From 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 24 Aug 2010 08:21:13 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po | 434 +++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'locale/nb') diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index ab0506e34..4386e02c0 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:22+0000\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: no\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -170,9 +170,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for " -"å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%3$s)." +"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, fuzzy, php-format @@ -180,8 +179,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" -"Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s " -"eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet." +"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " +"til å poste en!" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Ingen status med den ID-en funnet." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn." msgid "Not found." msgstr "Ikke funnet." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL." @@ -783,7 +782,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1000,8 +999,9 @@ msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 #: lib/action.php:1263 +#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "" +msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 msgid "Delete application" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Ikke slett denne notisen" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Slett denne notisen" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Ny melding" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Inget innhold." @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Melding sendt" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Direktemelding til %s sendt." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax-feil" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ajax-feil" msgid "New notice" msgstr "Ny notis" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Notis postet" @@ -2561,8 +2561,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ikke et støttet dataformat." @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert." #: actions/otp.php:83 #, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Nytt nick" +msgstr "Ingen notis spesifisert." #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." @@ -2622,11 +2622,12 @@ msgstr "" #: actions/otp.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Nytt nick" +msgstr "Ugyldig symbol." #: actions/otp.php:104 +#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "" +msgstr "Logg inn på nettstedet" #: actions/outbox.php:58 #, php-format @@ -3470,7 +3471,7 @@ msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "Gjentatt" @@ -3509,9 +3510,7 @@ msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)" msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." -msgstr "" -"Dette er tidslinjen som viser svar til %1$s men %2$s har ikke mottat en " -"notis for hans oppmerksomhet ennå." +msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3528,8 +3527,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) eller [post noe for å få hans eller " -"hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3656,8 +3655,9 @@ msgid "Access token URL" msgstr "" #: actions/showapplication.php:283 +#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Forfatter" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" @@ -3907,8 +3907,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Du kan prøve å knuffe %1$s eller [poste noe for å få hans eller hennes " -"oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -4051,8 +4051,9 @@ msgid "Site Notice" msgstr "Nettstedsnotis" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +#, fuzzy msgid "Edit site-wide message" -msgstr "" +msgstr "Ny melding" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 msgid "Unable to save site notice." @@ -4235,20 +4236,23 @@ msgid "Snapshots" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 +#, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "" +msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 +#, fuzzy msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig rolle." #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:144 +#, fuzzy msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig logo-URL." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" @@ -4275,8 +4279,9 @@ msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 +#, fuzzy msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Nettadresse til kilde" #: actions/snapshotadminpanel.php:227 msgid "Snapshots will be sent to this URL" @@ -4285,17 +4290,18 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 #, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "Innstillinger for IM" +msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #: actions/subedit.php:70 +#, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "" +msgstr "Ikke autorisert." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 #, fuzzy msgid "Could not save subscription." -msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" +msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." @@ -4310,18 +4316,19 @@ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" #: actions/subscribe.php:145 +#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "Abonner" #: actions/subscribers.php:50 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "" +msgstr "Alle abonnenter" #: actions/subscribers.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Alle abonnementer" +msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -4344,11 +4351,13 @@ msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "" #: actions/subscribers.php:114 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " +"til å poste!" #: actions/subscriptions.php:52 #, fuzzy, php-format @@ -4358,7 +4367,7 @@ msgstr "Alle abonnementer" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Alle abonnementer" +msgstr "%1$s grupper, side %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -4395,7 +4404,7 @@ msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "Mikroblogg av %s" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" #: actions/tag.php:87 #, php-format @@ -4413,8 +4422,9 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 +#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "" +msgstr "Ingen vedlegg." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -4435,10 +4445,13 @@ msgid "Tag user" msgstr "Merk bruker" #: actions/tagother.php:151 +#, fuzzy msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma " +"eller mellomrom" #: actions/tagother.php:193 msgid "" @@ -4450,24 +4463,28 @@ msgid "Could not save tags." msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." #: actions/tagother.php:236 +#, fuzzy msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt." #: actions/tagrss.php:35 +#, fuzzy msgid "No such tag." -msgstr "" +msgstr "Ingen slik side." #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren." #: actions/unsandbox.php:72 +#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "" +msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen." #: actions/unsilence.php:72 +#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "" +msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy @@ -4475,14 +4492,15 @@ msgid "No profile ID in request." msgstr "Ingen profil med den ID'en." #: actions/unsubscribe.php:98 +#, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Abonner" #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "" +msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." #. TRANS: User admin panel title #: actions/useradminpanel.php:59 @@ -4590,8 +4608,9 @@ msgid "No authorization request!" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:254 +#, fuzzy msgid "Subscription authorized" -msgstr "" +msgstr "Abonnement" #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" @@ -4601,8 +4620,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:266 +#, fuzzy msgid "Subscription rejected" -msgstr "" +msgstr "Abonnement" #: actions/userauthorization.php:268 msgid "" @@ -4632,9 +4652,9 @@ msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:345 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "Anrops-URL er ikke gyldig." #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format @@ -4642,20 +4662,23 @@ msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" #: actions/userauthorization.php:355 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Profil" +msgstr "Vis profilutseender" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 +#, fuzzy msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett " +"av ditt valg." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" @@ -4789,19 +4812,19 @@ msgstr "Ugyldig filnavn." #: classes/Group_member.php:42 #, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Gruppeprofil" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. #: classes/Group_member.php:55 #, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker." +msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:63 #, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Gruppeprofil" #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 @@ -4814,7 +4837,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." #: classes/Login_token.php:78 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" +msgstr "Kunne ikke opprette alias." #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 @@ -4823,8 +4846,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:46 +#, fuzzy msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "Feil ved sending av direktemelding." #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. #: classes/Message.php:63 @@ -4844,58 +4868,59 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 +#, fuzzy msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem ved lagring av notis." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4928,13 +4953,15 @@ msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 +#, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Alle abonnementer" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 @@ -4951,19 +4978,19 @@ msgstr "Alle abonnementer" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" +msgstr "Kunne ikke slette favoritt." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" +msgstr "Kunne ikke slette favoritt." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" +msgstr "Kunne ikke slette favoritt." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -5016,7 +5043,7 @@ msgstr "Endre eposthåndtering" #: lib/accountsettingsaction.php:137 #, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Brukerprofil" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 @@ -5041,8 +5068,9 @@ msgstr "Side uten tittel" #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:436 +#, fuzzy msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:442 @@ -5198,8 +5226,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. #: lib/action.php:783 +#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privat" #. TRANS: Secondary navigation menu option. #: lib/action.php:786 @@ -5212,8 +5241,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/action.php:794 +#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Knuff" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. #: lib/action.php:823 @@ -5247,8 +5277,9 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. #: lib/action.php:850 +#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "" +msgstr "Programvarelisens for StatusNet" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. @@ -5277,8 +5308,9 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). #: lib/action.php:1192 +#, fuzzy msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Registrering" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. @@ -5316,8 +5348,9 @@ msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 +#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Registrering ikke tillatt." #. TRANS: Client error message. #: lib/adminpanelaction.php:229 @@ -5332,13 +5365,15 @@ msgstr "saveSettings() ikke implementert." #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in #. TRANS: the admin panel Design. #: lib/adminpanelaction.php:284 +#, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende." #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:350 +#, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "" +msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:352 @@ -5348,8 +5383,9 @@ msgstr "Nettsted" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:358 +#, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "" +msgstr "Tilgangskonfigurasjon" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 @@ -5379,8 +5415,9 @@ msgstr "Stikonfigurasjon" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:390 +#, fuzzy msgid "Sessions configuration" -msgstr "" +msgstr "Tilgangskonfigurasjon" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:398 @@ -5389,8 +5426,9 @@ msgstr "Rediger nettstedsnotis" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:406 +#, fuzzy msgid "Snapshots configuration" -msgstr "" +msgstr "Stikonfigurasjon" #. TRANS: Client error 401. #: lib/apiauth.php:113 @@ -5430,8 +5468,9 @@ msgstr "Nettadresse til kilde" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:233 +#, fuzzy msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "Ikon for dette programmet" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 @@ -5522,8 +5561,9 @@ msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +#, fuzzy msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "Ingen slike vedlegg." #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 msgid "Password changing failed" @@ -5708,38 +5748,42 @@ msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." msgstr "" #: lib/command.php:634 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "Abonnenter" #: lib/command.php:655 lib/command.php:754 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" #: lib/command.php:664 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "Abonnenter" #: lib/command.php:682 lib/command.php:705 +#, fuzzy msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå." #: lib/command.php:685 +#, fuzzy msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "Ingen bekreftelseskode." #: lib/command.php:687 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" #: lib/command.php:708 +#, fuzzy msgid "Notification on." -msgstr "" +msgstr "Ingen bekreftelseskode." #: lib/command.php:710 +#, fuzzy msgid "Can't turn on notification." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." #: lib/command.php:723 msgid "Login command is disabled" @@ -5753,7 +5797,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:761 #, fuzzy, php-format msgid "Unsubscribed %s" -msgstr "Svar til %s" +msgstr "Abonnenter" #: lib/command.php:778 #, fuzzy @@ -5780,7 +5824,7 @@ msgstr[1] "Svar til %s" #: lib/command.php:822 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Du er allerede logget inn!" +msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen." #: lib/command.php:824 msgid "You are a member of this group:" @@ -5843,8 +5887,9 @@ msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #: lib/common.php:139 +#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "Log inn på nettstedet" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -5863,8 +5908,9 @@ msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" #: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblede program" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" @@ -5875,25 +5921,30 @@ msgid "Upload file" msgstr "Last opp fil" #: lib/designsettings.php:109 +#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" +msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s." #: lib/designsettings.php:418 +#, fuzzy msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Utseende lagret." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +#, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "Slett denne notisen" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +#, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "" +msgstr "Repeter denne notisen" #: lib/favorform.php:140 +#, fuzzy msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "Favoritter" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" @@ -5916,17 +5967,17 @@ msgid "Export data" msgstr "Eksporter data" #: lib/galleryaction.php:121 -#, fuzzy msgid "Filter tags" -msgstr "Feed for taggen %s" +msgstr "" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Alle" #: lib/galleryaction.php:139 +#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "Velg en operatør" #: lib/galleryaction.php:140 #, fuzzy @@ -5949,22 +6000,23 @@ msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»" #: lib/groupeditform.php:163 #, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside." +msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet" #: lib/groupeditform.php:168 #, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn" +msgstr "Beskriv programmet ditt" #: lib/groupeditform.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn" +msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn" #: lib/groupeditform.php:179 +#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format @@ -5999,9 +6051,9 @@ msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Legg til eller rediger %s logo" #: lib/groupnav.php:120 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger %s logo" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -6012,9 +6064,9 @@ msgid "Groups with most posts" msgstr "Grupper med flest innlegg" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 @@ -6408,7 +6460,7 @@ msgstr "" "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som " "bare du kan se." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" msgstr "fra" @@ -6421,12 +6473,14 @@ msgid "Not a registered user." msgstr "Ikke en registrert bruker." #: lib/mailhandler.php:46 +#, fuzzy msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke din e-postadresse." #: lib/mailhandler.php:50 +#, fuzzy msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" +msgstr "Ingen innkommende e-postadresse." #: lib/mailhandler.php:228 #, php-format @@ -6493,11 +6547,11 @@ msgstr "Send en direktenotis" msgid "To" msgstr "Til" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Tilgjengelige tegn" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Send" @@ -6506,28 +6560,28 @@ msgstr "Send" msgid "Send a notice" msgstr "Send en notis" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Hva skjer %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "Del min posisjon" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" msgstr "Ikke del min posisjon" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6564,23 +6618,28 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgid "at" msgstr "på" -#: lib/noticelist.php:567 -msgid "in context" +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:568 +#, fuzzy +msgid "in context" +msgstr "Inget innhold." + +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "Repetert av" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Svar på denne notisen" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "Notis repetert" @@ -6597,28 +6656,33 @@ msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Send et knuff til denne brukeren" #: lib/oauthstore.php:283 +#, fuzzy msgid "Error inserting new profile" -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." #: lib/oauthstore.php:291 +#, fuzzy msgid "Error inserting avatar" -msgstr "" +msgstr "Feil ved innstilling av bruker." #: lib/oauthstore.php:306 +#, fuzzy msgid "Error updating remote profile" -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." #: lib/oauthstore.php:311 +#, fuzzy msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplikatnotis" #: lib/oauthstore.php:490 +#, fuzzy msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" @@ -6649,9 +6713,9 @@ msgid "Your sent messages" msgstr "Dine sendte meldinger" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Bruker har ingen siste notis" #: lib/plugin.php:115 msgid "Unknown" @@ -6703,21 +6767,23 @@ msgid "User groups" msgstr "Brukergrupper" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 -#, fuzzy msgid "Recent tags" -msgstr "Nyeste Tagger" +msgstr "" #: lib/publicgroupnav.php:88 +#, fuzzy msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Profilerte brukere" #: lib/publicgroupnav.php:92 +#, fuzzy msgid "Popular" -msgstr "" +msgstr "Populære notiser" #: lib/redirectingaction.php:95 +#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "" +msgstr "Ingen vedlegg." #: lib/repeatform.php:107 msgid "Repeat this notice?" @@ -6732,22 +6798,23 @@ msgid "Repeat this notice" msgstr "Repeter denne notisen" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "" +msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" #: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Innboks" #: lib/sandboxform.php:78 #, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" @@ -6782,45 +6849,47 @@ msgid "Find groups on this site" msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" #: lib/section.php:89 +#, fuzzy msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Side uten tittel" #: lib/section.php:106 msgid "More..." msgstr "Mer..." #: lib/silenceform.php:67 +#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Nettstedsnotis" #: lib/silenceform.php:78 #, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Slett denne brukeren" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "Fjernabonner" #: lib/subgroupnav.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "Svar til %s" +msgstr "Fjernabonner" #: lib/subgroupnav.php:99 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av." #: lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: lib/subgroupnav.php:106 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -6891,7 +6960,7 @@ msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 #, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" @@ -6900,15 +6969,17 @@ msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:78 #, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 +#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "" +msgstr "Abonner på denne brukeren" #: lib/unsubscribeform.php:137 +#, fuzzy msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonner" #: lib/usernoprofileexception.php:58 #, fuzzy, php-format @@ -6921,8 +6992,9 @@ msgid "Edit Avatar" msgstr "Brukerbilde" #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 +#, fuzzy msgid "User actions" -msgstr "" +msgstr "Gruppehandlinger" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." @@ -6963,56 +7035,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "noen få sekunder siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "omtrent ett minutt siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "omtrent %d minutter siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "omtrent én time siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "omtrent %d timer siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "omtrent én dag siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "omtrent %d dager siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "omtrent én måned siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "omtrent %d måneder siden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "omtrent ett år siden" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf