:120 +#, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "" +msgstr "Leita" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" @@ -6847,8 +6829,9 @@ msgid "Search" msgstr "Leita" #: lib/searchaction.php:162 +#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "" +msgstr "Leita" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" @@ -6964,7 +6947,7 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:234 #, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu" +msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun." #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -7002,8 +6985,9 @@ msgid "User %s (%d) has no profile record." msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu." #: lib/userprofile.php:117 +#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" @@ -7014,8 +6998,9 @@ msgid "User deletion in progress..." msgstr "" #: lib/userprofile.php:263 +#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar persónulegrar síðu" #: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" @@ -7049,63 +7034,63 @@ msgid "Moderator" msgstr "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fyrir um %d mínútum síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "fyrir um einum degi síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fyrir um %d dögum síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "fyrir um einu ári síðan" #: lib/webcolor.php:82 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "" +msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð." #: lib/webcolor.php:123 #, php-format @@ -7113,6 +7098,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" #: lib/xmppmanager.php:403 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf