From 824fd78a8e06b971814e69f668c08b204776fe71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 12 Jan 2010 00:36:24 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 289 +++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 182 insertions(+), 107 deletions(-) (limited to 'locale/nl') diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2b66fe049..36906bde7 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:46+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet" #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam." msgid "Group not found!" msgstr "De groep is niet aangetroffen!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "U bent al lid van die groep." @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s toe te voegen aan de groep %2$s." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen." msgid "No such notice." msgstr "De mededeling bestaat niet." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "U hebt die mededeling al herhaald." @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Uitsnijden" #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:135 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s" @@ -1831,62 +1831,58 @@ msgstr "U bent geen lid van deze groep" msgid "Could not find membership record." msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen." -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:134 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "U bent al aangemeld." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Het token is ongeldig of verlopen." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt " "waarschijnlijk niet de juiste rechten." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Aanmelden" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Gebruikersnaam" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1894,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals " "invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd." msgid "Message sent" msgstr "Bericht verzonden." -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden." @@ -2056,8 +2052,8 @@ msgstr "inhoudstype " msgid "Only " msgstr "Alleen " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." @@ -2101,6 +2097,31 @@ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen" msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Er is geen groep aangegeven." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Er is geen mededeling opgegeven." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "Het profiel-ID was niet aanwezig in het verzoek." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Het token is ongeldig of verlopen." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Aanmelden" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2135,7 +2156,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "Zes of meer tekens" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" @@ -2362,42 +2383,42 @@ msgstr "Profielinformatie" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Thuispagina" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Beschrijving" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" @@ -2717,7 +2738,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd." @@ -2729,7 +2750,7 @@ msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig." msgid "Registration successful" msgstr "De registratie is voltooid" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registreren" @@ -2746,11 +2767,11 @@ msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." msgid "Email address already exists." msgstr "Het e-mailadres bestaat al." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2758,40 +2779,40 @@ msgstr "" "Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u " "mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht" -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht" -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Naamsvermelding 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2799,7 +2820,7 @@ msgstr "" " behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, " "telefoonnummer." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2833,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u " "ervan verwacht." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -4051,7 +4072,7 @@ msgstr "Auteur(s)" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4060,18 +4081,23 @@ msgstr "" "Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. " "Probeer een kleinere versie te uploaden." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s." + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "U mag geen directe berichten verzenden." @@ -4177,6 +4203,11 @@ msgstr "Overige" msgid "Other options" msgstr "Overige instellingen" +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Naamloze pagina" @@ -4432,8 +4463,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen." #: lib/command.php:92 @@ -4441,8 +4472,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..." #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "De por naar %s is verzonden." #: lib/command.php:126 @@ -4457,26 +4488,48 @@ msgstr "" "Mededelingen: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist." +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice." +#, fuzzy +msgid "User has no last notice" msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst." +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "U bent al lid van die groep." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s toe te voegen aan de groep %2$s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s" + #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "De gebruiker %1$s kon niet uit de groep %2$s verwijderd worden." +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten" + #: lib/command.php:318 -#, php-format -msgid "Full name: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Fullname: %s" msgstr "Volledige naam: %s" #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 @@ -4494,20 +4547,35 @@ msgstr "Thuispagina: %s" msgid "About: %s" msgstr "Over: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Het bericht te is lang. De maximale lengte is %1$d tekens. De lengte van uw " "bericht was %2$d." +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden." + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht." +#: lib/command.php:422 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen." + +#: lib/command.php:427 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "U hebt die mededeling al herhaald." + #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "De mededeling van %s is herhaald." #: lib/command.php:437 @@ -4515,15 +4583,15 @@ msgid "Error repeating notice." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "De mededeling is te lang. De maximale lengte is %1$d tekens. Uw mededeling " "bevatte %2$d tekens." #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden." #: lib/command.php:502 @@ -4531,7 +4599,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren." #: lib/command.php:563 @@ -4540,7 +4609,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Geabonneerd op %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" "Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen." @@ -4570,52 +4640,48 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled." +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled" msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld." -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s." - -#: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:661 +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten " "geldig: %s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:" msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:" msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "U bent lid van geen enkele groep." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "U bent lid van deze groep:" msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5305,11 +5371,13 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Bestand toevoegen" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share my location." +#, fuzzy +msgid "Share my location" msgstr "Mijn locatie bekend maken." #: lib/noticeform.php:214 -msgid "Do not share my location." +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" msgstr "Mijn locatie niet bekend maken." #: lib/noticeform.php:215 @@ -5664,47 +5732,47 @@ msgstr "Bericht" msgid "Moderate" msgstr "Modereren" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "een paar seconden geleden" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "ongeveer een minuut geleden" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "ongeveer %d minuten geleden" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "ongeveer een uur geleden" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "ongeveer %d uur geleden" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "ongeveer een dag geleden" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "ongeveer %d dagen geleden" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "ongeveer een maand geleden" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "ongeveer %d maanden geleden" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "ongeveer een jaar geleden" @@ -5717,3 +5785,10 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur." #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "" +"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %1$d tekens. De lengte van uw " +"bericht was %2$d." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf