From 89f28c7a0f77b5e3debcf9ec4ce6e020b3f0f12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 12 Apr 2010 23:54:09 +0200 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 77 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index b4a417360..4aeae1113 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:44:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:35+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64948); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -840,7 +840,6 @@ msgstr "" #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Nie" @@ -859,7 +858,6 @@ msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -1359,7 +1357,6 @@ msgstr "Obecnie potwierdzone adresy e-mail." #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1379,7 +1376,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1394,7 +1390,6 @@ msgstr "Adres e-mail, taki jak \"NazwaUżytkownika@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -1420,16 +1415,14 @@ msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj poprzedni." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "Nowe" +msgstr "Nowy" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "Preferencje e-mail" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1468,9 +1461,8 @@ msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "Zapisano preferencje wyglądu." +msgstr "Zapisano preferencje e-mail." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 @@ -1526,15 +1518,13 @@ msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:424 -#, fuzzy msgid "That is the wrong email address." -msgstr "To jest błędny adres komunikatora." +msgstr "To jest błędny adres e-mail." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Anulowano potwierdzenie." +msgstr "Anulowano potwierdzenie e-mail." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1544,9 +1534,8 @@ msgstr "To nie jest twój adres e-mail." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "Adres został usunięty." +msgstr "Adres e-mail został usunięty." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -2002,9 +1991,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "Preferencje komunikatora" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2075,15 +2063,13 @@ msgstr "To jest błędny adres komunikatora." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail." +msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia komunikatora." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Anulowano potwierdzenie." +msgstr "Anulowano potwierdzenie komunikatora." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2093,9 +2079,8 @@ msgstr "To nie jest twój identyfikator Jabbera." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "Adres został usunięty." +msgstr "Adres komunikatora został usunięty." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -4074,9 +4059,8 @@ msgstr "Wiadomości SMS nie są dostępne." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Adres komunikatora" +msgstr "Adres SMS" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4100,7 +4084,6 @@ msgstr "Podaj kod, który otrzymałeś na telefonie." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -4117,9 +4100,8 @@ msgstr "Numer telefonu, bez znaków przestankowych i spacji, z kodem państwa" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 -#, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "Preferencje SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4132,9 +4114,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. #: actions/smssettings.php:315 -#, fuzzy msgid "SMS preferences saved." -msgstr "Zapisano preferencje." +msgstr "Zapisano preferencje SMS." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 @@ -4172,9 +4153,8 @@ msgstr "To jest błędny numer potwierdzenia." #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 -#, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Anulowano potwierdzenie." +msgstr "Anulowano potwierdzenie SMS." #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4184,9 +4164,8 @@ msgstr "To nie jest twój numer telefonu." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "Numer telefonu SMS" +msgstr "Numer telefonu SMS został usunięty." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4238,7 +4217,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "Nieprawidłowy adres URL zgłaszania migawek." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 -#, fuzzy msgid "Randomly during web hit" msgstr "Losowo podczas trafienia WWW" @@ -4829,7 +4807,7 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" @@ -5423,25 +5401,22 @@ msgstr "Anuluj" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:136 -#, fuzzy msgid "read-write" -msgstr "Odczyt i zapis" +msgstr "odczyt i zapis" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:138 -#, fuzzy msgid "read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" +msgstr "tylko do odczytu" #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) #: lib/applicationlist.php:144 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "" +msgstr "Zaakceptowano %1$s - dostęp \"%2$s\"." #. TRANS: Button label #: lib/applicationlist.php:159 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Unieważnij" @@ -5548,7 +5523,7 @@ msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s." @@ -5556,7 +5531,7 @@ msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s." #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. @@ -5597,9 +5572,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d." +msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. -- cgit v1.2.3-54-g00ecf