From 83edc126c04c544a577675507e0ca01ca5c2e665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 18 Apr 2010 22:07:51 +0200 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po | 97 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po index b3aa969ae..efaf8956f 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:26+0000\n" "Language-Team: Italian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: it\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -841,7 +841,6 @@ msgstr "" #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "No" @@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "Non bloccare questo utente" #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1362,7 +1360,6 @@ msgstr "Indirizzo email attualmente confermato." #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1396,7 +1393,6 @@ msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -1424,16 +1420,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Nuovo" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze dell'email" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1473,9 +1467,8 @@ msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email" #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate." +msgstr "Preferenze dell'email salvate." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 @@ -1531,15 +1524,13 @@ msgstr "Nessuna conferma da annullare." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:424 -#, fuzzy msgid "That is the wrong email address." -msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato." +msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Conferma annullata." +msgstr "Conferma dell'email annullata." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1549,9 +1540,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "L'indirizzo è stato rimosso." +msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -2013,9 +2003,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze messaggistica" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2085,15 +2074,13 @@ msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma." +msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Conferma annullata." +msgstr "Conferma della messaggistica annullata." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2103,9 +2090,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "L'indirizzo è stato rimosso." +msgstr "L'indirizzo di messaggistica è stato rimosso." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -2567,8 +2553,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069 -#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215 +#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070 +#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216 msgid "Not a supported data format." msgstr "Non è un formato di dati supportato." @@ -2598,7 +2584,7 @@ msgstr "Accorcia gli URL con" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "Servizio di autoriduzione da usare." +msgstr "Servizio di autoriduzione da usare" #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" @@ -2606,7 +2592,7 @@ msgstr "Visualizza aspetto" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo." +msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo" #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." @@ -4081,9 +4067,8 @@ msgstr "Il servizio SMS non è disponibile." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea" +msgstr "Indirizzo SMS" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4107,7 +4092,6 @@ msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -4124,9 +4108,8 @@ msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 -#, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze dell'SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4139,9 +4122,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. #: actions/smssettings.php:315 -#, fuzzy msgid "SMS preferences saved." -msgstr "Preferenze salvate." +msgstr "Preferenze dell'SMS salvate." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 @@ -4180,9 +4162,8 @@ msgstr "Quello è il numero di conferma errato." #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 -#, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Conferma annullata." +msgstr "Conferma dell'SMS annullata." #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4192,9 +4173,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "Numero di telefono per SMS" +msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4869,13 +4849,13 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito." msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema nel salvare il messaggio." -#: classes/Notice.php:965 +#: classes/Notice.php:967 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1513 +#: classes/Notice.php:1515 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -5556,9 +5536,9 @@ msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s." #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s." +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5598,9 +5578,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d." +msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -6354,6 +6334,29 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) ti ha appena inviato un messaggio (una \"@-risposta\") su %2" +"$s.\n" +"\n" +"Il messaggio è qui:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"E dice:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"%5$sPuoi rispondere qui:\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"L'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Cordiali saluti,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S: puoi disabilitare le notifiche via email qui: %8$s\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf