From 21444929bdc72a52144b160468ec2d8b2681a534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Wed, 13 Jan 2010 23:09:23 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po | 476 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 245 deletions(-) (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 367e59916..b3c04d2f4 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:37+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "そのような利用者はいません。" @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "" "してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。" +"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投" +"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -265,18 +265,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!" +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!" +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -297,9 +295,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" +msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -393,19 +390,19 @@ msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" +msgstr "利用者 %1$s はグループ %2$s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "このグループのメンバーではありません。" -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。" +msgstr "利用者 %1$s をグループ %2$s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -471,14 +468,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / %s からのお気に入り" +msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" +msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -696,7 +693,7 @@ msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "そのようなグループはありません。" @@ -706,9 +703,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d" +msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -985,7 +982,6 @@ msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりませ #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" @@ -1011,7 +1007,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "メール設定" @@ -1049,7 +1044,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" @@ -1356,14 +1350,14 @@ msgid "Block user from group" msgstr "グループからブロックされた利用者" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ" -"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" +"本当に利用者 %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" +"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" @@ -1419,7 +1413,6 @@ msgstr "" "%s。" #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "合っているプロフィールのない利用者" @@ -1441,9 +1434,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s グループメンバー、ページ %d" +msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1552,7 +1545,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "ブロックの削除エラー" #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "IM設定" @@ -1583,7 +1575,6 @@ msgstr "" "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "IMアドレス" @@ -1683,7 +1674,7 @@ msgstr "新しい利用者を招待" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -1729,7 +1720,7 @@ msgstr "パーソナルメッセージ" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgid "Send" msgstr "送る" @@ -1799,27 +1790,23 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" -#: actions/joingroup.php:135 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に参加しました" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。" -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。" - -#: actions/leavegroup.php:134 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:127 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に残りました。" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -1887,19 +1874,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。" #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。" +msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。" #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。" +msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。" #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません" +msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -1917,12 +1904,12 @@ msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。 msgid "New message" msgstr "新しいメッセージ" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。" -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "コンテンツがありません!" @@ -1930,7 +1917,7 @@ msgstr "コンテンツがありません!" msgid "No recipient specified." msgstr "受取人が書かれていません。" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -1941,7 +1928,7 @@ msgid "Message sent" msgstr "メッセージを送りました" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" @@ -1970,9 +1957,9 @@ msgid "Text search" msgstr "テキスト検索" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "%s の %s 上の検索結果" +msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2080,29 +2067,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "グループ記述がありません。" +msgstr "利用者IDの記述がありません。" #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "つぶやきがありません。" +msgstr "ログイントークンの記述がありません。" #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。" +msgstr "ログイントークンが要求されていません。" #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "不正または期限切れのトークン" +msgstr "不正なログイントークンが指定されています。" #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "サイトへログイン" +msgstr "ログイントークンが期限切れです・" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2302,7 +2284,6 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "SSL 使用時" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "SSL server" msgstr "SSLサーバ" @@ -2333,18 +2314,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "正しいタグではありません: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d" +msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "不正なつぶやき内容" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。" +msgstr "" +"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2465,7 +2447,6 @@ msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。" #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "場所情報を保存できません。" @@ -2810,20 +2791,20 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして" -"始めることができます。\n" +"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにし" +"て始めることができます。\n" "\n" -"* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" +"* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス" -"タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n" +"タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n" "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action." "peoplesearch%%%%) する\n" -"* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" +"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" "なたのことをより詳しく知らせる\n" "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n" "\n" -"参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで" -"使われることを願っています。" +"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" +"で使ってくれることを願っています。" #: actions/register.php:562 msgid "" @@ -2939,13 +2920,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "%s の返信フィード (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け" -"取っていません。" +"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを" +"受け取っていません。" #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2957,13 +2938,13 @@ msgstr "" "ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." -"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。" +"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3159,9 +3140,9 @@ msgid " tagged %s" msgstr "タグ付けされた %s" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" +msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3184,9 +3165,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "%s の FOAF" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。" +msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。" #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3197,13 +3178,13 @@ msgstr "" "いまは始める良い時でしょう:)" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%" -"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。" +"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。" #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3252,12 +3233,11 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。" #: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。" #: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "不明な言語 \"%s\"" @@ -3443,7 +3423,6 @@ msgid "Save site settings" msgstr "サイト設定の保存" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" msgstr "SMS 設定" @@ -3474,7 +3453,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。" #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "SMS 電話番号" @@ -3566,9 +3544,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s フォローされている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3607,9 +3585,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s フォローしている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3736,12 +3714,12 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "フォロー解除済み" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"リスニーストリームライセンス ‘%s’ は、サイトライセンス ‘%s’ と互換性がありま" -"せん。" +"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ" +"りません。" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3897,9 +3875,9 @@ msgstr "" "さい。" #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません" +msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -3963,9 +3941,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。" #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "統計データ" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3973,15 +3951,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "ステータスを削除しました。" +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "コントリビュータ" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4008,20 +3987,17 @@ msgstr "" #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: actions/version.php:195 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "ニックネーム" +msgstr "名前" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "セッション" +msgstr "バージョン" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "作者" @@ -4051,8 +4027,23 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "グループプロファイル" + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "グループを更新できません。" + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "グループプロファイル" + #: classes/Login_token.php:76 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" @@ -4068,26 +4059,26 @@ msgstr "メッセージを追加できません。" msgid "Could not update message with new URI." msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4095,25 +4086,25 @@ msgstr "" "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" "い。" -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1423 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" @@ -4155,9 +4146,9 @@ msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に残りました。" +msgstr "" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4342,9 +4333,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。" #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "登録は許可されていません。" +msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。" #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4415,7 +4405,7 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。" #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "ユーザを更新できません" @@ -4424,7 +4414,7 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "%s へ合図を送りました" @@ -4439,14 +4429,12 @@ msgstr "" "フォローされている: %2$s\n" "つぶやき: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" msgstr "利用者はまだつぶやいていません" @@ -4455,175 +4443,169 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "お気に入りにされているつぶやき。" #: lib/command.php:217 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" +msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" -#: lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:231 +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" +msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません" -#: lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:236 +#, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s はグループ %s に参加しました" -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:275 +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません" -#: lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:280 +#, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s はグループ %s に残りました。" -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:309 +#, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "フルネーム: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "ホームページ: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "About: %s" -#: lib/command.php:358 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:349 +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:367 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" -#: lib/command.php:422 -#, fuzzy +#: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" +msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません" -#: lib/command.php:427 -#, fuzzy +#: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" +msgstr "すでにこのつぶやきは繰り返されています" -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:426 +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "つぶやき繰り返しエラー" -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:482 +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:491 +#, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "%s へ返信を送りました" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "つぶやき保存エラー。" -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s をフォローしました" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy +#: lib/command.php:575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s のフォローをやめる" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "通知オフ。" -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "通知をオフできません。" -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "通知オン。" -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "通知をオンできません。" -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy +#: lib/command.php:641 msgid "Login command is disabled" msgstr "ログインコマンドが無効になっています。" -#: lib/command.php:661 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:652 +#, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s" -#: lib/command.php:677 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" -#: lib/command.php:679 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" -#: lib/command.php:699 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "誰もフォローしていません。" -#: lib/command.php:701 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:" -#: lib/command.php:721 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" -#: lib/command.php:723 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" -#: lib/command.php:737 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4664,21 +4646,21 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" "ん。" -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "インストーラへ。" @@ -4878,11 +4860,16 @@ msgstr "MB" msgid "kB" msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "不明な言語 \"%s\"" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -4963,11 +4950,9 @@ msgstr "" "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"自己紹介: %s\n" -"\n" +msgstr "自己紹介: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5181,9 +5166,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。" #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5222,18 +5207,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています!" +msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません" +msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5241,7 +5224,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr "別の %s フォーマットを試してください。" #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。" @@ -5275,17 +5258,21 @@ msgid "Attach a file" msgstr "ファイル添付" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "あなたの場所を共有" +msgstr "あなたの場所を共有する" -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:215 msgid "Do not share my location" -msgstr "あなたの場所を共有" +msgstr "あなたの場所を共有しない" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Hide this info" +msgstr "この情報を隠す" + +#: lib/noticeform.php:217 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" #: lib/noticelist.php:428 @@ -5407,9 +5394,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "%s のつぶやきのタグ" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "不明なアクション" +msgstr "不明" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5550,23 +5536,23 @@ msgstr "すでにフォローしています!" msgid "User has blocked you." msgstr "利用者はあなたをブロックしました。" -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "フォローできません。" -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "他の人があなたをフォローできません。" -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "フォローしていません!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "自己フォローを削除できません。" -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "フォローを削除できません" @@ -5641,47 +5627,47 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Moderate" msgstr "司会" -#: lib/util.php:884 +#: lib/util.php:877 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:886 +#: lib/util.php:879 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:888 +#: lib/util.php:881 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:890 +#: lib/util.php:883 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:892 +#: lib/util.php:885 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:894 +#: lib/util.php:887 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:896 +#: lib/util.php:889 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:898 +#: lib/util.php:891 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:900 +#: lib/util.php:893 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:902 +#: lib/util.php:895 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" @@ -5696,6 +5682,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。" #: scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf