From 40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 10 Jan 2010 01:52:13 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po | 299 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po index aed6bf5db..287062262 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:16+0000\n" "Language-Team: Italian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Pagina inesistente." msgid "No such user." msgstr "Utente inesistente." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amici, pagina %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -96,10 +91,10 @@ msgstr "" "scrivi un messaggio." #: actions/all.php:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Puoi provare a [richiamare %s](../%s) dal suo profilo o [scrivere qualche " "cosa alla sua attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome." msgid "Group not found!" msgstr "Gruppo non trovato!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Fai già parte di quel gruppo." @@ -394,18 +389,18 @@ msgstr "Fai già parte di quel gruppo." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Non fai parte di questo gruppo." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s." msgid "%s's groups" msgstr "Gruppi di %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Gruppi di cui %s fa parte su %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -441,11 +431,11 @@ msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente." msgid "No such notice." msgstr "Nessun messaggio." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio." @@ -478,13 +468,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Formato non supportato." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Preferiti da %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -715,8 +705,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "Profili bloccati di %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "Profili bloccati di %s, pagina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -1373,11 +1363,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Blocca l'utente dal gruppo" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Vuoi bloccare l'utente \"%s\" dal gruppo \"%s\"? L'utente verrà rimosso dal " "gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al gruppo." @@ -1459,8 +1449,8 @@ msgid "%s group members" msgstr "Membri del gruppo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Membri del gruppo %s, pagina %d" #: actions/groupmembers.php:111 @@ -1664,11 +1654,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Casella posta in arrivo di %s - pagina %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1706,10 +1691,10 @@ msgstr "Invita nuovi utenti" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Hai già un abbonamento a questi utenti:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1821,18 +1806,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Fai già parte di quel gruppo" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s fa ora parte del gruppo %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1847,14 +1832,9 @@ msgstr "Non fai parte di quel gruppo." msgid "Could not find membership record." msgstr "Impossibile trovare il record della membership." -#: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1928,18 +1908,18 @@ msgstr "" "Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s è già amministratore per il gruppo \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "Impossibile recuperare la membership per %s nel gruppo %s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "Impossibile rendere %s un amministratore per il gruppo %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1980,7 +1960,7 @@ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente." msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Messaggio diretto a %s inviato" @@ -2011,8 +1991,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Cerca testo" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Risultati della ricerca per \"%s\" su %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2120,11 +2100,6 @@ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Utenti auto-etichettati con %s - pagina %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2362,8 +2337,8 @@ msgid "Invalid notice content" msgstr "Contenuto del messaggio non valido" #: actions/postnotice.php:90 -#, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" "La licenza \"%s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito \"%" "s\"." @@ -2822,12 +2797,12 @@ msgstr "" "messaggistica istantanea e numero di telefono." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2951,11 +2926,6 @@ msgstr "Ripetuti!" msgid "Replies to %s" msgstr "Risposte a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Risposte a %s, pagina %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2972,10 +2942,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" "Questa è l'attività delle risposte a %s, ma %s non ha ricevuto ancora alcun " "messaggio." @@ -2990,10 +2960,10 @@ msgstr "" "[entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Puoi provare a [richiamare %s](../%s) o [scrivere qualche cosa alla sua " "attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3011,11 +2981,6 @@ msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito." msgid "User is already sandboxed." msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Messaggi preferiti di %s, pagina %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti." @@ -3072,11 +3037,6 @@ msgstr "Questo è un modo per condividere ciò che ti piace." msgid "%s group" msgstr "Gruppi di %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Gruppi di %s, pagina %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Profilo del gruppo" @@ -3200,14 +3160,9 @@ msgstr "Messaggio eliminato." msgid " tagged %s" msgstr " etichettati con %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, pagina %d" - #: actions/showstream.php:122 -#, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Feed dei messaggi per %s etichettati con %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 @@ -3231,8 +3186,8 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF per %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "Questa è l'attività di %s, ma %s non ha ancora scritto nulla." #: actions/showstream.php:196 @@ -3244,10 +3199,10 @@ msgstr "" "potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)" #: actions/showstream.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "Puoi provare a richiamare %s o [scrivere qualche cosa che attiri la sua " "attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3608,8 +3563,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Abbonati a %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Abbonati a %s, pagina %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3649,8 +3604,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Abbonamenti di %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Abbonamenti di %s, pagina %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3690,11 +3645,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Messaggi etichettati con %s, pagina %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3789,8 +3739,9 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Abbonamento annullato" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" "La licenza \"%s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la " "licenza \"%s\" di questo sito." @@ -3950,8 +3901,8 @@ msgstr "" "completamente l'abbonamento." #: actions/userauthorization.php:296 -#, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +#, fuzzy, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "URL \"%s\" dell'ascoltatore non trovato qui." #: actions/userauthorization.php:301 @@ -4004,11 +3955,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Gustati il tuo hotdog!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Gruppi di %s, pagina %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Cerca altri gruppi" @@ -4031,8 +3977,8 @@ msgstr "Statistiche" #: actions/version.php:153 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. " -"and contributors." +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." msgstr "" #: actions/version.php:157 @@ -4210,11 +4156,6 @@ msgstr "Altro" msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pagina senza nome" @@ -4460,7 +4401,7 @@ msgstr "Modifica password" msgid "Command results" msgstr "Risultati comando" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comando completato" @@ -4473,8 +4414,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Questo comando non è ancora implementato." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s" #: lib/command.php:92 @@ -4482,8 +4423,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!" #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Richiamo inviato a %s" #: lib/command.php:126 @@ -4498,12 +4439,14 @@ msgstr "" "Messaggi: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste" #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio" #: lib/command.php:190 @@ -4511,15 +4454,10 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "Messaggio indicato come preferito." #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" @@ -4540,26 +4478,23 @@ msgstr "Pagina web: %s" msgid "About: %s" msgstr "Informazioni: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Messaggio diretto a %s inviato" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto." -#: lib/command.php:422 -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Impossibile ripetere un proprio messaggio" - -#: lib/command.php:427 -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio" - #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Messaggio da %s ripetuto" #: lib/command.php:437 @@ -4567,13 +4502,13 @@ msgid "Error repeating notice." msgstr "Errore nel ripetere il messaggio." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "Risposta a %s inviata" #: lib/command.php:502 @@ -4581,7 +4516,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Errore nel salvare il messaggio." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti" #: lib/command.php:563 @@ -4590,7 +4526,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abbonati a %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento" #: lib/command.php:591 @@ -4619,17 +4556,18 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Impossibile attivare le notifiche." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled." msgstr "Il comando di accesso è disabilitato" #: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s" #: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" "Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido solo per 2 " "minuti: %s" @@ -5274,6 +5212,11 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione." msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Email di ricezione non consentita." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Formato file immagine non supportato." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5359,8 +5302,9 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Allega un file" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share my location" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Share my location." +msgstr "Impossibile salvare le etichette." #: lib/noticeform.php:214 #, fuzzy @@ -5777,3 +5721,8 @@ msgstr "%s non è un colore valido." #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s non è un colore valido. Usa 3 o 6 caratteri esadecimali." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf