From 40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 10 Jan 2010 01:52:13 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po | 296 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index 18d1af4b4..f037cce81 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:50+0000\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Página não encontrada." msgid "No such user." msgstr "Utilizador não encontrado." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amigos, página %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -95,10 +90,10 @@ msgstr "" "publicar qualquer coisa." #: actions/all.php:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Tente [acotovelar %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer coisa " "à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -384,7 +379,7 @@ msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha." msgid "Group not found!" msgstr "Grupo não foi encontrado!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Já é membro desse grupo." @@ -392,18 +387,18 @@ msgstr "Já é membro desse grupo." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Não é membro deste grupo." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -411,11 +406,6 @@ msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s." msgid "%s's groups" msgstr "Grupos de %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Grupos de que %s é membro em %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -439,11 +429,11 @@ msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador." msgid "No such notice." msgstr "Nota não encontrada." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Já repetiu essa nota." @@ -475,13 +465,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Formato não suportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Favoritas de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -711,8 +701,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s perfis bloqueados" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%s perfis bloqueados, página %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -1369,11 +1359,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%" "s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " @@ -1456,8 +1446,8 @@ msgid "%s group members" msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Membros do grupo %s, página %d" #: actions/groupmembers.php:111 @@ -1660,11 +1650,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Esse não é o seu Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de entrada de %s - página %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1704,10 +1689,10 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1818,18 +1803,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Já é membro desse grupo" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s juntou-se ao grupo %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1844,14 +1829,9 @@ msgstr "Não é um membro desse grupo." msgid "Could not find membership record." msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo." -#: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s deixou o grupo %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1926,18 +1906,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1978,7 +1958,7 @@ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Mensagem directa para %s enviada" @@ -2009,8 +1989,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Pesquisa de texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Resultados da pesquisa de \"%s\" em %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2118,11 +2098,6 @@ msgstr "Mostrar ou esconder designs para o perfil." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de saída de %s - página %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2351,8 +2326,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %s - página %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2360,8 +2335,8 @@ msgid "Invalid notice content" msgstr "Conteúdo da nota é inválido" #: actions/postnotice.php:90 -#, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "A licença ‘%s’ da nota não é compatível com a licença ‘%s’ do site." #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2825,12 +2800,12 @@ msgstr "" "electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2954,11 +2929,6 @@ msgstr "Repetida!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostas a %s, página %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2975,10 +2945,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed de respostas a %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" "Estas são as notas de resposta a %s, mas %s ainda não recebeu nenhuma " "resposta." @@ -2993,10 +2963,10 @@ msgstr "" "[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Pode tentar [acotovelar %s](../%s) ou [publicar algo à atenção dele(a)](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3014,11 +2984,6 @@ msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Notas favoritas de %s, página %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Não foi possível importar notas favoritas." @@ -3076,11 +3041,6 @@ msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta." msgid "%s group" msgstr "Grupo %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Grupo %s, página %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" @@ -3205,14 +3165,9 @@ msgstr "Avatar actualizado." msgid " tagged %s" msgstr " categorizou %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, página %d" - #: actions/showstream.php:122 -#, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Feed de notas para %s categorizado %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 @@ -3236,8 +3191,8 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF para %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "Estas são as notas de %s, mas %s ainda não publicou nenhuma." #: actions/showstream.php:196 @@ -3249,10 +3204,10 @@ msgstr "" "esta seria uma óptima altura para começar :)" #: actions/showstream.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "Pode tentar acotovelar %s ou [publicar algo que lhe chame a atenção](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3612,8 +3567,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Subscritores de %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Subscritores de %s, página %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3653,8 +3608,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Subscrições de %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Subscrições de %s, página %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3695,11 +3650,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notas categorizadas com %s, página %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3792,8 +3742,9 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Subscrição cancelada" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" "Licença ‘%s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%s’ do site." @@ -3952,8 +3903,8 @@ msgstr "" "subscrição." #: actions/userauthorization.php:296 -#, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +#, fuzzy, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "Listener URI ‘%s’ não foi encontrado aqui" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -4006,11 +3957,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Grupos de %s, página %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar mais grupos" @@ -4033,8 +3979,8 @@ msgstr "Estatísticas" #: actions/version.php:153 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. " -"and contributors." +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." msgstr "" #: actions/version.php:157 @@ -4211,11 +4157,6 @@ msgstr "Outras" msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" @@ -4459,7 +4400,7 @@ msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave" msgid "Command results" msgstr "Resultados do comando" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comando terminado" @@ -4472,8 +4413,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s" #: lib/command.php:92 @@ -4481,8 +4422,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Não faz muito sentido acotovelar-nos a nós mesmos!" #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Cotovelada enviada a %s" #: lib/command.php:126 @@ -4497,12 +4438,14 @@ msgstr "" "Notas: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação" #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota" #: lib/command.php:190 @@ -4510,15 +4453,10 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada como favorita." #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" @@ -4539,26 +4477,23 @@ msgstr "Página de acolhimento: %s" msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Mensagem directa para %s enviada" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro no envio da mensagem directa." -#: lib/command.php:422 -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Não pode repetir a sua própria nota" - -#: lib/command.php:427 -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Já repetiu essa nota" - #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Nota de %s repetida" #: lib/command.php:437 @@ -4566,13 +4501,13 @@ msgid "Error repeating notice." msgstr "Erro ao repetir nota." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "Resposta a %s enviada" #: lib/command.php:502 @@ -4580,7 +4515,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Erro ao gravar nota." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever" #: lib/command.php:563 @@ -4589,7 +4525,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscreveu %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever" #: lib/command.php:591 @@ -4618,17 +4555,18 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não foi possível ligar a notificação." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled." msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado" #: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" #: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %" "s" @@ -5269,6 +5207,11 @@ msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5356,7 +5299,7 @@ msgstr "Anexar um ficheiro" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location" +msgid "Share my location." msgstr "Compartilhe a sua localização" #: lib/noticeform.php:214 @@ -5773,3 +5716,8 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf