From 824fd78a8e06b971814e69f668c08b204776fe71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 12 Jan 2010 00:36:24 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po | 441 +++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 246 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4d0b5ae68..9f4e3e734 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:20:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:19+0000\n" "Language-Team: Italian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: it\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pagina inesistente." #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "scrivi un messaggio." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." @@ -266,7 +266,6 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Nessuno messaggio trovato con quel ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." msgstr "Questo messaggio è già un preferito." @@ -275,7 +274,6 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "Impossibile creare un preferito." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." msgstr "Questo messaggio non è un preferito." @@ -297,7 +295,6 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Non puoi non seguirti." @@ -385,7 +382,7 @@ msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome." msgid "Group not found!" msgstr "Gruppo non trovato!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Fai già parte di quel gruppo." @@ -393,8 +390,8 @@ msgstr "Fai già parte di quel gruppo." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s." @@ -403,7 +400,7 @@ msgid "You are not a member of this group." msgstr "Non fai parte di questo gruppo." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s." @@ -435,11 +432,11 @@ msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente." msgid "No such notice." msgstr "Nessun messaggio." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio." @@ -472,12 +469,12 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Formato non supportato." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s" @@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "Ritaglia" #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -708,7 +705,7 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "Profili bloccati di %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "Profili bloccati di %1$s, pagina %2$d" @@ -987,7 +984,6 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo." @@ -1013,7 +1009,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "Opzioni salvate." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Impostazioni email" @@ -1052,7 +1047,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Indirizzi email" @@ -1358,7 +1352,7 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Blocca l'utente dal gruppo" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " @@ -1422,7 +1416,6 @@ msgstr "" "del file è di %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "Utente senza profilo corrispondente." @@ -1444,7 +1437,7 @@ msgid "%s group members" msgstr "Membri del gruppo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d" @@ -1555,7 +1548,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Errore nel rimuovere il blocco." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea" @@ -1588,7 +1580,6 @@ msgstr "" "elenco contatti?" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea" @@ -1803,8 +1794,8 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:135 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s" @@ -1820,60 +1811,56 @@ msgstr "Non fai parte di quel gruppo." msgid "Could not find membership record." msgstr "Impossibile trovare il record della membership." -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:134 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Accesso già effettuato." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Token non valido o scaduto." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome utente o password non corretto." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Accedi" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Accedi al sito" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Password" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Password persa o dimenticata?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1881,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e " "la tua password prima di modificare le impostazioni." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1896,17 +1883,17 @@ msgstr "" "Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori." #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%1$s è già amministratore del gruppo \"%2$s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." msgstr "Impossibile recuperare la membership per %1$s nel gruppo %2$s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s" @@ -1948,8 +1935,8 @@ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente." msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: actions/newmessage.php:185 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Messaggio diretto a %s inviato." @@ -2043,8 +2030,8 @@ msgstr "tipo di contenuto " msgid "Only " msgstr "Solo " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Non è un formato di dati supportato." @@ -2088,6 +2075,31 @@ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Nessun gruppo specificato." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Nessun messaggio specificato." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Token non valido o scaduto." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Accedi al sito" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2124,7 +2136,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 o più caratteri" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -2286,7 +2298,6 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "Quando usare SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "SSL server" msgstr "Server SSL" @@ -2317,7 +2328,7 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d" @@ -2326,7 +2337,7 @@ msgid "Invalid notice content" msgstr "Contenuto del messaggio non valido" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" "La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito " @@ -2352,42 +2363,42 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Pagina web" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Ubicazione" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\"" @@ -2453,7 +2464,6 @@ msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi." #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "Impossibile salvare le preferenze della posizione." @@ -2697,7 +2707,7 @@ msgstr "Errore nell'impostare l'utente." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi." @@ -2709,7 +2719,7 @@ msgstr "Codice di invito non valido." msgid "Registration successful" msgstr "Registrazione riuscita" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registra" @@ -2726,11 +2736,11 @@ msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza." msgid "Email address already exists." msgstr "Indirizzo email già esistente." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nome utente o password non valido." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2739,41 +2749,41 @@ msgstr "" "successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e " "colleghi. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi; richiesto" -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 o più caratteri; richiesta" -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Stessa password di sopra; richiesta" -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Email" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini della licenza " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2781,8 +2791,8 @@ msgstr "" " a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo " "messaggistica istantanea e numero di telefono." -#: actions/register.php:537 -#, fuzzy, php-format +#: actions/register.php:538 +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -2815,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo " "servizio." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2928,13 +2938,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"Questa è l'attività delle risposte a %s, ma %s non ha ricevuto ancora alcun " -"messaggio." +"Questa è l'attività delle risposte a %1$s, ma %2$s non ha ricevuto ancora " +"alcun messaggio." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2946,12 +2956,12 @@ msgstr "" "[entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Puoi provare a [richiamare %s](../%s) o [scrivere qualche cosa alla sua " +"Puoi provare a [richiamare %1$s](../%2$s) o [scrivere qualche cosa alla sua " "attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/repliesrss.php:72 @@ -3147,9 +3157,9 @@ msgid " tagged %s" msgstr " etichettati con %s" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed dei messaggi per %s etichettati con %s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed dei messaggi per %1$s etichettati con %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3172,9 +3182,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF per %s" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "Questa è l'attività di %s, ma %s non ha ancora scritto nulla." +msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3185,13 +3195,13 @@ msgstr "" "potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Puoi provare a richiamare %s o [scrivere qualche cosa che attiri la sua " -"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Puoi provare a richiamare %1$s o [scrivere qualche cosa che attiri la sua " +"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3240,7 +3250,6 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero." #: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Devi avere un'email di contatto valida." @@ -3430,7 +3439,6 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Salva impostazioni" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" msgstr "Impostazioni SMS" @@ -3460,7 +3468,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "Numero di telefono per SMS" @@ -3552,9 +3559,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Abbonati a %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Abbonati a %s, pagina %d" +msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3593,9 +3600,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Abbonamenti di %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Abbonamenti di %s, pagina %d" +msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3724,12 +3731,12 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Abbonamento annullato" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"La licenza \"%s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la " -"licenza \"%s\" di questo sito." +"La licenza \"%1$s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la " +"licenza \"%2$s\" di questo sito." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3886,7 +3893,7 @@ msgstr "" "completamente l'abbonamento." #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "URL \"%s\" dell'ascoltatore non trovato qui." @@ -3951,9 +3958,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Statistiche" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3961,15 +3968,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Questo sito esegue il software %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2010 " +"StatusNet, Inc. e collaboratori." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "Messaggio eliminato." +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Collaboratori" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -3978,6 +3986,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet è software libero: è possibile redistribuirlo o modificarlo nei " +"termini della GNU Affero General Public License, come pubblicata dalla Free " +"Software Foundation, versione 3 o (a scelta) una qualsiasi versione " +"successiva. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -3986,6 +3998,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma " +"SENZA ALCUNA GARANZIA, senza anche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ " +"o di UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori informazioni " +"consultare la GNU Affero General Public License. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -3993,31 +4009,30 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere " +"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: actions/version.php:195 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Soprannome" +msgstr "Nome" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Sessioni" +msgstr "Versione" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Autore" +msgstr "Autori" #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4026,18 +4041,23 @@ msgstr "" "Nessun file può superare %d byte e il file inviato era di %d byte. Prova a " "caricarne una versione più piccola." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s." + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Ti è proibito inviare messaggi diretti." @@ -4137,6 +4157,11 @@ msgstr "Altro" msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pagina senza nome" @@ -4320,9 +4345,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Non puoi apportare modifiche al sito." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Registrazione non consentita." +msgstr "Le modifiche al pannello non sono consentite." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4369,12 +4393,10 @@ msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etichette per questo allegato" #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy msgid "Password changing failed" msgstr "Modifica della password non riuscita" #: lib/authenticationplugin.php:197 -#, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" msgstr "La modifica della password non è permessa" @@ -4396,8 +4418,8 @@ msgstr "Questo comando non è ancora implementato." #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s" +msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" @@ -4405,8 +4427,8 @@ msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "Richiamo inviato a %s" +msgid "Nudge sent to %s" +msgstr "Richiamo inviato a %s." #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4421,33 +4443,53 @@ msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 #, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." -msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste" +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 #, fuzzy -msgid "User has no last notice." -msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio" +msgid "User has no last notice" +msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Messaggio indicato come preferito." +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Fai già parte di quel gruppo." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s" + #: lib/command.php:284 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." -msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s" +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s" + +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s" #: lib/command.php:318 #, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" -msgstr "Ubicazione: %s" +msgstr "Posizione: %s" #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 #, php-format @@ -4459,19 +4501,34 @@ msgstr "Pagina web: %s" msgid "About: %s" msgstr "Informazioni: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:358 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d" +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d." + +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Messaggio diretto a %s inviato." #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto." +#: lib/command.php:422 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio." + +#: lib/command.php:427 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio." + #: lib/command.php:435 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." -msgstr "Messaggio da %s ripetuto" +msgid "Notice from %s repeated" +msgstr "Messaggio da %s ripetuto." #: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." @@ -4479,13 +4536,13 @@ msgstr "Errore nel ripetere il messaggio." #: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d" +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d." #: lib/command.php:500 #, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." -msgstr "Risposta a %s inviata" +msgid "Reply to %s sent" +msgstr "Risposta a %s inviata." #: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." @@ -4493,8 +4550,8 @@ msgstr "Errore nel salvare il messaggio." #: lib/command.php:556 #, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." -msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti" +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti." #: lib/command.php:563 #, php-format @@ -4503,8 +4560,8 @@ msgstr "Abbonati a %s" #: lib/command.php:584 #, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." -msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento" +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento." #: lib/command.php:591 #, php-format @@ -4533,52 +4590,47 @@ msgstr "Impossibile attivare le notifiche." #: lib/command.php:650 #, fuzzy -msgid "Login command is disabled." -msgstr "Il comando di accesso è disabilitato" +msgid "Login command is disabled" +msgstr "Il comando di accesso è disabilitato." -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:661 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido solo per 2 " -"minuti: %s" +"minuti: %s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Persona di cui hai già un abbonamento:" msgstr[1] "Persone di cui hai già un abbonamento:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Nessuno è abbonato ai tuoi messaggi." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Questa persona è abbonata ai tuoi messaggi:" msgstr[1] "Queste persone sono abbonate ai tuoi messaggi:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Non fai parte di alcun gruppo." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:" msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4959,11 +5011,9 @@ msgstr "" "Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica presso %8$s\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Biografia: %s\n" -"\n" +msgstr "Biografia: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5177,9 +5227,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Email di ricezione non consentita." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Formato file immagine non supportato." +msgstr "Tipo di messaggio non supportato: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5215,7 +5265,6 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." msgstr "Il file supera la quota dell'utente." @@ -5224,7 +5273,6 @@ msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Impossibile spostare il file nella directory di destinazione." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Impossibile determinare il tipo MIME del file." @@ -5234,9 +5282,9 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr "Prova a usare un altro formato per %s." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." -msgstr "%s non è un tipo di file supportato da questo server." +msgstr "%s non è un tipo di file supportato su server." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" @@ -5269,17 +5317,17 @@ msgstr "Allega un file" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location." -msgstr "Impossibile salvare le etichette." +msgid "Share my location" +msgstr "Condividi la mia posizione" #: lib/noticeform.php:214 #, fuzzy -msgid "Do not share my location." -msgstr "Impossibile salvare le etichette." +msgid "Do not share my location" +msgstr "Non condividere la mia posizione" #: lib/noticeform.php:215 msgid "Hide this info" -msgstr "" +msgstr "Nascondi info" #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5396,9 +5444,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etichette nei messaggi di %s" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Azione sconosciuta" +msgstr "Sconosciuto" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5457,7 +5504,6 @@ msgid "Popular" msgstr "Famosi" #: lib/repeatform.php:107 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice?" msgstr "Ripetere questo messaggio?" @@ -5630,47 +5676,47 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Moderate" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "pochi secondi fa" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "circa un minuto fa" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "circa %d minuti fa" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "circa un'ora fa" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "circa %d ore fa" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "circa un giorno fa" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "circa %d giorni fa" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "circa un mese fa" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "circa %d mesi fa" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "circa un anno fa" @@ -5683,3 +5729,8 @@ msgstr "%s non è un colore valido." #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s non è un colore valido. Usa 3 o 6 caratteri esadecimali." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf