From f31a6de311cfed99eb4cf27bd4ff3d0df27d5434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 21 Jun 2010 20:10:37 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po | 190 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 7103c5786..09836ffa5 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:04:26+0000\n" "Language-Team: Macedonian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68131); Translate extension (2010-06-12)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Пристап" #. TRANS: Page notice #: actions/accessadminpanel.php:67 msgid "Site access settings" -msgstr "Нагодувања за пристап на веб-страницата" +msgstr "Нагодувања за пристап на мрежното место" #. TRANS: Form legend for registration form. #: actions/accessadminpanel.php:161 @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Регистрација" #: actions/accessadminpanel.php:165 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" -"Да им забранам на анонимните (ненајавени) корисници да ја гледаат веб-" -"страницата?" +"Да им забранам на анонимните (ненајавени) корисници да го гледаат мрежното " +"место?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Изглед" #: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Нагодувања на изгледот на оваа StatusNet веб-страница." +msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место." #: actions/designadminpanel.php:318 msgid "Invalid logo URL." @@ -1118,28 +1118,27 @@ msgstr "Промени лого" #: actions/designadminpanel.php:431 msgid "Site logo" -msgstr "Лого на веб-страницата" +msgstr "Лого на мрежното место" #: actions/designadminpanel.php:443 msgid "Change theme" -msgstr "Промени тема" +msgstr "Промени изглед" #: actions/designadminpanel.php:460 msgid "Site theme" -msgstr "Тема на веб-страницата" +msgstr "Изглед на мрежното место" #: actions/designadminpanel.php:461 msgid "Theme for the site." -msgstr "Тема за веб-страницата." +msgstr "Изглед за мрежното место." #: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "Тема на веб-страницата" +msgstr "Прилагоден мотив" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "" +msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив." #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." msgstr "" -"Може да подигнете позадинска слика за оваа веб-страница. Максималната " +"Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната " "големина на податотеката е %1$s." #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. @@ -1199,11 +1198,11 @@ msgstr "Врски" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Напредно" #: actions/designadminpanel.php:655 msgid "Custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Прилагодено CSS" #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr "Популарни забелешки, стр. %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Моментално најпопуларни забелешки на веб-страницата." +msgstr "Моментално најпопуларни забелешки на мрежното место." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Оваа улога е резервирана и не може да се #: actions/grantrole.php:75 msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на оваа веб-страница." +msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на ова мрежно место." #: actions/grantrole.php:82 msgid "User already has this role." @@ -2180,15 +2179,15 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Ќе добиете известување кога луѓето кои сте ги поканиле ќе ја прифатат " -"поканата и ќе се регистрираат на веб-страницата. Ви благодариме за Вашата " -"помош со проширувањето на заедницата!" +"поканата и ќе се регистрираат на мрежното место. Ви благодариме што ни " +"помагате да ја прошириме заедницата!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" -"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да ја користат веб-" -"страницата." +"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното " +"место." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s Ве кани да се придружите на %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s е веб-страница за микроблогирање што ви овозможува да бидете во тек " +"%2$s е мрежно место за микроблогирање што ви овозможува да бидете во тек " "луѓето што ги познавате и луѓето кои ве интересираат.\n" "\n" "Можете да објавувате и новости за Вас, Ваши размисли, и настани од Вашиот " @@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Ако сакате да ја испробате оваа друштвена веб-страница, кликнете на врската " +"Ако сакате да ја испробате оваа друштвено мрежно место, кликнете на врската " "подолу за да ја прифатите поканата.\n" "\n" "%6$s\n" @@ -2489,8 +2488,8 @@ msgid "" "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" "А зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%%) и станете првиот " -"што ќе [објави нешто на оваа тема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=" -"%s)!" +"што ќе [објави нешто на оваа тема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -2759,7 +2758,7 @@ msgstr "Неважечки SSL-опслужувач. Дозволени се н #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" -msgstr "Веб-страница" +msgstr "Мреж. место" #: actions/pathsadminpanel.php:238 msgid "Server" @@ -2775,7 +2774,7 @@ msgstr "Патека" #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" -msgstr "Патека на веб-страницата" +msgstr "Патека на мрежното место" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" @@ -2795,7 +2794,7 @@ msgstr "Да користам интересни (почитливи и повп #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" -msgstr "Тема" +msgstr "Изглед" #: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" @@ -2909,8 +2908,8 @@ msgstr "Неважечка содржина на забелешката." #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-" -"страницата „%2$s“." +"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното " +"место „%2$s“." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Домашна страница" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница." +msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго мрежно место." #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format @@ -3108,10 +3107,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia." -"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]" -"(http://status.net/). [Зачленете се](%%action.register%%) за да си " -"споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! " +"Ова е %%site.name%%, мрежно место за [микроблогирање](http://mk.wikipedia." +"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка " +"[StatusNet](http://status.net/). [Зачленете се](%%action.register%%) за да " +"си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! " "([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:247 @@ -3121,9 +3120,9 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia." -"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]" -"(http://status.net/)." +"Ова е %%site.name%%, мрежно место за [микроблогирање](http://mk.wikipedia." +"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка " +"[StatusNet](http://status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" @@ -3432,10 +3431,10 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"За да се претплатите, може да се [најавите](%%action.login%%) или да " +"За да се претплатите, можете да се [најавите](%%action.login%%) или да " "[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако веќе имате сметка на " -"[компатибилна веб-страница за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете " -"го URL-то на Вашиот профил подолу." +"[усогласиво мреж. место за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го " +"URL-то на Вашиот профил подолу." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" @@ -3459,7 +3458,7 @@ msgstr "URL на профилот" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "URL на Вашиот профил на друга компатибилна служба за микроблогирање." +msgstr "URL на Вашиот профил на друга соодветна служба за микроблогирање." #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 @@ -3568,7 +3567,7 @@ msgstr "Одговори на %1$s на %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "На оваа веб-страница не можете да одземате кориснички улоги." +msgstr "На ова мрежно место не можете да одземате кориснички улоги." #: actions/revokerole.php:82 msgid "User doesn't have this role." @@ -3580,7 +3579,7 @@ msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на оваа веб-страница." +msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на ова мрежно место." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." @@ -3594,7 +3593,7 @@ msgstr "Сесии" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "Нагодувања на сесиите за оваа StatusNet веб-страница." +msgstr "Нагодувања на сесиите за оваа StatusNet-мрежно место." #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3615,7 +3614,7 @@ msgstr "Вклучи извод од поправка на грешки за с #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 #: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" -msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата" +msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место" #: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." @@ -3839,8 +3838,8 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за " -"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на " +"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за " +"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на " "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините " "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. [Зачленете " "се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! " @@ -3854,8 +3853,8 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за " -"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на " +"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за " +"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на " "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините " "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. " @@ -3950,8 +3949,8 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]" -"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната " +"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]" +"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната " "програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). [Зачленете се](%%%%action." "register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу " "повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))" @@ -3963,8 +3962,8 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]" -"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната " +"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]" +"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната " "програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). " #: actions/showstream.php:305 @@ -3974,7 +3973,7 @@ msgstr "Повторувања на %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Не можете да замолчувате корисници на оваа веб-страница." +msgstr "Не можете да замолчувате корисници на ова мрежно место." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." @@ -3982,11 +3981,11 @@ msgstr "Корисникот е веќе замолчен." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet веб-страница." +msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet-мрежно место." #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула." +msgstr "Должината на името на мрежното место не може да изнесува нула." #: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "You must have a valid contact email address." @@ -4011,11 +4010,11 @@ msgstr "Општи" #: actions/siteadminpanel.php:224 msgid "Site name" -msgstr "Име на веб-страницата" +msgstr "Име на мрежното место" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "Името на Вашата веб-страница, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“" +msgstr "Името на Вашето мрежно место, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“" #: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" @@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Контактна е-пошта за Вашата веб-страница" +msgstr "Контактна е-пошта за Вашето мрежното место" #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" @@ -4051,7 +4050,7 @@ msgstr "Основна часовна зона" #: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "Матична часовна зона за веб-страницата; обично UTC." +msgstr "Матична часовна зона за мрежното место; обично UTC." #: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Default language" @@ -4059,9 +4058,7 @@ msgstr "Основен јазик" #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" -msgstr "" -"Јазик на мрежното место (веб-страницата) ако прелистувачот не може да го " -"препознае сам" +msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам" #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" @@ -4091,24 +4088,24 @@ msgstr "Објава на страница" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 msgid "Edit site-wide message" -msgstr "Уреди објава за цела веб-страница" +msgstr "Уреди објава за цело мрежно место" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 msgid "Unable to save site notice." -msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за веб-страницата." +msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за мрежното место." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." -msgstr "Објавата за цела веб-страница не треба да содржи повеќе од 255 знаци." +msgstr "Објавата за цело мрежно место не треба да содржи повеќе од 255 знаци." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 msgid "Site notice text" -msgstr "Текст на објавата за веб-страницата" +msgstr "Текст на објавата за мрежното место" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" msgstr "" -"Текст за главна објава по цела веб-страница (највеќе до 255 знаци; дозволено " +"Текст за главна објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; дозволено " "и HTML)" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 @@ -4539,8 +4536,8 @@ msgstr "Претплатата е откажана" msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на " -"веб-страницата „%2$s“." +"Лиценцата на каналот на следачот „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на " +"мрежното место „%2$s“." #. TRANS: User admin panel title #: actions/useradminpanel.php:59 @@ -4550,7 +4547,7 @@ msgstr "Корисник" #: actions/useradminpanel.php:70 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "Кориснички нагодувања за оваа StatusNet веб-страница." +msgstr "Кориснички нагодувања за ова StatusNet-мрежно место." #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." @@ -4661,7 +4658,7 @@ msgid "" "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Претплатата е одобрена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги " -"инструкциите на веб-страницата за да дознаете како се одобрува претплата. " +"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одобрува претплата. " "Жетонот на Вашата претплата е:" #: actions/userauthorization.php:266 @@ -4675,7 +4672,7 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" "Претплатата е одбиена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги " -"инструкциите на веб-страницата за да дознаете како се одбива претплата во " +"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одбива претплата во " "потполност." #: actions/userauthorization.php:303 @@ -4773,7 +4770,7 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" -"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 " +"Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 " "StatusNet, Inc. и учесници." #: actions/version.php:163 @@ -4910,7 +4907,7 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:272 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница." +msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на ова мрежно место." #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364 msgid "Problem saving notice." @@ -5061,7 +5058,7 @@ msgstr "Поврзи се" #: lib/action.php:458 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "Промена на поставките на веб-страницата" +msgstr "Промена на поставките на мрежното место" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #: lib/action.php:461 @@ -5143,7 +5140,7 @@ msgstr "Барај" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400 msgid "Site notice" -msgstr "Напомена за веб-страницата" +msgstr "Напомена за мрежното место" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:592 @@ -5235,7 +5232,7 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. #: lib/action.php:850 msgid "Site content license" -msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата" +msgstr "Лиценца на содржините на мрежното место" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. @@ -5303,7 +5300,7 @@ msgstr "Сè уште не е достапна обработката на вм #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. #: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница." +msgstr "Не можете да врште измени на ова мрежно место." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 @@ -5329,13 +5326,13 @@ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:350 msgid "Basic site configuration" -msgstr "Основни нагодувања на веб-страницата" +msgstr "Основни нагодувања на мрежното место" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:352 msgctxt "MENU" msgid "Site" -msgstr "Веб-страница" +msgstr "Мреж. место" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:358 @@ -5376,7 +5373,7 @@ msgstr "Конфигурација на сесиите" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:398 msgid "Edit site notice" -msgstr "Уреди објава за веб-страницата" +msgstr "Уреди објава за мрежното место" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:406 @@ -6792,7 +6789,7 @@ msgstr "Стави го корисников во песочен режим" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" -msgstr "Пребарај по веб-страницата" +msgstr "Пребарај по мрежното место" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" @@ -6812,7 +6809,7 @@ msgstr "Луѓе" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Пронајдете луѓе на оваа веб-страница" +msgstr "Пронајдете луѓе на ова мрежно место" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" @@ -6820,7 +6817,7 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "Пронајдете групи на оваа веб-страница" +msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -6879,47 +6876,48 @@ msgstr "Без ознаки" #: lib/themeuploader.php:50 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "" +"Опслужувачот не може да се справи со подигања на изгледи без ZIP-поддршка." #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61 -#, fuzzy msgid "Theme upload missing or failed." -msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката." +msgstr "Подигањето на мотивот недостасува или не успеа." #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272 -#, fuzzy msgid "Failed saving theme." -msgstr "Подновата на аватарот не успеа." +msgstr "Зачувувањето на мотивот не успеа." #: lib/themeuploader.php:139 msgid "Invalid theme: bad directory structure." -msgstr "" +msgstr "Неважечки изглед: лош состав на папката." #: lib/themeuploader.php:166 #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr "" +"Подигнатиот изглед е преголем; мора да биде помал од %d бајти (незбиен)." #: lib/themeuploader.php:178 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" -msgstr "" +msgstr "Неважечки архив за изглеедот: недостасува податотеката css/display.css" #: lib/themeuploader.php:205 msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." msgstr "" +"Изгледот содржи неважечки назив на податотека или папка. Дозволени се само " +"ASCII-букви, бројки, долна црта и знак за минус." #: lib/themeuploader.php:216 #, php-format msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%s“, која не е дозволена." #: lib/themeuploader.php:234 -#, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил." +msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив." #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf